Раздобытие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы даже смогли раздобыть этот звук для вас. |
We might even be able to whip up the sound of it for you. |
Я ломал себе голову, гадая, где Готтфрид мог их раздобыть. Я знал его принцип - никогда не покупать цветы. |
I had already given myself a headache trying to think wherever Gottfried could have got them; for I knew his rule, never to buy flowers. |
Я скачала видео с социальных сетей, все трясется и не хватает кусков, но это все что я смогла раздобыть. |
I grabbed the footage from social-media sites, so it's jumpy and there are missing moments, but it's the best I can do with what we've got. |
Мясо Luger's не было, но мне удалось раздобыть красного мяса. |
No Luger's, but I managed to come up with some red meat. |
Вывод в том, что чтобы раздобыть необработанную накваду, потребуются все ресурсы КЗВ. |
It'll require the resources of the entire SGC to focus on the retrieval of raw naqahdah. |
And I know just where to get a bundle of loose hair. |
|
Стэплтону нужно было во что бы то ни стало раздобыть какую-нибудь вещь из туалета сэра Г енри на тот случай, если придется пускать собаку по его следу. |
It was very essential for Stapleton to get some article of Sir Henry's attire so that, in case he was driven to use the dog, he might always have the means of setting him upon his track. |
У нас агент, внедрённый в оперативный отдел Компании, который может раздобыть информацию о её нахождении и расположении агента, следящего за ней. |
We have an asset embedded in the Company operations room who is able to access the details of her location and the position of her bird-dog. |
Вчера я вынужден был обратиться к Батлеру относительно его вклада, и я прилагаю все усилия, чтобы раздобыть деньги еще из других источников. |
I had to go to Butler last night to see about a loan of his, and I'm doing my best to get money from other sources. |
Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. |
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together. |
Вожди выследили Человека-паука на вечеринке, которую устраивала Алисия Мастерс, чтобы раздобыть тело Человека-Паука для Чонду. |
The Headmen tracked Spider-Man to a party Alicia Masters was hosting in order to procure Spider-Man's body for Chondu. |
А вот мясо... в мирное время или нет, но раздобыть добротный кусок вырезки или телячьи почки непросто. |
But the meat, peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak and calves' kidneys is not easy. |
Ты объявляешься, волшебным образом восстаёшь их мёртвых, умоляя меня раздобыть человеческой крови, чтобы ты не разлагался. |
You show up, come back from the dead magically, soliciting my help to procure human blood so you don't rot. |
Well, anyone can scare up an alibi, can't they? |
|
Christ, if I could only get five hundred jalopies! |
|
Раздобытые мною фотографии лишь подтверждают мою теорию. |
What photographic evidence I've managed to unearth bears out my theory. |
Так или иначе я должен достать деньги. Если ты не дашь мне двести фунтов, я буду вынужден раздобыть их иным способом. |
I must raise the money in some way, and if you will not let me have it, then I must try other means.' |
Мистер Элтон, я вынуждена просить позволения зайти к вам в дом и раздобыть у вашей экономки веревочку, тесемку или что-нибудь еще, чтобы ботинок не спадал с ноги. |
Mr. Elton, I must beg leave to stop at your house, and ask your housekeeper for a bit of ribband or string, or any thing just to keep my boot on. |
Я этому не верю, - заявила Сьюзен. - Если известно, кто преступник, всегда можно раздобыть доказательства. |
I don't believe it, said Susan. I believe if you knew definitely who committed a crime you could always get the evidence. |
Но я постараюсь раздобыть еще пачку. |
But perhaps I can get hold of another pack. |
Now, why the hell would I have pantyhose? |
|
Как думаете, можно ли раздобыть немного шоколадного молока для Диона? |
Do you think it's possible you could scare up some chocolate milk for Deion? |
Просто это все, что я смог раздобыть за короткий срок. |
It's just all I could scrounge up on short notice. |
Нам удалось раздобыть несколько снимков Карвела с Джессикой из системы их видеонаблюдения. |
We've managed to pull some footage of Carvel with Jessica from the close-circuit system. |
Я не смог раздобыть тех маленьких помидорок черри. Но я взял большие. |
I couldn't get any of them little cherry tomatoes but I got some big 'uns. |
Можете ли вы обеспечить что-нибудь перевозочное, раздобыть извозчика или в крайнем случае ломовые дровни, чтобы отвезти больную, разумеется, предварительно хорошо закутав? |
Can you find some sort of transportation, hire a cab or at least a cart, to take the patient, making sure that she's well wrapped up beforehand? |
Понимаете, солдаты не в силах сражаться вдали от дома, зная, что их близкие погибают от голода. И они бегут домой, чтобы раздобыть для них пропитание. |
You see, the men can't stand to be away from their families when they know they're starving, so they go home to try to provide for them. |
Если Даннинг прав, а мы это сумеем раздобыть, то доберёмся до цепи поставок, исполнителей, банковских счетов, смодем предъявить обвинения лицам разного уровня. |
If Dunning's right, and we can get that, then we get the supply chain, foot soldiers, bank accounts, we can make convictions up and down the ladder. |
If we can pick up any other loans he's made anywhere else, well and good. |
|
Мне удалось раздобыть один. |
I managed to scrounge one up. |
I'll have to get hold of a copy of that book! |
|
В результате ему удалось раздобыть дополнительные одеяла, одежду, Сабо и еду для летчиков. |
As a result, he was able to secure extra blankets, clothes, clogs and food for the airmen. |
Very easy for her to get a piece of his clothing. |
|
Мне следовало попытаться раздобыть информацию для нацистов. |
I had to try and obtain information for the Nazis. |
Ник Мемфис, который смог раздобыть допуск к уровню Дельта, не вернулся в свое отделение и остался с ним. |
Nick Memphis, who managed to pry out a Delta-level clearance, hasn't come back to the office and is out there with him. |
Походу, неплохая работенка, раз ты умудрился раздобыть впускной клапан, который невозможно достать. |
Seems like a pretty sweet gig if it gets you a hook-up on an impossible-to-find intake valve. |
Это то, что удалось раздобыть в последнюю секунду, пока не заварилась вся каша. |
It's my shot at the buzzer getting that before shit hit the fan. |
We could probably scare up seven, maybe eight more ships. |
|
Раздобыть себе собственную лодку, пришвартуйте ее здесь работу получить и все прочее. |
Get a boat of our own moor it down here a job, everything. |
Yeah. You know where i can get a buzz saw? |
|
Отто Гюнше позвонил Кемпке и велел ему раздобыть как можно больше бензина и доставить его к запасному выходу фюрербункера. |
Otto Günsche had telephoned Kempka and told him to obtain as much petrol as he could and bring it to the emergency exit of the Führerbunker. |
Можете взглянуть сами. Мне удалось раздобыть бесплатный образец. |
Ah, here, see for yourself, I happened to procure a courtesy sample. |
Знаю, ее никак не раздобыть, но может быть, вы смогли бы сделать невозможное, если это возможно? |
I know it's impossible to get, but, well, I was wondering if you could make the impossible possible, if that's at all possible? |
Изучить его прошлое, познакомиться с его специальными знаниями и раздобыть фотографию. |
Examine his background, determine his expertise, and get a photo. |
С великим трудом мне удалось проникнуть в какой-то ресторан и раздобыть еды и питья. |
With infinite trouble I managed to break into a public-house and get food and drink. |
И, если возможно, раздобыть у них информацию... карты и другие данные, которые они собрали. |
And, if possible, to secure for our information... any maps or data they may have accumulated. |
Он может раздобыть финансовую информацию, номера счетов. |
You can get financial information, bank accounts. |
Скарлетт не пожалела бы никаких денег еще на один кусок материи, чтобы форма была полной, но в Атланте раздобыть что-либо подобное было невозможно. |
Scarlett would have given anything to be able to provide the rest of the uniform, but the necessary materials were simply not to be had in Atlanta. |
Нам надо раздобыть кое-что вне корабля. |
We'll need to procure a few items off-ship. |
Ни один из наших поставщиков не может раздобыть товар такого качества. |
None of our other suppliers can get stuff this good. |
Still, I'll be able to get my hands on a copy, I'm sure. |
|
Впоследствии эксперты смогли раздобыть копии документов, сопровождавших перевозимый груз. |
The experts were later able obtain a copy of the shipping documents that accompanied the transported equipment. |
Вы единственный, кто может раздобыть достаточно доказательств, чтобы упрятать его за решётку. |
You're the only one on our side who can get enough incriminating evidence to put him behind bars. |
Я готов приложить усилия чтобы раздобыть его, но расшифровка биологического ключа кодировки для вашего вида займёт недели. |
I could go through the trouble to get one, but it would take weeks to break the biology key specific to your encryption. |
Про эти книги он и не слыхивал, покуда я не помянула их, но теперь непременно постарается раздобыть их как можно скорее. |
He had never heard of such books before I mentioned them, but he is determined to get them now as soon as ever he can. |
Ради такого случая, могу раздобыть хоть автоколонну. |
For the chance to take these guys down, I'll get us a convoy. |
К сожалению, из-за алкоголизма шеф-повара Бэзилу приходится пытаться раздобыть утку у своего друга Андре. |
Unfortunately, thanks to the chef's alcoholism, Basil must try to get hold of a duck from his friend, André. |
Мне необходимо попасть в Авалон, чтобы раздобыть себе розовый порошок для чистки ювелирных изделий. |
In Avalon there is a pink powder the jewelers use. |