Проявлять волнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: show, demonstrate, manifest, exercise, display, develop, evince, approve
проявлять энергию - show energy
проявлять атавистические черты - throw back
обязанность проявлять старательность - duty of diligence
проявлять сбалансированный подход - take balanced approach
проявлять дополнительную осторожность - use extra caution
проявлять неприязнь - show hostility
проявлять неуважение - show disrespect
проявлять бдительность - to be vigilant
проявлять сострадание - show compassion
проявлять заметную активность - be quite active
Синонимы к проявлять: показывать, быть видным, появляться, указывать, выставлять, проявлять, делать очевидным, ясно показывать, обнаруживать, обнаруживаться
имя существительное: excitement, unrest, agitation, ferment, fermentation, emotion, worry, trouble, disturbance, commotion
словосочетание: troubled waters, alarums and excursions
легкое волнение - slight excitement
маскировать волнение или страх - whistle in the dark
волнение воды, как при кипении - the excitement of water, as in boiling
полностью развитое волнение - fully arisen sea
волнение страсти - the excitement of passion
внезапное волнение - sudden excitement
чрезмерное волнение - excessive worrying
морское волнение - sea wave
крестьянское волнение - peasants'revolt
расовое волнение - race riot
Синонимы к волнение: скандал, сенсация, волнение, возмущение, кипение, бурление, возбуждение, беспокойство, переполох, суматоха
Значение волнение: Движение волн на водной поверхности.
Джейк, пожалуйста, не забывай быть вежливым и проявлять добрую волю. |
Jake, please remember to be civil and assume good faith. |
Доктор Мастерсон начал проявлять признаки раздражения, и на самом деле я его понимала. |
Dr. Masterson was beginning to register annoyance, and I really couldn't blame him. |
I think a little more reverence for the dead is in order. |
|
Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию. |
It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory. |
Не должны ли мы проявлять большую ответственность при заключении таких соглашений о займах? |
Should we not become more responsible in terms of setting up these loan agreements? |
Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека. |
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. |
Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений. |
Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault. |
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека. |
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights. |
Вопрос об ограничениях в отношении прав является сложным, и Комитету следует проявлять осмотрительность. |
The question of limitations on rights was a complex one, and the Committee should tread carefully. |
Эта проблема может проявляться в замедлении работы почтовых клиентов или появлении диалогового окна Отмена запроса. |
This issue can manifest itself as mail clients experiencing slowdowns or by the appearance of the Cancel Request dialog box. |
За последние десять лет президент Гавел неоднократно просил чешский народ проявлять большую активность и не позволять политикам контролировать жизнь обычных граждан. |
Over the past ten years President Havel has repeatedly asked the Czechs to be more active and to not let politicians control their lives. |
Нам надо проявлять осторожность, чтобы они не взяли верх. |
We have to be very careful not to let that take over. |
Следует проявлять осторожность в отношении соглашений о прекращении огня |
Be cautious when it comes to ceasefire arrangements. |
Если мы хотим добиться успеха, мы должны проявлять максимальную осторожность, ты понимаешь? |
If we're to succeed, we must exercise the utmost caution, do you understand? |
Дело в том, что наш друг баронет начинает проявлять сильный интерес к своей прекрасной соседке. |
The fact is that our friend, the baronet, begins to display a considerable interest in our fair neighbour. |
В эти праздничные дни... более чем когда либо подобает нам ... по мере сил проявлять заботу... о сирых и обездоленных, кои особенно страждут в такую суровую пору года. |
At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time. |
Нарушение координации может проявляться в течение первых трёх месяцев. |
Movement disorder can present in the first trimester. |
Надо ли проявлять такой фанатизм и самоотверженность? |
Do you have to be quite so fanatical and selfless about it? |
Он уволился после 4 тура и позднее начал проявлять признаки ухудшения психологического состояния. |
He retired after his fourth tour and later began showing signs of psychological deterioration. |
Он также сказал, что воры должны проявлять уважение друг к другу. |
He also said that vory are supposed to show respect To one another. |
Чтобы быть равным, ты должен проявлять тоже уважение, какого требуешь. |
To be equal you must show the same respect you demand. |
Мистер Хейл одинаково относился ко всем своим ближним: ему не приходило в голову, что разница в сословиях должна как-то проявляться в разговоре. |
Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank. |
Поведение Линда показалось Эйлин несколько странным - ну, можно ли проявлять такой бурный восторг на глазах у всех! |
Aileen realized that for so early in the afternoon, and considering the crowd, he was curiously enthusiastic. |
Уолтер Ларсон и не думал проявлять неуважение, господин министр. |
Walter Larson in no way meant to disrespect your foreign minister. |
Астма может годами не проявляться, потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда. |
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble. |
Более того, он начал проявлять интерес к крупным автомобилям и стал первым гражданским лицом в США, купившим Humvee. |
Moreover, he came to develop an interest in large vehicles and became the first civilian in the U.S. to purchase a Humvee. |
В обеих системах ρ часто используется вместо r. другие соглашения также используются, поэтому необходимо проявлять большую осторожность, чтобы проверить, какой из них используется. |
In both systems ρ is often used instead of r. Other conventions are also used, so great care needs to be taken to check which one is being used. |
Таким образом, наличие прыщей может сделать бритье порезов более вероятным, и необходимо проявлять дополнительную осторожность. |
As such, the presence of acne can make shaving cuts more likely, and extra care must be exercised. |
Робот-бой использует весовые категории, причем самые тяжелые роботы способны проявлять больше силы и разрушительных способностей. |
Robot combat uses weight classes, with the heaviest robots able to exert more power and destructive capabilities. |
Заметьте, что многие скептики не отрицают, что вещи могут проявляться определенным образом. |
Note that many skeptics do not deny that things may appear in a certain way. |
Эпилепсия может проявляться в виде глазодвигательных припадков, также называемых верзивными припадками. |
Epilepsy can manifest as oculogyric seizures, also called versive seizures. |
Администраторы должны проявлять особую осторожность при работе с новыми пользователями. |
Administrators should take special care when dealing with new users. |
Национальная персонификация - это антропоморфизм нации или ее народа; она может проявляться как в редакционных карикатурах, так и в пропаганде. |
A national personification is an anthropomorphism of a nation or its people; it can appear in both editorial cartoons and propaganda. |
Эти симптомы могут проявляться внезапно, но обычно развиваются через два-три дня после прекращения употребления алкоголя, причем хуже всего они проявляются на четвертый-пятый день. |
These symptoms may appear suddenly, but typically develop two to three days after the stopping of heavy drinking, being worst on the fourth or fifth day. |
Кроме того, некоторые агентства просят проявлять осмотрительность в вопросах, связанных с их работой, для обеспечения безопасности своих сотрудников. |
Also, several agencies ask for discretion on subject related to their work, for the safety of their employees. |
Кроме того, щетина может не проявляться; таким образом, чисто выбритый солдат, который хочет начать отращивать бороду, должен сделать это во время своего отпуска. |
Moreover, stubble may not be shown; thus a clean-shaven soldier who wants to start growing a beard must do so during his furlough. |
Те, кто пострадал только от нескольких червей, могут не проявлять никаких симптомов. |
Those only affected by a few worms may show no symptoms. |
Другие общие симптомы могут быть тонкими или в основном проявляться в органах, отличных от самого кишечника. |
Other common symptoms may be subtle or primarily occur in organs other than the bowel itself. |
Чем более гибким является вкладыш, тем большую осторожность необходимо проявлять во время инверсии, чтобы убедиться, что вкладыш остается на правильном выравнивании. |
The more flexible the liner, the more care needs to be taken during inversion to ensure the liner remains on the correct alignment. |
В результате они могут проявлять либо высокую ЦИК в кислом почвенном растворе, либо высокую анионообменную способность в основном почвенном растворе. |
As a result, they may display either high CEC in an acid soil solution, or high anion exchange capacity in a basic soil solution. |
При сравнении стран на основе строгого ранжирования следует проявлять осторожность, поскольку не все наборы данных отражают доходы одинаково. |
Caution should be made when comparing countries based on a strict ranking, since not all datasets are capturing income equally. |
В этом случае было решено, что любое расширение обстоятельств, в которых следует проявлять заботу, должно быть разработано осторожно. |
It was held in this case that any extension of the circumstances in which a duty of care should be owed should be developed cautiously. |
Эти изменения могут проявляться в изменении метаболизма эндемичных микроорганизмов и членистоногих, обитающих в данной почвенной среде. |
These changes can manifest in the alteration of metabolism of endemic microorganisms and arthropods resident in a given soil environment. |
Она может проявляться в виде сонливости, летаргии или усталости от направленного внимания. |
It can manifest as somnolence, lethargy, or directed attention fatigue. |
Кроме того, он будет определять, насколько сильно блокирующее усилие ACD будет проявляться на блоке сцепления и Центральном дифференциале. |
In addition, it will determine how much locking force the ACD will exhibit on the clutch pack and center differential. |
Такие гормональные изменения могут проявляться как аменорея и бесплодие у женщин, а также импотенция у мужчин. |
Such hormonal changes may manifest as amenorrhea and infertility in females as well as impotence in males. |
При осмотре полип будет проявляться в виде видимой массы в ноздре. |
On examination, a polyp will appear as a visible mass in the nostril. |
Гетерозиготы по любому из этих аллелей могут проявлять клиническую перегрузку железом, Если у них есть два любых аллеля. |
This effectively crippled the stingray, which was then picked up in the jaws and sawed apart with rapid shakes of the head. |
В пожилом возрасте многие из вышеупомянутых симптомов могут и не проявляться. |
In the elderly, many of the aforementioned symptoms may not occur. |
Когда верующие обескуражены, они должны проявлять свою веру в кровь и праведность Христа. |
When believers are discouraged, they are to exercise their faith in Christ's blood and righteousness. |
Симптомы должны проявляться в раннем взрослом возрасте и в различных контекстах. |
Symptoms must appear by early adulthood and in multiple contexts. |
Когда ему было около 15 лет, он начал проявлять интерес к джазу после посещения концерта Art Blakey and the Jazz Messengers в Кобе. |
When he was around 15, he began to develop an interest in jazz after attending an Art Blakey and the Jazz Messengers concert in Kobe. |
SLOS может проявляться по-разному в разных случаях, в зависимости от тяжести мутации и других факторов. |
SLOS can present itself differently in different cases, depending on the severity of the mutation and other factors. |
Идеология, лежащая в основе расизма, может проявляться во многих аспектах социальной жизни. |
The ideology underlying racism can manifest in many aspects of social life. |
Люди, ставшие жертвами насилия, могут также проявлять поведенческие симптомы после пережитого опыта. |
Individuals who have been victimized may also exhibit behavioral symptoms after the experience. |
Это может быть связано с большей склонностью пожилых людей проявлять позитивный эффект в памяти. |
This may be related to older adults' greater tendency to show a positivity effect in memory. |
Организации несут ответственность с практической обязанностью проявлять осторожность при применении информационной безопасности. |
Organizations have a responsibility with practicing duty of care when applying information security. |
Это неприемлемый способ проявлять уважение к вкладу редакторов, вовлеченных в эти деискуссии, и их вкладу. |
That is not an acceptable way to be respectful to the contributions of the editors envolved in these deiscussions and their input. |
В то время как порода может производить меньше аллергенов, следует проявлять осторожность при тяжелой аллергии. |
While the breed may produce fewer allergens, care should be taken for severe allergies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проявлять волнение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проявлять волнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проявлять, волнение . Также, к фразе «проявлять волнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.