Рассветанье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассветанье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dawn
Translate
рассветанье -


От заката до рассвета невозможно было не вести себя как свиньи ... Блохи, вши и черные жуки у бушеля ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From dusk to dawn it was impossible not to behave like pigs ... Fleas, lice, and black beetles by the bushel ...

Пьеса начинается с того, что Праксагора выходит из дома на Афинской улице еще до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play begins with Praxagora emerging from a house on an Athenian street before daybreak.

Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.

Я уйду до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll set off before dawn.

В зависимости от вида или места съемки фотографу может потребоваться занять укрытие до рассвета и покинуть его после захода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the species or site, it may be necessary for the photographer to occupy the hide before dawn and to leave it after sunset.

Это нежный поцелуй, в румянце рассвета

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a kiss, in a caress, at blush of dawn.

Иногда они бродили по улицам до рассвета, потому что у них не было денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some nights they would roam the streets until dawn because they had no money.

Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.

Не снижая скорости, продержимся до рассвета может, сумеем выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep this up, make it through till dawn we might get out of here.

я должен отсутствовать до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be out till dawn.

Сидел на темном крыльце с вечера до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sat on a dark porch from dusk till dawn.

Эти двое внезапно попадают в засаду из-за дождя и рассвета на мотоциклах, а Ямура прибывает и отбивается от них, пока они бегут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two are suddenly ambushed by Rain and Dawn on motorcycles, by Yamura arrives and fends them off while they flee.

Он часто изображался в поэзии как предвестник рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was often presented in poetry as heralding the dawn.

Утром официантка отвезла его домой - до рассвета, чтобы не заметили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next morning the waitress drove him out home before daylight so he could get into the house before he was caught.

А Уилсон еще долго стоял, вглядываясь в сумрак рассвета и тихонько качая головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Wilson stood there a long time, his face close to the window pane, nodding into the twilight.

Не раньше рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest would be sunrise.

И больной, не смыкая глаз, до рассвета просидел в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sick man remained till morning sitting up in his bed, with his eyes open.

Но еще до рассвета Греберу удалось присоединиться к своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber succeeded in slipping through before the first light.

Ты что, хотела остаться на празднике до рассвета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you wanted to stay on a holiday to the dawn?

Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия и Парнишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the new year in and dance till dawn... to the music of Danny Garcy and his boys.

Потом он расслаблялся до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he's creeping in before dawn.

С первым лучом рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dawn's first light

Сорвавшийся со степи ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breeze rising on the steppe warned them that the dawn was not far off.

Твоя тетушка будет упиваться успехом до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your aunt will revel in her success until dawn.

Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.

Она проспит до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll sleep till sunrise.

Он был одним из любовников богини рассвета Эос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one of the lovers of the dawn goddess Eos.

В противном случае без этих модификаций на всей широковещательной полосе от заката до рассвета не было бы ничего, кроме помех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, there would be nothing but interference on the entire broadcast band from dusk until dawn without these modifications.

У каждого есть свои причуды: мне вот хотелось бы дожить до рассвета. Однако я знаю, что меня едва хватит и на три часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has one's caprices; I should have liked to last until the dawn, but I know that I shall hardly live three hours.

Стоит закрыть глаза, так и вижу, как ты стоишь в лучах рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, if I close my eyes, I can still see you there just standing in the dawn light.

Устраивалось нечто вроде заговора, выходили еще до рассвета - то были ее скромные утехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was arranged like a plot, they set out before daybreak, and these trips were so many small delights for Cosette.

Важно под покровом ночи, быть за границей до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head off under cover of night, be over the border before daybreak.

После рассвета подразделения морской пехоты контратаковали уцелевшие войска итики, убив еще многих из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After daybreak, the Marine units counterattacked Ichiki's surviving troops, killing many more of them.

Сколько часов осталось до рассвета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many hours of darkness left?

В то мгновение, когда его жизнь закончилась, Барак, А'Ин и Ра'ал оказались превращенными в драконов алого рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the instant his life ended, Barak, A’yin and Ra’al found themselves transformed into the Dragons of the Crimson Dawn.

Президент объявил комендантский час от заката до рассвета, после того как действия Национальной гвардии не смогли предотвратить третью ночь мародерства по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President has declared a mandatory dusk-to-dawn curfew after the crackdown by the National Guard failed to prevent a third night of looting across the country.

Симуляторы рассвета - это еще одна технология, предназначенная для опосредования этих эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dawn simulators are another technology meant to mediate these effects.

Мы торговали с ними как друзья, но после сильной грозы дождя и грома они пришли к нам еще до рассвета, и многие были ранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We traded with them as friends but after a great storm of rain and thunder they came at us before light and many were hurt.

Однако Сяньду недооценил мощь алого рассвета и узнал только, что его друзья были развращены им в ту ночь, когда убили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However Xiandu underestimated the might of the Crimson Dawn, and only learned that his friends had been corrupted by it in the night they killed him.

Я вернусь в лондонскую грязь до рассвета нового дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will have returned to London clay before that day dawns.

В ходе операции до рассвета, начатой 6 февраля 1983 года, иранцы сместили акцент с южного сектора на центральный и Северный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Operation Before the Dawn, launched 6 February 1983, the Iranians shifted focus from the southern to the central and northern sectors.

Они окружили сарай и стали ждать рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They surrounded the hay shed and waited for daylight.

Приготовления к инаугурации пророка-сенобиарха начались задолго до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparations for the inauguration of the Cenobiarch Prophet began many hours before the dawn.

Однажды ночью, от заката до рассвета, я предоставил Нилу полную иммунитет в обмен на то, чтобы он рассказал мне обо всем, что совершил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night, from sunset to sunrise, I gave Neal full immunity to tell me everything he'd ever done.

Поэтому солдат вернулся в Глазго ночью, уладил свои дела и еще до рассвета покинул город, чтобы выкупить свою клятву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldier, accordingly, returned to Glasgow at night, transacted his business, and left the town before day-light to redeem his pledge.

Еще до рассвета шведская армия разбила лагерь и стала готовиться к переправе через реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before daybreak the Swedish army broke camp and made preparations to cross the river.

Э, мы просто хотим добраться до Рейносы и пересечь границу до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just trying to make Reynosa, hop across the border by sunrise.

План состоял в том, что Асад возглавит роту из Бригады аль-Харири, чтобы захватить авиабазу до рассвета, чтобы предотвратить воздушные удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan was that Assad would lead a company from al-Hariri's brigade to capture the air base before dawn to prevent air strikes.

Я работаю над этим все утро, с самого рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I work on it all these mornings, from sunrise.

Они поднялись по лестнице на 22-футовые стены форта Нассау и одолели двух охранников еще до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They climbed Fort Nassau's 22-foot walls with the ladder and overpowered the two guards before daybreak.

Они добрались до безопасного места в своем гроте незадолго до рассвета, но длинный склон осыпи все еще обозначен как тропа фата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the safety of their grotto just before dawn, but the long slope of talus is still pointed out as the Path of the Fata.

Я вылетаю в Даллас, но вернусь до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I gotta hop on a flight to Dallas, but I'll be back before Sunrise.

Наступление началось с артиллерийского обстрела незадолго до рассвета 16 декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offensive began with an artillery barrage shortly before dawn on 16 December.

Сразу после рассвета на мосту были замечены 13 северокорейских танков Т-34.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just after daybreak, 13 North Korean T-34 tanks were spotted stopped at the bridge.

Постепенно белые пальцы рассвета пробираются сквозь занавески, и кажется, будто занавески дрожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gradually white fingers creep through the curtains, and they appear to tremble.

Богиня рассвета Эос влюбилась в него и похитила Кефала, когда тот охотился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goddess of dawn, Eos, fell in love with him and kidnapped Cephalus when he was hunting.

Подождав немного, я попытался выбраться в темноте на улицу или вернуться во флигель, но это мне удалось лишь тогда, когда в коридор проникли бледные полоски рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a time, I tried in the dark both to get out, and to go back, but I could do neither until some streaks of day strayed in and showed me where to lay my hands.

Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just try and get from sunup to sundown.



0You have only looked at
% of the information