Разглашаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разглашаются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are disclosed
Translate
разглашаются -


Условия сделки не разглашаются, но покупка включает в себя 8 миллиардов долларов онлайновых депозитов и еще 8 миллиардов долларов брокерских депозитных сертификатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terms of the transaction were not disclosed, but the purchase includes US$8-billion of on-line deposits and another US$8-billion of brokered certificates of deposit.

человеке или людях, причастных к запуску, не разглашаются международному сообществу, несмотря на требование ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person or persons responsible for the launch are not being made available to the international community despite overwhelming pressure for answers.

Рецепты Пун Чхве в каждой деревне хранятся в секрете и не разглашаются людям, которые не принадлежат к деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Poon choi recipes of every village are kept secret and not divulged to people who do not belong to the village.

Обстоятельства убийств и точное число погибших пока не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circumstances of the killings, and the precise number of dead, are disputed.

Детали расследования по прежнему не разглашаются, но первоначальная...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blaze is still under investigation, but the initial...

Подробности о его характере пока не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Details on his character have yet to be released.

Точные места не разглашаются, чтобы защитить редкие деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact locations are not publicized to protect the rare trees.

В январе 2011 года СК поинтересовался, почему имена тех, кто прятал деньги в лихтенштейнском банке, не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2011, the SC asked why the names of those who have stashed money in the Liechtenstein Bank have not been disclosed.

Условия сделки не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terms of the transaction were not disclosed.

Условия урегулирования не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terms of the settlement were not disclosed.

Места проведения прайд-мероприятий не разглашаются по соображениям безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venues of pride events are not disclosed for security reasons.

Финансовые условия сделки не разглашаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial terms of the settlement were not disclosed.

Twitter привлек более 57 миллионов долларов США от венчурного финансирования роста, хотя точные цифры не разглашаются публично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twitter raised over US$57 million from venture capitalist growth funding, although exact figures are not publicly disclosed.

В течение некоторого времени врачи, стоматологи и исследователи выполняли просьбы компаний не разглашать их данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some time, doctors, dentists, and researchers complied with requests from the companies not to release their data.

Только Джерард решил не разглашать некоторые детали того, что покупатели были из якудзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except Gerard left out the minor detail of the buyers being yakuza.

столкнулся с чем-то на базе и мы не хотели, чтоб он когда-либо разглашал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that he had tapped into something on the base and we didn't want him to ever disclose that.

И даже тогда он продолжал бороться сам, не разглашая тайну моего инкогнито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity.

Простите, я не могу разглашать детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I can't go into details on that.

Сам факт существования такого города часто засекречивался, и от жителей требовалось не разглашать свое место жительства посторонним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very fact of such a city's existence was often classified, and residents were expected not to divulge their place of residence to outsiders.

Они обожают разглашать подобную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They love giving out that sort of info.

После того, как опасность миновала, я не имею права разглашать его секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the danger has passed, I have no right to give away his secrets.

Разглашать личные дела Темми своему начальнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divulging Temmy's personal affairs to your superior.

Я не должна разглашать адрес пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not supposed to give out addresses.

И я понимаю, что вы давали присягу о том, что не будете разглашать людям, где живут другие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know you've taken an oath to not tell people where other people live.

Я не намерен нарушать подписанное обязательство и разглашать то, о чем поклялся молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of violating my confidentiality agreement... and disclosing that which I said I wouldn't.

ОЗ, уважая свою новообретенную чувствительность, никогда не разглашает, что они сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oz, honoring his newfound sensitivity, never divulges what they did.

И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model.

Моя дочь никогда в жизни не разглашала бы засекреченную военную информацию гражданским даже своему парню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter would never divulge classified military information to a civilian, not even her boyfriend.

Но ведь я не стала бы разглашать этого на всех перекрестках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should not have gone to publish it in the market-place.

Мне неловко разглашать детали в такое время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm uncomfortable divulging the details at this time.

Полиция не разглашала это, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police didn't make that public, did they?

Мы решили не разглашать причину пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have decided not to publicly reveal how the fire started.

А пока личность заявителя не разглашается, есть ли у меня право ответить на эти обвинения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we're on the subject of liberty, do I get the right to confront my accusers?

Дайте мне это, и я не стану разглашать это СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me those things, and I don't go to the press with this.

Индийское правительство неоднократно заявляло в суде, что оно не может разглашать имена погибших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian Government has repeatedly argued before the Court that it cannot divulge the names.

Наша жертва разглашала конфиденциальную информацию об акциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our victim was sharing confidential stock information.

Он стал размещать его у себя в блоге, по страничке в день, и не разглашал моего имени до пятницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put it on his blog, one page on a day, and didn't reveal my name until the Friday.

Конечно, я использовал электронную почту Wiki только в тех случаях, когда мне было удобно разглашать эту информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I've only used Wiki email in cases where I felt comfortable divulging this information.

Сумма трансфера не разглашалась, и полузащитник присоединился к клубу 1 июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer fee was undisclosed and the midfielder joined the club on 1 July.

Список акционеров MaximaTelecom не разглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MaximaTelecom shareholders list is not disclosed.

Кто ее купил и у кого она сейчас находится, не разглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who bought it and who currently has it has not been disclosed.

Лотта разглашает, что у него и у нее был тайный союз под названием Э. Н.Д.—отряд отрицания бельма на глазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lotte divulges he and she had a secret alliance called E.N.D.—Eyesore Negation Detachment.

В 2012 году компания Henkel продала побережье циферблат, чистый и естественный и мягкий & Дри брендов Brynwood высокие бренды партнеров-Ридж сумма сделки не разглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Henkel sold Dial's Coast, Pure & Natural and Soft & Dri brands to Brynwood Partners' High Ridge Brands for an undisclosed amount.

Точное происхождение этих прозвищ никогда не разглашается во время подкаста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact origin of these nicknames is never divulged during the podcast.

Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.

Члены совета также должны были подписать соглашения о конфиденциальности, требующие от них не разглашать никаких деталей заговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I question how notable this one study is, and how relevent it is in this paragraph.

Я надеюсь, вы понимаете, что я не могу разглашать все детали..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you will understand that... I cant reveal any details.

Обоим супругам запрещено разглашать секреты того, что происходит между ними в их личной супружеской жизни; действительно, это одна из самых злых вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is forbidden for both spouses to spread the secrets of what happens between them in their private marital life; indeed, this is one of the most evil things.

Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas.

Она не имеет права разглашать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause she's not supposed to give out

Я не в праве разглашать такого рода информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not at liberty to divulge that sort of information.

У нас не принято разглашать информацию о членах клуба, мадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not the policy of this club to divulge details of our members, madam.

И, конечно, мы не будем это разглашать до тех пор, пока Вы не будете готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, we'll keep it off the radar until you say otherwise.



0You have only looked at
% of the information