Ребенка в ваших руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задушить ребенка во время сна - overlay
усыновление внебрачного ребенка - legitimation
голова ребёнка - baby's head
Индекс развития ребенка - child development index
здоровья ребенка и развития - child health and development
Мониторинг роста ребенка - child growth monitoring
человеческое достоинство ребенка - human dignity of the child
секрет ребенка - secret child
укачивать ребёнка - lull a child asleep
чтобы поставить ребенка - to deliver a baby
в то время как - while
возвращение в прежнее состояние - regression
в хорошей форме - in a good shape
присваивать в свою пользу - convert
приходить в себя - come to life
выступить в защиту - stand up for
имеющийся в продаже - commercially available
в безопасности - in safety
в плохом состоянии - In a bad condition
вводить в обращение - put into circulation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
мы с нетерпением ждем ваших отзывов. - we looking forward to your feedback.
был один из ваших лучших - was one of your best
воспитывать ваших - nurture your
в ваших архивах - in your archives
держать ваших клиентов - keep your clients
копии ваших идентификаторов - copies of your ids
любой из ваших вопросов - any of your questions
мы восхищаемся в ваших интересах - we are delighted at your interest
о ваших услугах - about your services
остаться на ваших ног - stay on your toes
иметь на руках все козыри - have all the trump cards in your hands
иметь (или держать) в (своих) руках - to have (or to keep) in (his) hands
быть в надёжных руках - be in capable hands
быть в руках, когтях у кого-л. - to be in one's claws
из неправильных руках - out of the wrong hands
в немецких руках - in german hands
в опытных руках - in experienced hands
до сих пор в руках - still in the hands
находятся в руках - are in the hands
на руках и коленях - on hands and knees
Синонимы к руках: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
And one of your fighter jocks thought they saw Mason's kid. |
|
Когда мать ребенка-аутиста говорит мне: Мой ребенок поступил в колледже благодаря Вашей книге или одной из Ваших лекций - это делает меня счастливой. |
When I have a mother of an autistic child say, My kid went to college because of your book, or one of your lectures, that makes me happy. |
And one of your fighter jocks thought they saw Mason's kid. |
|
Доктор Отвел, вы еще не встречались с отцом ребенка. |
Dr. Atwell, you've never met the baby's father. |
Сегодня средний возраст женщины при рождении первого ребенка составляет 28 лет. |
The average age for women having their first baby today is 28. |
Но если все-таки произойдет такое чудо, вы не сможете выносить ребенка до конца. |
If by some miracle you were to conceive, the faculties are too damaged to carry a baby full term. |
Важно быть одинаково уверенным как в своей суперсиле, так и в ваших промахах уровня «Полный абзац». |
It is important to be as equally confident in your superpowers as you are in you FUBARs. |
А другая пара делала книжки — по книжке для каждого ребёнка. |
And we had another couple who made books - a book for each child. |
Помогает вам ориентироваться в загадках сна ребенка, пеленальных принадлежностях и детской мебели, чтобы правильно создать детскую для себя и вашего ребенка. |
Helping you navigate the maze of baby sleeping, changing and children's furniture to create the nursery that's right for you and your child. |
Как парень пытается уговорить подругу не отказываться от ребенка после того как она нашла правильную пару, правильный дом. |
Like a boyfriend trying to keep a girlfriend from giving up a baby after she's found the right couple, the right home. |
Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка. |
Agreements for the complementarity of services favour child development. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
Я предлагаю вам в ходе ваших обсуждений на данном семинаре постоянно учитывать чаяния детей мира. |
As you deliberate, I propose that this seminar keep in focus the aspirations of the world's children. |
Однажды мужчина вырыл большой корень, который был похож на ребенка. |
One morning the man dug up a tree stump which looked like a baby. |
Но женщина, ребенка которой вы хотели усыновить, может быть в опасности. |
But the woman whose baby that they were about to adopt Could be in danger. |
Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах. |
Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes. |
Кэтрин закупала все необходимое для ребенка. |
Catherine bought the things she needed for the baby, up in the town. |
Ну, они говорят, что ты весьма серьезно набросился на того ребенка, Рэй. |
Well, they say you whooped on that kid pretty good, Ray. |
Кто еще так не ценит жизнь своего ребенка, променяв ее на ТВ-шоу? |
What kind of man devalues the life of his child for a TV show? |
Тетушка Питти слишком стара, чтобы воспитать ребенка, а Милочка и Индия - они очень хорошие, только... Я хочу, чтобы моего малютку взяла ты. |
Aunt Pittypat is too old to raise a child and Honey and India are sweet but-I want you to have my baby. |
А ты знал, что это не просто досадно? По договору это ещё и нарушение ваших прав, как арендатора. |
Well, did you know that's not only an annoyance, but it's also a also a violation of your contractual tenant rights? |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
Ведь это ваших рук дело, так почему бы вам и не взглянуть на него? |
Come: it is your own handiwork. Why shouldn't you look at it? |
Вам может показаться, что обвинение в прочесывании бульвара Сансет недостаточно обоснованно, но предмет ваших поисков значительно все меняет. |
You may think that illegal cruising on Sunset Boulevard is a frivolous charge, but it's who you were looking for that gives the game away. |
Срыв ваших планов никогда не был пределом моих мечтаний, честное слово. |
Thwarting you has never been my primary ambition, I promise you. |
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует. |
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent. |
У ребенка остановилось сердце! |
The baby's heartbeat has stopped. |
Но приобрести ребенка, это не тоже самое, как приобрести аппарат. |
But buying a baby is not like buying an appliance. |
Если бы вы только могли видеть эти сумасшедшие взгляды на ваших лицах. |
I wish you both could see, ..the brainsick looks on your faces. |
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка. |
I want it for the joy of nurturing the spiritual growth of a child. |
Марси выказывала какие-нибудь признаки того, что она может хотеть завести с тобой ребенка? |
Has Marcy shown any inclination that she might want to make a baby with you? |
Однажды я столкнулся с отцом этого ребенка. |
One day, I confronted the kid's father. |
When are you people gonna get it through your thick skulls, okay? |
|
Прошу меня простить, сударь, -продолжал Тенардье, - но своего ребенка не отдают ведь ни с того ни с сего первому встречному. |
The latter continued:- Excuse me, sir, but one does not give away one's child to a passer-by, like that. |
Дружеские чувства этого маленького существа радовали меня, как радовали бы чувства ребенка. |
The creature's friendliness affected me exactly as a child's might have done. |
После ваших войн в моих лесах не возможно найти даже куропатки. |
After your wars there isn't a partridge in my woods. |
В чащу акаций, против ваших окон, каждую весну прилетает соловей. |
A nightingale comes to the clump of acacias opposite your windows, every spring. |
Этого быть не может, - вскипел французик, -французский солдат не станет стрелять в ребенка! |
Impossible! the Frenchman spluttered. No French soldier would fire at a child! |
They're not buying their way into my child's life. |
|
Ты хочешь позвонить в полицию, чтобы мать его ребенка увезли в тюрьму? |
You wanna call the police And have the mother of his kid carted off to jail? |
Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях. |
I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies. |
Так что, когда он вышел из тюрьмы и вернулся домой, Милли уже ждала ребенка со дня на день. |
So when he got out of jail and got back home Milly's time was about on her. |
Я устраиваю вечеринку для объявления пола ребёнка в доме у босса. |
Uh, so I'm having a gender reveal party at my boss's house, |
A way to bring our baby into the world now. |
|
Я имею в виду – Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время... |
The Powers brought her this far and protected the baby all this time. |
Воздушный призрак ребенка остановился, порхая над домом, где я оставил вечером свой дорожный экипаж. |
The airy figure of the child paused, hovering over the house at which I had left my traveling-carriage in the evening. |
A hundred thousand dollars to deliver a baby? |
|
Если бы меня не подстрелил один из ваших, У меня не было бы денег на мой молодежный центр или чтобы начать мой бизнес. |
If I hadn't been shot by one, I wouldn't have the money for my youth center or to start my business. |
Потому что он считает, что мы должны работать вместе из-за ваших разногласий с Адамом Гривсом. |
'Cause he thinks we need to work together because there's bad blood between you and Adam Grieves. |
They can steal away even the most protected child. |
|
И один из ваших парней, которые не носят военную военную форму, он мне сказал, что я не виновен. |
And one of your guys here, one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. |
В ваших дружеских чувствах к богачу столько же искренности, как и в его ответном к вам расположении. |
Your friendship for Dives is about as sincere as the return which it usually gets. |
А вы - избиратели, и должны голосовать за ваших друзей! |
And you're gonna become voters and vote like your friends do! |
Список ваших личностей и предрасположенностей устанавливается. |
Your personalities and predispositions are set. |
Партнёры ваших врагов справляют свою версию правосудия быстрее, чем любые правоохранительные органы, но часто они более безжалостны. |
Your enemy's associates dispatch their version of justice faster than any law-enforcement agency, but they're often more ruthless. |
Ясно, что ж, удачи в ваших будущих начинаниях. |
Okay, well, best of luck in all your future endeavors. |
Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей. |
Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions. |
The site for your book. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ребенка в ваших руках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ребенка в ваших руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ребенка, в, ваших, руках . Также, к фразе «ребенка в ваших руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.