Размазал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Размазал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smeared
Translate
размазал -


Если бы Глотка не остановил его, он бы размазал меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Big Mouth hadn't stopped him, he would've smashed me

Слушай, Дружище, если б тут не было дамы, я б тебя размазал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there wasn't a lady present, I'd clobber you.

Он был чемпионам по хоумранам 37 лет. пока не пришел большой Мак и не размазал этот рекорд 70-юхоумранамиибейсбол был спасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the home-run champ for 37 years until Big Mac came along and crushed that record with 70 home runs and baseball was saved.

Ты сейчас размазал весь род человеческий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just wiped out the entire human race.

Джек переложил нож в левую руку и размазал кровь по лбу, сдвигая налипшую прядь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack transferred the knife to his left hand and smudged blood over his forehead as he pushed down the plastered hair.

Размазал ей мозги по стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splattered her brains all over the walls.

Пацан, которого ты размазал по асфальту, он с ней не спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kid you pummeled, she didn't sleep with him.

Если быть честным так очищает карму, почему я чувствую себя так, как будто меня кто-то размазал по дороге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If being honest and truthful is so damn purifying, why do I feel like the bottom of somebody's shoe?

Да, Кэрол, я размазал её лимузин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Carol, I smashed up her limo.

Оказалось, что парень, нашедший устройство, обляпал его его своими жирными пальцами так, что размазал все возможные отпечатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out the guy who found it smudged his fat fingers all over it, smearing any possible prints.

О, он был красивый, прежде чем кто-то размазал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he was good-looking before somebody bashed it in.

Чем ты размазал по полу этих ребят?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did you use to mop the floor with these guys?

Потом я размазал торт, сожранный свиньями, а очнулся я, когда мой осёл угодил в ваш вафельный капкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I punched the cakes that the pigs ate and the next thing I knew, my donkey fell in your waffle hole.

Я хочу, чтобы ты размазал Грэма и принёс Империи денег, и Импайр Икстрим должна подогревать интерес фанатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to crush Gram because it means money for Empire, and Empire XStream needs that kind of fanfare and activity.

Ему лучше объясниться, пока я не размазал его морду на пасту из авокадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He better do some 'splainin' before I mash up some face guacamole.

Я его зарезала прямо на рельсах! Проехал поезд и размазал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pushed him to the railway tracks... and then the train ran over him and reduced him to a bloody pulp

Если бы кто-то другой со мной так разговаривал, я бы его по стенке размазал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody else spoke to me like that, I'd smash them up.

Размазал его мозги по стенам в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splattered his brains all over the bathroom wall.

Капнул несколько капель на брусок и размазал по всей поверхности кончиком долота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dabbed some fluid on the stone and spread it with the tip of the chisel.

На прошлой неделе там был такой лосось что я чуть не размазал ему лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week cooked a bass that... ..that I should have thrown at his face!

Все, что она сделала, так это ударила мольберт и размазала несколько красок по полу, но он был точно уверен, что сделала это нарочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All she had done was knock over an easel and spill some paints on the floor, but he was certain it had been done deliberately.

Если не принимать во внимание, что на тебе чулки из разных пар и помада размазалась по лицу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the fact that your stockings don't match and that you could be more careful about your make-up?

Спорим, что ты так и не проскочил перед поездом на переезде, и нас размазало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you didn't really beat that train at the crossing and we got hit.

Чёрт, помада размазалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, my lipstick is all smeared.

Их пулемётчика размазало по нашему лобовому стеклу, как жука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crushed their gunner like a bug on our windshield.

Ее размазало по камню на Перевале Питона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's smeared all over a rock up on Python Pass.

Тот факт, что вы размазали желе почти по каждой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you managed to smear jelly on nearly every page.

Я размазала кровь по бусинам, и мои пальцы нашли мягкую щетку перьев, вплетенную в ленту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I smeared blood along the beads, fingertips finding the soft brush of feathers worked into the string.

Он крепко зажмурился, и слезы размазали тушь для ресниц дорожками по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were squeezed closed, and his tears had smeared the eye makeup to black tracks down his face.

Да если бы я так отвечал, меня бы по стенке размазали в ближайший же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I talked back like that I'd have been smacked into next week.

Год назад... если бы мы углубились в эти дела... мэрия размазала бы... и нашу группу, и эти повестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year ago, if we had gone after these records, City Hall would've stomped on this unit and the subpoenas.

Единственная причина, по которой я не размазала эту черную дрянь по стенке, это Робин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason I didn't blast that noir-colored nit out of existence is because of Robin.

Я признаю стечения обстоятельств... но Вы знаете также хорошо как и я... что если бы человек был здесь... его бы размазало, отсюда и до завтра... и просто здесь нет доказательства этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admit to the coincidence, but you know as well as I that if a man were here, he'd be splattered, and there's just no evidence of that.

Я теперь очень сожалею, что не сделал этого, потому что старина Спарки выбежал на дорогу перед Кадиллаком и его размазало по дороге, как арбуз в одном из шоу Галагера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish now I had, 'cause old Sparky ran out in front of a Cadillac and got splattered like a watermelon in one of them Gallagher shows.

А так, их остатки размазало по ветровухам, будто птички накапали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, their remains are splattered on windshields like bird droppings.

Кровь была так холодна на ощупь, но тут мое колено размазало что-то другое, не кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood was cool to the touch, and then my knee smeared in something that wasn't blood.

Жаль, что я не размазала навоз по твоей роже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I'd rubbed the manure in your face.

Возможно, он даже бабушку размазал на той стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could even be his granny he smudged on that wall.

Кроме того, что его размазали по всем новостям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than being plastered all over the news?

Кикбоксерского зала, но до того как он протянул руки к ее сумочке, эта баба просто - она размазала его нос, вывихнула ему плечо и выбила ему колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A kickboxing class, but before he could get his hands on her purse, I mean, this woman had just- she plastered his nose, she dislocated his shoulder, she took out his knee.

Если бы не он ты бы размазалась по тройке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't for that you would've gone to three and plastered yourself all over it.

Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty drivel at the expense of other people?

Она приземляется у подножия лестницы, начинается кровотечение, она оставалась в сознании и размазала кровь по стенам прежде, чем отключиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... she lands hard at the bottom of the stairs, starts bleeding, maintains consciousness long enough to smear blood on the walls before passing out.

Может, Чет был моей настоящей любовью, а теперь его размазало по чёртовой дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Chet was my one chance at true love, and now he's splattered all over the goddamn asphalt road!

А теперь еще и какого-то протухшего комика размазали по всему моему дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now there's some washed-up comedian splattered all over my house.



0You have only looked at
% of the information