Разглашение тайны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: secret, arcanum, mystery, secrecy, privacy, privity, hugger-mugger
семейная тайна - family secret
тайна, тщательно скрываемая от посторонних - a secret carefully hidden from outsiders
тайна охотничьей сторожки - mystery of the hunters lodge
банковская тайна - bank secrecy
Тайна Чернобыля - Chernobyl Mystery
тайна лорда Листердейла - listerdale mystery
тайна багдадского сундука - mystery of the bagdad chest
тайна голубого кувшина - mystery of the blue jar
тайна саннингдейла - sanningdale mystery
тайна искупления - mystery of redemption
Синонимы к тайна: тайна, секрет
Значение тайна: Нечто неразгаданное, ещё не познанное.
Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. |
Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once. |
Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката. |
You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger. |
They'll still be holding on to some terrible secret. |
|
Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере. |
The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore. |
Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка, что обеспечивается закрытым судебным заседанием. |
The law requires that the confidentiality of adoption should be respected, and this is ensured by holding closed court sessions. |
Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны. |
When you're not pouring drinks, you're solving mysteries. |
Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию. |
For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image. |
Do you think you are the only one with secrets? |
|
Of course, those of us with a few more years Value our privacy. |
|
Знаем ли мы некую греховную тайну и требуем ли мы зерна, и вина, и елея, или - что примерно одно и то же - денег за сохранение сей тайны? |
Air we in possession of a sinful secret, and do we require corn, and wine, and oil, or what is much the same thing, money, for the keeping thereof? |
И помощи в разгадывании тайны Райана? |
And help solve the riddle of Ryan? |
Хранить тайны — дело тонкое. |
Secrets are delicate and tenuous. |
За нею они увидели согнутую спину человека, который засунул голову в машину, стараясь раскрыть несложные тайны ее механизма. |
They could see behind it the bent back of a man who was pushing his head into the internal works to master their simple secrets. |
Этот крепкий, жилистый старик всё знает - всю жизнь города, все тайны купцов, чиновников, попов, мещан. |
This strong, muscular, old man knew everything - the whole life of the town, all the secrets of the merchants, chinovniks, priests, and citizens. |
Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны. |
The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis. |
У Каролины Андерссон были свои секреты. Я хочу, чтобы вы раскопали правду насчёт тайны Каролины. |
You should reveal Caroline's secret... |
Чтобы добиться признания империи Тан, она выдавала Силла наши военные тайны. |
Just to obtain Tang's acknowledgement, she sold our country's military secrets to Silla. |
Все его внимание было обращено на тяжелые двустворчатые двери, находящиеся перед ним, и на тайны, которые за ними скрываются. |
His mind was fixed on the double doors before him, wondering what mysteries lay beyond. |
Никто не знает, от какого племени мы происходим, и что мы унаследовали от него, и какие тайны скрывались в дремучих лесах, где жили наши прародители. |
Nobody knows what tribes we came from nor what our tribal inheritance is nor what the mysteries were in the woods where the people lived that we came from. |
Ее происхождение скрыто под завесой тайны. |
Of her antecedents nothing is known. |
Вокруг юной леди есть какие-то тайны? |
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY? |
Она была с отцом в секретном книжном сговоре -в дом приносились книги и читались тайно, и книжные тайны познания обсуждались вдвоем. |
Una and her father had a conspiracy about learning-secret books were borrowed and read and their secrets communicated privately. |
Ну это было прежде, чем я понял, что вы крайне мастерски умеете хранить тайны. |
Well, that's before I realized you're so keen on keeping secrets. |
И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя. |
And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
И уверяют, что те, кто хранит направленные против тебя тайны, будут раскрыты. |
And give assurance that those who would harbor secrets against you shall be brought to light. |
Кто - то считает тайны привилигей власти. |
Some see secrets as a privilege of ruling. |
Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего. |
A means for telling the past, present, perhaps even the future. |
Престон, когда ты постигнешь тайны киноиндустрии? |
Preston, you have a lot to learn about the motion picture business. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. |
I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Count, what am I bound to do, being in possession of this secret? |
|
Вы оба завтра прославитесь как люди, пытавшиеся продать мне государственные тайны. |
You'll both be heavily featured tomorrow. Trying to sell state secrets to me. |
Есть легенды, и есть тайны, Роза. |
There are legends, and then there are secrets, Rose. |
Гарри вышвырнул тебя из службы, а теберь использует чтобы воровать государственные тайны |
Harry kicked you out of the service. Now he's used you to steal state secrets. |
Мне нужно больше времени, чтобы собраться с мыслями, потому что все это поxоже на встречу с привидением, а объяснение вам того, что я видела, похоже на разоблачение тайны. |
I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. |
Я чуть не умерла из-за вас, пытаясь отыскать ваши тайны в своей глове. |
I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head. |
Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире. |
The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire. |
А тайны - это клей, который объединяет всех сестёр. |
And secrets are the glue that binds sorority sisters together. |
You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave. |
|
Муж этой женщины, выступающий за то, во что мы верим, голосующий не только за честное и справедливое представительство в Парламенте, но и за право сохранения тайны избирательных бюллетеней! |
This woman's husband - for campaigning for what we all know is just. Votes - not only for the wealthy, a fair representation in Parliament, and a right to the protection of a secret ballot! |
Мой отец посвящал меня во все тайны. Во все. |
My father told me all his secrets. |
Not a secret if I'm telling you the answer! |
|
The high chimney-stacks telegraph family secrets to him. |
|
Никогда не решусь я поверять свои тайны любовнику госпожи де Турвель. |
No, I never can bring myself to make Madame de Tourvel's lover the confidant of my secret designs. |
Некоторые из наиболее известных вариантов включают Hack, NetHack, древние области Тайны, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal и Dungeon Crawl Stone Soup. |
Some of the better-known variants include Hack, NetHack, Ancient Domains of Mystery, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal, and Dungeon Crawl Stone Soup. |
The Secrets of Love was written by a poet named Kukkoka. |
|
Чаще всего нарушение коммерческой тайны подпадает под действие гражданского законодательства, например в Соединенном Королевстве. |
More commonly, breach of commercial confidentiality falls under civil law, such as in the United Kingdom. |
В 1858 году Кальва снова написала папе, чтобы передать ту часть тайны, которую она была уполномочена раскрыть в этом году. |
In 1858 Calvat wrote again to the Pope to transmit that part of the secret she was authorized to reveal in that year. |
В то же время и те и другие должны расти в направлении дальнейшего углубления нашего общего опыта и выражения тайны Вечери нашего Господа. |
At the same time both need to grow toward a further deepening of our common experience and expression of the mystery of our Lord's Supper. |
Astronomers may be close to solving this mystery. |
|
Ночные туры проводятся каждую ночь, кроме воскресенья, включая популярный призрачный тур легенды, тайны и призраки. |
Night tours run every night except Sundays, including the popular ghost tour, 'Legends, Mysteries & Ghosts'. |
Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым. |
An educated man retains the sense of the mysteries of nature and bows before the unknowable. |
The Taos Hum was featured on the TV show Unsolved Mysteries. |
|
Вешке подтвердил свою поддержку герметической традиции в предисловии к книге Жана-Луи де Биази Божественные Тайны Аурум Солис. |
Weschcke reaffirmed his support to the Hermetic Tradition in the foreword to Jean-Louis de Biasi's The Divine Arcana of the Aurum Solis. |
Fuzzypeg его восстановили, добавив ссылки на Тайны Мира. |
Fuzzypeg restored it adding citations to Arcana Mundi. |
В 2013 году Korea War / Cold War Families Inc запустила онлайн-петицию к Обаме, чтобы разрешить тайны холодной / Корейской войны. |
In 2013 Korea War/Cold War Families Inc started an online petition to Obama to resolve Cold/Korean War mysteries. |
Здесь действительно нет никакой истории, и уж тем более никакой тайны. |
There's really no story here, and certainly no mystery. |
Эта тема странника занимает центральное место в романах тайны, Пан, под осенней звездой, последняя радость, бродяги, Роза и других. |
This wanderer theme is central to the novels Mysteries, Pan, Under the Autumn Star, The Last Joy, Vagabonds, Rosa, and others. |
Это может потребовать патентов, авторских прав, товарных знаков или сохранения коммерческой тайны. |
This could require patents, copyrights, trademarks, or preservation of trade secrets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разглашение тайны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разглашение тайны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разглашение, тайны . Также, к фразе «разглашение тайны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.