Разглашение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разглашение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disclosure
Translate
разглашение -

передача, выбалтывание, рассказывание, разбалтывание, оглашение, огласка, раззванивание, растрезвонивание


Цель такого положенияоблегчить получение судебного приказа, предписывающего стороне-нарушителю прекратить разглашение конфиденциальной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of such a clause is to make it easier to obtain an injunction ordering the breaching party to stop disclosing the confidential information.

Как и фишинг, это может быть нажатие на вредоносную ссылку или разглашение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Asian market, it is a chocolate ice cream flavoured with Ovaltine powder.

Прочие возможные побочные эффекты включают галлюцинации, разглашение тайн, открытие истин, флешбэки, головные боли, ностальгию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other possible side effects include hallucinations, revelation of secrets, telling of truths, flashbacks, headaches, nostalgia.

Лишь Господь знает, насколько я предпочитала бы, чтобы Вы были открыты и честны в своём мнении о происходящем, нежели постоянно и разрушительно допускали разглашение своего мнения через прессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodness me, I'd much rather you were open and straightforward about them, instead of continuously and damagingly leaking them to the press.

Особенно если запрет МакКорд на разглашение информации не позволяет тебе получить доступ к твоему самому эффективному инструменту расследования - мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially since McCord's little gag order prevents you from accessing your most effective investigative tool... me.

Информация об их статусе является строго конфиденциальной, поскольку ее разглашение может нанести ущерб возможным судебным действиям и расследованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Availability of information regarding their status is strictly restricted in order not to compromise pending court actions and investigations.

Мы полагаем, что Зеленая Стрела сводит счеты с этим отделом за разглашение его недавних преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we believe the Green Arrow was retaliating against this office for speaking out against his recent crimes.

Профессор Университета Северной Каролины Зейнеп Туфекчи также раскритиковал WikiLeaks за разглашение конфиденциальной личной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

University of North Carolina Professor Zeynep Tufekci has also criticised WikiLeaks for exposing sensitive personal information.

Как и фишинг, это может быть нажатие на вредоносную ссылку или разглашение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, however, commonly associated with conditions that cause long term inflammation of the sinuses.

Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised.

Чтобы предотвратить разглашение секрета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent them from divulging a secret.

Это дискреционное разглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a discretionary revelation.

Что касается заявления Джефферсона о том, что разглашение документа поставит под угрозу общественную безопасность, Маршалл заявил, что судить об этом будет суд, а не президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Jefferson's claim that disclosure of the document would imperil public safety, Marshall held that the court, not the president, would be the judge of that.

Конфиденциальная деловая информация относится к информации, разглашение которой может нанести вред бизнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confidential business information refers to information whose disclosure may harm the business.

И подписка о не разглашение, согласно которой мне нельзя говорить о судебном запрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a gag order not to... talk about the restraining order.

Вам понадобится подписанное письмо от Джо, дающее полное право на разглашение мною информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need a signed letter from Joe giving full consent before I disclose anything.

Публичное раскрытие частных фактов возникает в тех случаях, когда одно лицо раскрывает информацию, не представляющую общественного интереса, и разглашение которой оскорбило бы разумное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public disclosure of private facts arises where one person reveals information which is not of public concern, and the release of which would offend a reasonable person.

Шпионаж, разглашение государственной тайны и некоторые другие связанные с этим преступления отдельно определяются в рамках той же категории в Уголовном кодексе Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Espionage, disclosure of a national secret, and certain other related offences are separately defined under the same rubric in the Finnish criminal code.

Он решил, что я подписался на разглашение слухов о ликвидации прав на участки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enlisting me, so he thought, to spread rumours about rescission of the claims.

Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception.

Потому что СМИ верят что разглашение самоубийств приводит к подражателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the media believes that publicizing suicides leads to copycats.

Борги не рассматривают вопрос разглашения технологий, только ассимиляции их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Borg do not consider giving technology away, only assimilating it.

В 1994 году Роберт К. Дорнан предложил смертную казнь за разглашение личности американского агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, Robert K. Dornan proposed the death penalty for the disclosure of a U.S. agent's identity.

Но любое досрочное разглашение может навредить нашему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But any premature release may damage our case.

Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source.

Высочайший уровень конфиденциальности, этот разговор не подлежит разглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest level of confidentiality applies to this conversation.

Здесь ведутся и многие другие исследования, которые не подлежат разглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing research on a number of things... that cannot be made... public knowledge...

Никто не заинтересован в разглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in no-one's interests for this to become public knowledge.

Внутренние взаимоотношения в Apple не подлежат разглашению, вы должны знать об этом, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple's inner workings are top secret to all users. You know how it is.

Я готова простить ему все, только не это бесцеремонное разглашение моего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can forgive all rather than his exposing my name in so barbarous a manner.

И я не видел надобности в разглашении того, что мы так удачно скрыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I couldn't see any value in publicizing what had been so fortunately hidden.

Если Агент Уолкер сделает это ее не только уволят но возможно и обвинят в разглашении государственной тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Agent Walker did that, not only would she be fired but potentially face charges of misappropriation of government intelligence.

Назовём это непреднамеренным разглашением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's call it an inadvertent disclosure.

И снова, ваша честь, эта информация намеренно не была разглашена в согласованном изложении обстоятельств дела и может стать доступной только после...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, your Honor, that information was intentionally not disclosed in the agreed-upon statement of facts and can only be made available after...

Все они утверждают, что стали жертвами, когда их личная информация была разглашена Линией жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of them claim to have been victimized when their personal information was released by LifeTrace.

Как и фишинг, это может быть нажатие на вредоносную ссылку или разглашение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like phishing it can be clicking on a malicious link or divulging information.

Ваша честь, это была попытка договориться, не подлежащая разглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, those were settlement talks, not subject to disclosure here.

Предусматривает более широкие обязанности финансовых учреждений по разглашению информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased disclosure obligations on financial institutions.

Разговоры между супругами не подлежат разглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communication between a husband and wife is privileged.

Боюсь, что мне не давали разрешения на разглашение этой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I'm not at liberty to divulge that information.

Но, прочтя ниже о том, что миссис Брэнд сняла свои обвинения, Нэнси решила, что секреты, в разглашении которых повинен мистер Брэнд, были, видимо, не такие уж важные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since she found that Mrs Brand had condoned that offence, she imagined that they could not have been very serious secrets that Mr Brand had told.

Вы могли бы лишиться работы, даже оказаться в тюрьме за разглашение служебной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could lose your job, end up in jail from insider trading.

Любая личная информация может быть разглашена лишь по вашей просьбе или с вашего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information may be disclosed only upon your request or with your consent.

Его обвинили в разглашении военной тайны из-за публикации информации о военном присутствии США в Южной Корее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was accused of disclosing military secrets after he published information on the US military presence in South Korea.

Как публичная компания, мы обязаны придерживаться самых высоких стандартов в отношении корпоративного управления, финансовой отчетности и разглашения информации, включая обнародование квартальной и годовой финансовой отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a global, publicly traded company, GAIN must meet the highest standards of corporate governance, financial reporting and disclosure.

Политика в области разглашения информации применяется в отношении докладов о ревизии, издаваемых службой внутренней ревизии организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disclosure policy applies to audit reports issued by the Internal Audit Service of the organization.

Сэр Лестер Дедлок, баронет, эта прискорбная семейная история разглашена, чего я и ожидал, после того, как покойный мистер Талкингхорн скончался так внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester Dedlock, Baronet, this unfortunate family affair has taken air, as I expected it might, the deceased Mr. Tulkinghorn being cut down so sudden.

Несанкционированное разглашение частной информации может повлечь за собой гражданско-правовую ответственность виновного, а в некоторых случаях-и уголовное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unauthorized disclosure of private information can make the perpetrator liable for civil remedies and may in some cases be subject to criminal penalties.

6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties.

Это отличается от социальной инженерии в рамках социальных наук, которая не касается разглашения конфиденциальной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This differs from social engineering within the social sciences, which does not concern the divulging of confidential information.


0You have only looked at
% of the information