Разбуди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разбуди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wake up
Translate
разбуди -

создать, привести, поднять, вызвать, рожденный, родить, обусловить, повлечь за собой, зажженный


Чтобы меня обогнать, разбуди в себе зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to beat me this time, you have to set the beast free.

Дэвид, не ябедничай. Просто разбуди его, чтобы я мог его уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David, don't be a snitch, just wake him up so I can fire him.

Взгляните на названия книг по самосовершенствованию: Разбуди в себе исполина, Сила настоящего, есть ещё одна, которая может пригодиться любому: Вы крутой: как перестать сомневаться в своих силах и начать жить замечательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean just take a look at some of the titles of self-help books: Awaken the Giant Within, Practicing the Power of Now, or here's a great one we can all relate to, You are a Badass: How to Stop Doubting Your Greatness and Start Living an Awesome Life.

Нельзя сказать, что до этого она души не чаяла в Микаэлисе. Не разбуди он в ней женщину, она б обошлась без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not been so very keen on Michaelis; till he started it, she did not want him.

Если начну странно дышать или аппарат запищит, разбуди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake me if I breathe funny or the device acts up.

Разбуди маму, я не решусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake mum up, I don't have the guts to.

Трейси будто слышала голос своего учителя: Разбуди свою жизненную энергию. Она выше и сильнее самой высокой горы и легче птичьего перышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy could hear the voice of her teacher: Arouse your chi, your vital energy. It starts heavy as a mountain and becomes light as a bird's feather.

Разбуди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake her up.

Самое время мне поспать, а тебе время покараулить и разбуди меня когда рассветёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to sleep and time for you to keep watch and wake me when it's dawn.

И хорошенько запри дверь изнутри. Когда поднимешься наверх, разбуди Софи, под предлогом, будто хочешь напомнить ей, чтобы она подняла тебя завтра вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake Sophie when you go upstairs, under pretence of requesting her to rouse you in good time to-morrow; for you must be dressed and have finished breakfast before eight.

Разбуди его, фашистская сволочь, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rouse him, you fascist bastard, he said.

Разбуди меня, когда вы обо всем договоритесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come to an agreement, wake me.

Разбуди, или я уложу тебя на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rouse him or I'll kill you.

ты лучше разбуди его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better wake him up.

Эл, разбуди деда с бабкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al, go down, wake up Granma, Grampa.

Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat.

Разбуди меня, как вернёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, wake me up when you come in later.

Ну, ладно. Разбуди медведя внутри себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, you need to unlock your inner bear.

Ионафан, - сказал он старому слуге, когда лег в постель, - дай мне капельку опия на кусочке сахара и завтра разбуди без двадцати двенадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonathan, he said to the old servant, as soon as he lay in bed, give me half a drop of laudanum on a piece of sugar, and don't wake me to-morrow till twenty minutes to twelve.

С добрым утром, разбуди меня и заходи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good morning, sunshine. Wake me up and come inside.

Однако я боялся разбудить Амелию и продолжал лежать в надежде, что меня опять сморит сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to lie still, and hope to fall asleep again.

На рассвете холод разбудил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At daybreak, a shudder awoke them.

Ваша соучастница, Ясмин, ждала в лагере, и вы сказали ей, что нужно кого-то разбудить, чтобы подтвердить ваш рассказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your partner in crime, Yasmin, was waiting at the camp and you told her that someone needed to be woken up to corroborate your story.

Привратник начал с того, что разбудил Баска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porter contented himself with waking Basque.

Лэри удалось разбудить жильцов дома и позвонить в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larey was able to awaken the residents of the house and phone the police.

Попробуй и всех разбудишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just try it. And you'll wake up everyone.

Да, это вы меня разбудили, Петр Степанович, а я спал четыре года под висевшей тучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's you who have waked me, Pyotr Stepanovitch; and I've been asleep for the last four years with a storm-cloud hanging over me.

Это письмо, по ее словам, пришло еще вчера, но поздно, когда все уже почивали, так что она не посмела разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The note had, so she said, arrived the evening before, but late, when all had gone to bed, so that she had not ventured to wake her.

Спасайте, погибаю! - закричал неожиданно ирландец, разбудив не только своего хозяина в хижине, но и гостя на лужайке.- Святая Дева!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meliah murdher! cried he, his first exclamation not only startling the host of the hut, but the guest so soundly sleeping outside. Howly Mother!

На другой день тюремный сторож меня разбудил, с объявлением, что меня требуют в комиссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morrow the gaoler came to wake me, telling me that I was summoned before the Commission.

В Маниле ранним утром 30 января 1911 года людей разбудило то, что они сначала восприняли как громкий гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Manila, in the early hours of 30 January 1911, people were awakened by what they at first perceived as loud thunder.

Потом, не подозревая, что разбудил миссис Хаббард, преступник выскользнул через дверь, ведущую в коридор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, all unwitting that he has awakened Mrs. Hubbard, he slips out through the other door into the corridor.

В семь часов утра его разбудил громкий звонок, а без четверти восемь все уже были одеты и торопливо сбегали по лестнице в носках, чтобы взять свои начищенные ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was awaked at seven by the loud ringing of a bell, and by a quarter to eight they were all dressed and hurrying downstairs in their stockinged feet to pick out their boots.

Форкосиган попросил, чтобы она разбудила его до рассвета, но Корделия дала ему выспаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vorkosigan had asked to be waked before dawn, but she let him sleep until full light.

Я попытался разбудить его: Квикег!, - но он только захрапел мне в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now strove to rouse him-Queequeg! -but his only answer was a snore.

Сон у стариков чуткий; спальня Жильнормана была рядом с гостиной, и, несмотря на все предосторожности, шум разбудил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old men sleep lightly; M. Gillenormand's chamber adjoined the drawing-room, and in spite of all the precautions that had been taken, the noise had awakened him.

Спит, но я собираюсь её разбудить тарелкой супчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm, sleeping, but I'm gonna wake her with some soup.

Может, сходить его разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should give him a wake-up call.

Ну, вы можете разбудить Дьявола на такой глубине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're liable to wake up Old Nick going that deep.

Я не хотела разбудить Салли, хотя у вас очень скрипучий пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to wake Sally, although you have the creakiest floor.

На следующее утро его разбудил Тайлер, который сказал ему, что Райли ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next morning he was awakened by Tyler, who told him that Riley was gone.

Снос или перепланировка могут разбудить дух, разозлить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demolition or remodeling can awaken spirits, make them restless.

Однако, уходя, он наступил на игрушку, разбудив свою дочь Дженис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as he was leaving, he stepped on a toy, waking his daughter, Janice.

Идите, разбудите папу. Давайте, скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go wake up your father, quickly!

Неужели ты думаешь, что я спала все это время... и добрая фея разбудила меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think I was asleep all this time... and suddenly the fairy godmother lea woke me up?

Нас разбудила горничная, она хотела убрать номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cleaner woke us, to prepare the room.

Когда бегущие венгры прибыли в лагерь, они разбудили остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the fleeing Hungarians arrived at the camp they woke the others.

Вы разбудили дочь, приняли душ, и выбрали лучший костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wake your daughter up, you have a shower, and you choose your best suit.

Спи и знай, я рядом и приду, чтобы разбудить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep, and know that as you do, I draw close to waking you.

Марк избавляет своих детей от ужасного рассказа о первом человеке, которого разбудили, - приговоренном к смертной казни убийце по имени Руди Фоджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark spares his children a gruesome account of the first human to be Jaunted awake, a condemned death-row murderer named Rudy Foggia.

Ночью его разбудил шум снаружи хижины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was woken at night by noises outside the cabin.

тром давала амфетамины, чтобы разбудить, вечером - снотворное, чтоб она могла уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gave her amphetamines in the morning to pick her up, downers in the evening to put her to bed.

Что ж, разбудите судью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, wake the judge up.

Он ложится рядом с ней, не разбудив ее, и быстро засыпает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lies down beside her without waking her up and falls promptly to sleep.

Не сумев разбудить мать, Гвен выходит на улицу, но ничего не видит из-за штормовой погоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having failed to wake her mother, Gwen goes outside but is unable to see anything because of the stormy weather.

Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the twins waking me up at the crack of dawn.

На самом деле он так их разбудил, что они предложили немедленно отплыть в Пирей и напасть на афинских олигархов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he roused them so much that they proposed to sail at once for Piraeus and attack the oligarchs in Athens.

На следующее утро он разбудил меня и убедил сесть на самолет до Малави.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next morning, he wakes me up and guilts me into getting onto a plane to Malawi.

Служанка разбудила меня чуть свет, и мы отправились на постоялый двор, где мне сперва было отведено место внутри кареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was awakened at daybreak by the charwoman, and having arrived at the inn, was at first placed inside the coach.



0You have only looked at
% of the information