Пунктуационные ошибки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стандартный символ пунктуации - standard punctuation character
пунктуальным - punctual
быть пунктуальным для - be punctual for
с пунктуацией - with punctuation
надежность / пунктуальность - reliability / punctuality
надежным и пунктуальным - reliable and punctual
очень пунктуальны - very punctual
нет пунктуации - no punctuation
пунктуальность имеет важное значение - punctuality is essential
я пунктуален - i am punctual
доктрина очевидной ошибки - plain error doctrine
исправить ошибки - Correct mistakes
выше ошибки - above mentioned error
клавиша сброса ошибки - error-reset key
плохие ошибки - bad bugs
случайные ошибки - random faults
мы все сделанные ошибки - we all made mistakes
признавать свои ошибки - acknowledge mistakes
результаты совпадают с точностью ошибки эксперимента - results agree within the experimental error
невзирая на все наши ошибки - regardless of our mistakes
Синонимы к ошибки: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Я исправил некоторые грамматические, пунктуационные и форматирующие ошибки. |
I fixed some grammar, punctuation, and formatting errors. |
Я просто исправил незначительные ошибки пунктуации и компоновки. |
I just fixed minor punctuation and layout errors. |
Он представляет подмножество виртуального адресного пространства процесса, которое является допустимым, что означает, что на него можно ссылаться без возникновения ошибки страницы. |
It represents the subset of the process's virtual address space that is valid, meaning that it can be referenced without incurring a page fault. |
Смысл в исправлении одной ошибки, А не создании идеального мира для себя. |
The point here is to correct things, not create an ideal world for yourself. |
(e) ошибки или неправильной информации, предоставленной Клиентом компании FXDD в соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения; или |
(e) Customer's failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or |
Тогда-то и проявят себя три фундаментальных логических ошибки Трампа. |
When it does, three fundamental flaws in Trump’s thinking will be exposed. |
Порой в российской информационной войне с Западом бывают ошибки, а потом они попадают на всеобщее обозрение. |
Sometimes, in Russia’s information war against the West, mistakes are made and then published for all the world to see. |
Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут. |
It took him only a few minutes to realize his mistakes. |
Некоторые люди склонны закрывать глаза на ошибки людей, которых они любят. |
Some people have a way of blinding themselves to the faults of those that they love or admire. |
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction. |
|
When I multitask, I make mistakes. |
|
Однако склонность к теории вероятностей побудила меня всерьез задуматься над версией ошибки. |
I did indeed so fair incline to the theory of probability that I seriously considered the idea of a mistake having arisen. |
Как я ненавижу ошибки целостности. |
I really hate continuity errors. |
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются! |
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen! |
Знаешь, есть некоторые общие ошибки, которые совершают новички когда начинают использовать прицел. |
You know, there's a common mistake that some amateurs make when they first start to use a scope. |
Мы часто ищем ошибки у противника,.. ... игнорируя наши собственные. |
Often we find faults with the enemy to ignore our own faults. |
Как насчёт того, что Мария была девой только из-за ошибки в переводе с древнееврейского? |
What about Mary being a virgin as a result of a translation error from the Hebrew? |
Я лишь знаю, что из-за моей ошибки вы видели некоторые секретные устройства, жизненно важные для безопасности страны. |
All I know is that my incompetence has made you aware of some very secret devices that are vital to the security of this nation. |
I didn't want to hit anyone else by mistake. |
|
Поэтому мы пресекали малейшую возможность какой бы то ни было ошибки. |
Therefore we concentrated all our efforts on preventing error and destroying the very seeds of it. |
Послушай, дорогая, суть в том, что ошибки, которые мы совершаем по молодости, нельзя стереть. |
Look, honey, the point is, the mistakes that we make as young people can't be erased. |
Я не очень хорошо говорю по-английски, простите меня за мои ошибки. |
I don't speak english so good, excuse me for my mistakes. |
Для клиницистов делать такие значительные ошибки неправильного диагноза может означать системные проблемы с самим диагнозом шизоаффективного расстройства. |
For clinicians to make such sizeable errors of misdiagnosis may imply systemic problems with the schizoaffective disorder diagnosis itself. |
Это включает в себя как ошибки в реализации программиста, так и недостатки или недостающие части спецификации устройства. |
This includes both bugs in the programmer's implementation and flaws or missing parts of the specification for the unit. |
Все они включают в себя поправки на предполагаемые ошибки, присущие различным наборам данных. |
All involve corrections for perceived errors inherent in the different data sets. |
Наконец, в других скрещиваниях начальные стадии являются нормальными, но ошибки возникают на заключительных стадиях развития эмбриона. |
Finally, in other crosses, the initial stages are normal but errors occur in the final phases of embryo development. |
Если при этом перезаписываются соседние данные или исполняемый код, это может привести к ошибочному поведению программы, включая ошибки доступа к памяти, неправильные результаты и сбои. |
If this overwrites adjacent data or executable code, this may result in erratic program behavior, including memory access errors, incorrect results, and crashes. |
Им движет навязчивая идея преодолеть смерть и ошибки человеческих деформаций. |
He is motivated by an obsession to overcome the death and errors of human deformations. |
Если я сделал какие-либо ошибки в этом, пожалуйста, исправьте их. |
If I have made any IT errors in this would you please correct them? |
Ошибки-это макросы, перечисленные в errno.х. |
The errors are macros listed in errno.h. |
Если они придут к выводу, что никакой ошибки не было сделано, то это будет концом дела перед АИТ. |
If they conclude that no error was made, that is the end of the matter in front of the AIT. |
Люди с плохим базовым образованием и пониманием безглютеновой диеты часто считают, что они строго следуют диете, но делают регулярные ошибки. |
People with poor basic education and understanding of gluten-free diet often believe that they are strictly following the diet, but are making regular errors. |
Теперь я понимаю фундаментальные ошибки с проверками орфографии, Господь знает, что я пытался зависеть от них в прошлом из-за моего плачевного заклинания. |
Now I understand the fundemental faults with spell checkers, lord know I have tried to depend on them in the past due to my deplorable spelliong. |
По словам Арнольда, в Конкордансе содержались ошибки. |
The Concordance contained errors, according to Arnold. |
Из-за канцелярской ошибки в цитате, опубликованной Ториком, Хардвик пропустил дату суда, и Торик получил ордер на арест Хардвика. |
Due to a clerical error on the citation issued by Torick, Hardwick missed his court date and Torick obtained a warrant for Hardwick's arrest. |
В тех случаях, когда осужденные исполняются сразу же после вынесения приговора, наиболее значительные последствия судебной ошибки необратимы. |
Where condemned persons are executed promptly after conviction, the most significant effect of a miscarriage of justice is irreversible. |
Несмотря на свои собственные моральные ошибки, Франклин считал себя исключительно способным учить американцев нравственности. |
Despite his own moral lapses, Franklin saw himself as uniquely qualified to instruct Americans in morality. |
Маркку Энвалл утверждает, что точность или ее отсутствие не имеют отношения к литературным достоинствам вымышленного произведения, ссылаясь на ошибки Шекспира. |
Markku Envall argues that the accuracy or lack thereof is irrelevant to a fictional work's literary merit, citing the errors of Shakespeare. |
Instead, it would have rejected the message with an SMTP error code. |
|
Ваши грамматические ошибки-отличная реклама для Наги как образовательной столицы региона! |
Your grammatical errors are a great advertisement for Naga as the educational capital of the region! |
Ошибки документируются в специальном списке рассылки или инструменте Trac проекта. |
Errors are documented in a special mailing list or the project's Trac tool. |
Она совершенно не информативна о самой христианской науке, в отличие от того, что думают о ней ее враги. Он содержит ошибки синтаксиса. |
It is singularly uninformative about Christian Science itself, as distinct from what its enemies think it is. It contains errors of syntax. |
Однако из-за человеческой и машинной ошибки данные, вводимые в CRFs, редко бывают полностью точными или полностью читаемыми. |
However, because of human and machine error, the data entered in CRFs is rarely completely accurate or entirely readable. |
Ошибки в позиционировании одной цепи усредняются вместе с другими, а не накапливаются. |
Errors in one chain's positioning are averaged in conjunction with the others, rather than being cumulative. |
Учитывая, что этот редирект содержит три опечатки, он получает еще меньше просмотров страниц, чем другие ошибки в написании целевой статьи. |
Considering that this redirect contains three typos, this gets even fewer pageviews than other misspellings of the target article. |
Часто нет подсчета снастей, а это означает, что почти единственный способ, которым защита может получить мяч, - это наступательные ошибки. |
There is often no tackle count, meaning that almost the only way that the defence can obtain the ball is through offensive mistakes. |
Там будут ошибки, и они могут быть пересмотрены. |
There will be mistakes and these can be reviewed. |
Эти ошибки округления можно рассматривать как числовой шум и они неизбежны. |
Those round-off errors can be viewed as numerical noise and are inevitable. |
Это входит в анализ таких вещей, как честные ошибки и преднамеренные искажения. |
This comes into the analysis of such things as honest mistakes and intentional misrepresentations. |
У меня сложилось впечатление, что RS/BCH был объединен с LDPC / Turbo кодами, чтобы очистить устойчивые ошибки от их пола ошибок? |
I was under the impression that RS/BCH was concatenated with LDPC/Turbo codes in order to clean up resilient errors from their error floor? |
Однако это приводит к ситуации, когда ошибки, в том числе дыры в системе безопасности, видны всем, но не могут быть быстро исправлены. |
However, this leads to a situation where bugs, including security holes, are visible to all yet may not be quickly fixed. |
Липштадт снова объясняет другое предполагаемое следствие предполагаемой самой серьезной ошибки Лейхтера. |
Lipstadt again explains another alleged consequence of Leuchter’s supposed most serious “error. |
Ошибки, такие как недочеты и превышения также должны быть удалены. |
Errors such as undershoots and overshoots must also be removed. |
Способность обрабатывать коммуникационный сигнал означает, что ошибки, вызванные случайными процессами, могут быть обнаружены и исправлены. |
The ability to process a communications signal means that errors caused by random processes can be detected and corrected. |
Известные вариации или ошибки маркировки приводятся в скобках после этой записи. |
Known variations or labelling errors are given in brackets after the entry. |
However, I must revert the article in order to correct these errors. |
|
Кто-нибудь готов исправить это, а также любые другие ошибки цитирования? |
Is anyone willing to fix that, as well as any of the other citation errors? |
Статистические ошибки, допущенные в #заблуждение, являются наиболее доступным примером. |
The statistical fallacies made in #Misleading are the most readily available example. |
Белл также не сделал глупой или наивной ошибки, которая, по-видимому, является тем моментом, который некоторые рассказчики тайно пытаются сделать. |
Neither did Bell make a stupid or naive mistake, which seems to be the point that some tellings of the tale are covertly trying to make. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пунктуационные ошибки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пунктуационные ошибки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пунктуационные, ошибки . Также, к фразе «пунктуационные ошибки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.