Расплатившийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отец задолжал ему кучу денег, а это была возможность расплатиться. |
My dad owes him a lot of money, so he said he was in to settle up. |
If you default on your loan, you'll lose everything. |
|
He's a producer, and he says he'll pay up. |
|
Наконец-то расплатится он с этим человеком за жизнь отца, спасенную под градом пуль в героической битве под Ватерлоо. Но чем? Эшафотом! |
He could at last repay this man for his father's life, saved amid a hail-storm of grape-shot on the heroic field of Waterloo, and repay it with the scaffold! |
Чем мучаться с мешками, полными банкнот, проще расплатиться произведением искусства по той же цене. |
Instead of carrying duffel bags with millions in bank notes- It's easier to trade a single piece of art worth the same amount. |
Если вы подытожите наш счёт, мы готовы расплатиться прямо сейчас. |
If you could get our bill together, we're ready to settle up here. |
Расплатись, А остальное предоставь мне. |
Pay up and leave the rest to me. |
Но тут ей пришла в голову другая, дурная мысль: занять у него денег какой угодно ценой, чтобы расплатиться за квартиру. |
Then an evil thought came to her. It was the idea of borrowing the six months' back rent from him. |
Но серьёзно, я не нервничаю, я просто... я думаю, что пришло время расплатиться. |
I just - I'm thinking it might be time to cash out. |
Паровозом управляли таксист и Рихард: они хотели его раздавить, потому что он не расплатился с ними. |
Richard and the taxi-driver were standing in it; they wanted to run him over because he had cheated them of the fare. |
Вместо того чтобы расплатиться с ней, Грег предлагает ей работу по надзору за одной из его деловых операций в Таиланде, что снова сделает ее богатой. |
Instead of paying her off, Greg offers her a job overseeing one of his business operations in Thailand, which will make her rich again. |
Избавившись от хвоста птерозавры обрели большую манёвренность в воздухе, но расплатились за это частичной потерей устойчивости. |
The loss of the tail had given them greater mobility in the air, but at the cost of a certain amount of stability. |
Мы приехали к ней. К моему великому счастью, содержимого моего кошелька хватило, чтобы расплатиться с извозчиком. |
Fortunately, my purse held just enough to satisfy her cab-man. |
Мы переезжаем, - и я подумала, что теперь-то я его увижу; если был грех, думаю, мы сполна за него расплатились, и я даже Юфьюса простила. |
'We are going to move,' and I thought that now it would be, I will see him again now; if it was a sin, I reckon we have all paid it out now, and I even forgave Eupheus. |
Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида ... и он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним. |
People are talking. They say Max is in trouble with Teddy Salida... and he's pulling off a big job to get rid of him. |
Я прощаю её, она сделала это, чтобы расплатиться с адвокатом это было один раз и больше не повторится. |
I forgive her. She did it to pay her lawyer's fees only once and never again. |
И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом. |
Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses. |
Тиверзин на глаз определил, что на территории станции расплатились почти со всеми. |
Tiverzin judged by the look of it that almost everyone on station territory had been paid. |
В идеале, мы бы хотели, чтобы нефтяная промышленность расплатилась за рост налогов, |
Ideally, we're looking to the oil industry to foot the bill for education with their taxes. |
That's when you nipped out to pay off Tanya. |
|
Let's all cash out, we'll go together. |
|
I'm here to return the favor! |
|
You throw a monkey wrench into my dealings in any way your body is forfeit. |
|
And where I could pay with debit card. |
|
We'll just consider that a down payment for the future. |
|
Розничная сеть Березка также продавала кое-какую западную одежду, но только привилегированным немногим, кто мог расплатиться твердой валютой или валютными сертификатами. |
The retail chain Beriozka also sold some Western clothing, but only to the privileged few who could pay in hard currency or foreign exchange certificates. |
Расплатишься со мной после тренировки. |
You pay me back after practice. |
А еще помнить, кого и за каким столиком пока не обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать пальцами. |
And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers. |
У меня есть квартал, чтобы расплатиться, а потом не знаю, возможно меня лишат права выкупа по закладной. |
I have a quarter to recover, and then, I don't know, maybe even foreclosure. |
Богом клянусь, я просил не впутывать вас в это дело и дать мне расплатится самому. |
Now, I wish to Christ he would have let me settle the debt on my own. |
Генри был Бирмингемским купцом, но не преуспевающим бизнесменом, и после его смерти Элизабет пришлось расплатиться с некоторыми его долгами. |
Henry was a Birmingham merchant, but he was not a successful businessman and on his death Elizabeth had to settle some of his debts. |
Чем больше купишь у меня, тем больше продашь им, тем скорее ты расплатишься по кредитам. |
The more you buy from me, and the more they buy from you, the sooner you're gonna pay off those credit cards. |
By the way, I used your credit card to pay him. |
|
Обналичивает сбережения, чтобы расплатиться с Лоренцо? |
Getting the cash to pay off Lorenzo? |
The customers rose, paid and went out noiselessly. |
|
This note came from another customer a while ago. |
|
Они до ужина о чем-то поспорили, и после ужина обнаружилось, что Арон проиграл спор, - и вот он расплатился. |
Well, some bet was made before supper, and just after supper Aron lost the bet and paid off. |
Убедись, что все посетители расплатились. |
Make sure all the customers have settled up. |
Что ж, думаю, пора мне расплатиться, Ахмед, пока меня тут по кусочкам не порвали. |
Well, I guess I should pay up, Ahmed, before I get lynched over here. |
И в самом деле, не успел он расплатиться с таксистом, как зазвучали куранты. |
And sure enough, as he was paying off his cab, Big Henry sounded the hour. |
Yeah, well if I work a shift,then I can pay that too. |
|
И в день когда ты придёшь расплатиться, я вырву тебе глаза, я поймаю удачу. |
And when you come for the payday, I'm gonna rip your eyes out, I'm gonna make a fortune. |
She finally came back from paying the cab. |
|
Да... расплатитесь с Церковью Святых последних дней. |
Yes... Make the cheque out to the Church of Latter Day Saints. |
Пенг дал мне три дня, чтобы я расплатился. После чего он придет за мной! |
Peng has given me three days to pay up... or he'll come after me. |
Да, морфий. Третий взвод расплатился за контрабанду. |
Yeah, morphine. 3rd Platoon ponied up the contraband. |
Вы сполна расплатитесь со мной, если я буду знать, что Скарлетт больше не изнуряет себя, ездя на свои лесопилки, которые ведь так далеко от города. |
It will repay me enough to know that Scarlett will not be exhausting herself driving miles to the mills every day. |
Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься. |
As a student of law, Jaffrey .. You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender. |
Конечно, если с деньгами проблема, есть и другие способы расплатиться. |
Of course if cash flow is a problem, there are always other ways to pay. |
Глубоко затянувшись своей трубкой... колдун нашел способ расплатиться с кузнецом. |
With a long draw on his hash pipe... the wizard devised a way to repay the blacksmith. |
Он также помог расплатиться с долгами Фишервикской пресвитерианской церкви в Белфасте, членом которой был его отец. |
He helped, too, to pay off the debt of Fisherwick presbyterian church, Belfast, of which his father had been a member. |
Джон много пил, часто не мог расплатиться с долгами, и его характер становился все более неустойчивым и буйным. |
John drank heavily, often failed to pay his debts, and his temper was increasingly volatile and violent. |
Кроме того, Райт занял у Гриффина денег, чтобы оплатить его поездки за границу, а затем попытался расплатиться с долгами Гриффина с помощью гравюр, которые он приобрел в Японии. |
Further, Wright had borrowed money from Griffin to pay for his travels abroad, and then he tried to pay off his debts to Griffin with prints he had acquired in Japan. |
Any chance I could pony up next week? |
|
Как утверждают, он заказал тарелку из морепродуктов, две бутылки вина, два стейка с гарниром и пекановый пирог, а затем попытался уйти не расплатившись. |
Two bottles of wine, two steaks with all the sides, And then he tried to leave without paying. |
I'll cut you into pieces if you don't pay! |
|
Он расплатился своей карточкой Ойстер, прошел через ограждение и спустился по эскалатору. |
He used his Oyster card to pay the fare, walked through the barriers, and descended the escalator. |
Расплатись с Хэндлманам по счетам. |
Collect on the Handleman account at once. |