Результат решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Результат решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decision outcome
Translate
результат решения -

- результат [имя существительное]

имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit

- Решения

Solutions



Ранние результаты боевого применения ИС-2, подтвержденные огневыми испытаниями в Кубинке в 1944 году, заставили конструкторов искать новаторские решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early results of the IS-2's combat employment, which were confirmed by firing tests in Kubinka 1944, compelled the designers to seek innovative solutions.

Восемь раз из девяти ты избегала принятия решения, которое могло привести к негативному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight out of nine times, you avoid making decisions that could result in a negative outcome.

Я с нетерпением жду рассмотрения результатов исследования с британскими министрами в следующем году и совместного принятия решения о следующих шагах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps.

Результатом этого решения стала система 9К37-1 Бук-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of this decision was the 9K37-1 Buk-1 system.

В положениях самого Закона предусматривается механизм, гарантирующий получение компенсации в том случае, если заявитель несет ущерб в результате принятого директором решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has an in-built mechanism which ensures redress when a claimant is aggrieved by a decision of the Director.

Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions that we will make both individually and collectively in the foreseeable future will determine whether twenty-first century science yields benign or devastating outcomes.

В результате обзора выяснилось, что меньшинство фактических доноров вовлекло своего партнера в процесс принятия решения о том, чтобы стать донором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review came to the result that a minority of actual donors involved their partner in the decision-making process of becoming a donor.

Ну можно сказать, что о достоинствах любого рабочего решения можно судить только по его результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it could be said that the merit of any operational decision can only be judged on its outcome.

Результаты, ожидаемые к концу 2010 года: Принятие решения относительно контейнеров с тепловыми характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Output expected by the end of 2010: Decision regarding thermal containers.

Результатом этого является то, что ни у кого нет вероятного решения этих проблем и что по смежным вопросам идут яростные идеологические баталии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of this is that no one has a likely solution to these problems and that there are furious ideological battles on related issues.

Гегемония, таким образом, – это способность убедить других в полезности навязываемого решения, в противоположность применению силы или угроз для достижения того же результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hegemony, therefore, is all about convincing others that something is in their best interests, as opposed to using force or intimidation to achieve the same outcome.

Хунта назначила Конституционный трибунал для вынесения решения по обвинению в фальсификации результатов голосования с участием тайских политических партий Рак Тай и демократов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The junta appointed a constitutional tribunal to rule on alleged polling fraud involving the Thai Rak Thai and Democrat political parties.

Как прямой результат решения Джоша покинуть компанию, было решено закрыть филиал в Стэмфорде вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a direct result of Josh's decision to leave the company, it was decided to close the Stamford branch instead.

Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors.

Если клиницист считает, что часть проблемы является результатом стресса, то могут быть рекомендованы методы более эффективного решения этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the clinician thinks that part of the problem is a result of stress, techniques may be recommended to more effectively deal with that.

В результате решения большинства суд постановил удовлетворить апелляционную жалобу, отменить обвинительный приговор и назначить Дитриху новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the majority decision, the court ordered the application to appeal to be granted, the conviction be quashed and Dietrich to be granted a new trial.

Решения должны принимать во внимание уникальные культурные, языковые и эмпирические особенности учащихся и не должны строго основываться на результатах оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions should take the students unique cultural, linguistic, and experiential backgrounds into consideration, and should not be strictly based on assessment results.

Результатом должен стать более четкий фокус на самых серьезных мировых проблемах и лучших путях их решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result should be a clearer focus on the world's biggest issues and their best solutions.

Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber.

Он на свободе из-за решения моего сотрудника Фрэнка Вотерса уничтожить результаты теста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's free because of a choice my colleague, Frank Waters, made when he destroyed that document.

Результат, я люблю пчел, радикально отошел от веб-сайта-охоты и решения головоломок, которые были в центре внимания зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result, I Love Bees, departed radically from the website-hunting and puzzle-solving that had been the focus of the Beast.

 Затем химическая теория игр вычисляет результаты как равновесные решения системы химических реакций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Chemical game theory then calculates the outcomes as equilibrium solutions to a system of chemical reactions.

Различные результаты показывают, что черепахи и черепахи нашли различные решения этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The varied results indicate that turtles and tortoises have found a variety of solutions to this problem.

Теоретики игр используют концепцию равновесия Нэша для анализа результатов стратегического взаимодействия нескольких лиц, принимающих решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Game theorists use the Nash equilibrium concept to analyze the outcome of the strategic interaction of several decision makers.

Я, и я думаю, что большинство людей, рассматривают термин агитация как относящийся к чему-то плохому, чтобы попытаться повлиять на результат решения, посылая сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, and I think most people, see the term canvassing as referring to something bad, to try to influence the outcome of an decision by sending out messages.

Формула интерполяции Лагранжа является именно результатом, в данном случае, приведенного выше построения решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lagrange interpolation formula is exactly the result, in this case, of the above construction of the solution.

Слияние произошло в результате решения, принятого Советом управляющих, которые отвечали за управление делами YMCA в Ньюпорте в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merger took place as a result of a decision made by the Board of Management who were responsible for running the affairs of the YMCA in Newport at that time.

В результате решения суда был образован Союз пилатес-метод как профессиональная ассоциация сообщества Пилатесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the court ruling, the Pilates Method Alliance was formed as a professional association for the Pilates community.

Чи присоединился к местной банде, бросив вызов своему отцу, и в результате его решения попал в тюрьму на три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chyi joined a local gang in defiance of his father, and landed in jail for three years as a result of his decision.

Последовавший в результате голод 1932-1933 годов спровоцировал народ и правительство на поиск любого возможного решения проблемы острой нехватки продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting famine in 1932-33 provoked the people and the government alike to search for any possible solution to the critical lack of food.

В случае принятия устного решения о результатах с указанием причин, которые будут изложены позднее, судья обязан изложить причины в разумные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where an oral decision has been given of the result, with reasons to follow later, it is incumbent upon the judge to deliver the reasons within a reasonable time.

Императорское правительство Японии инкорпорировало Лианкур-Рокс в результате решения Кабинета министров в начале 1905 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperial government of Japan incorporated Liancourt Rocks as a result of a Cabinet decision in early 1905.

Он подтвердил, что работа над циклами испытаний в переходном и стабильном режимах для транспортных средств с двигателями большой мощности завершена и что проверка достоверности их результатов свидетельствует о нахождении хорошего решения проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He confirmed that the transient and steady state test cycles for heavy-duty vehicles have been finalized and that their validation had shown good resolution.

Программа эвтаназии была официально принята в 1939 году и стала результатом личного решения Адольфа Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The euthanasia program was officially adopted in 1939 and came through the personal decision of Adolf Hitler.

В результате они способны быстро принимать решения в сложных и динамичных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are in consequence able to make rapid decisions in complex and dynamic situations.

Относительная легкость решения настроек этой сети была результатом обилия шпаргалок и частых немецких операционных ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relative ease of solving this network's settings was a product of plentiful cribs and frequent German operating mistakes.

В результате решения по закону о выборах, принятого конституционным судом, голосование, первоначально запланированное на апрель, теперь пройдет поздней осенью или даже в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the SCC’s rulings on the election law, elections originally scheduled to start in April will now take place in the late fall or even next year.

Изменить будущие решения и действия, принятые на основе приведенной выше оценки результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modify future decisions and actions taken based on the above evaluation of outcomes.

В результате в 2016 году Сингапур перешел на использование польдеров-голландского решения-для рекультивации, в которой участок огорожен, а затем откачан досуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, in 2016 Singapore switched to using polders – a Netherlands solution – to reclamation, in which an area is enclosed and then pumped dry.

В результате она предпочла принять некоторые решения Потсдамских соглашений и отклонить другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, it chose to adopt some decisions of the Potsdam Agreements and to dismiss others.

он привносит свои креативные решения на разных стадиях выполнения задачи, от идеи до результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who brings creative solutions from the idea phase to fruition.

Во-первых, он создает графики на экране или на бумаге, которые передают результаты анализа людям, принимающим решения о ресурсах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, it produces graphics on the screen or on paper that convey the results of analysis to the people who make decisions about resources.

Затем группа систематизировала полученные результаты и приняла решения в отношении перспективных фирм, которым будет предложено сделать устные сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panel then tabulated the results and made its decisions on the number of prospective firms to be called to make oral presentations.

В результате решения, принятые в большинстве стран в области сетей социальной защиты, носят половинчатый характер и нередко осуществляются после свершившегося факта и на специальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In result the solutions adopted in most countries in the area of safety net have been very partial, carried out often ex post and on an ad hoc basis.

В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void.

Отсюда размер семьи и рост населения становится скорее не делом решения на высоком уровне, а результатом множества частных решений, гораздо ниже структуры власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family size and population growth rates thus become not so much a matter for high-level decision, but the results of many private decisions further down the power structure.

Судьи знают результаты и будут основывать свои решения об исключении на шести лучших выступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judges know the results and will base their elimination decisions on the Top Six performances.

На этапе строительства зачастую приходится оперативно принимать соответствующие решения, в результате которых может возникнуть необходимость внесения изменений в положения контрактов или применения процедуры внесения изменений, что повлечет за собой существенные дополнительные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions sometimes have to be taken quickly during construction and may require a contractual amendment or change order, with significant extra costs.

Он применил удачное исчисление Джереми Бентама к экономическому поведению, позволив превратить результат каждого решения в изменение полезности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He adopted Jeremy Bentham's felicific calculus to economic behavior, allowing the outcome of each decision to be converted into a change in utility.

Вентральная часть медиальной префронтальной коры, как и вентральный стриатум, оценивает результат также после принятия решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ventral part of the medial prefrontal cortex, just like the ventral striatum, evaluates the outcome also after the decision was made.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Для решения проблемы применения вето выдвигались многочисленные предложения и формулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many proposals and formulations have been put forth to address the use of the veto.

Учрежден один реги-ональный револь-верный фонд для решения вопросов, связанных с Глобальной программой действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One regional revolving fund has been created to address issues related to the Global Programme of Action.

При принятии решения о том, будете ли вы принимать участие в торговле производными финансовыми инструментами, вы должны быть осведомлены в следующих вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In deciding whether or not you will become involved in trading derivatives, you should be aware of the following matters.

Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision.

Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history.

Ты должен принять верные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna Make the right choices.

Губернатор, это время для военного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor, it's time for a military solution.

Его решения были результатом не поспешных суждений и не дружеского обсуждения, а взвешенного мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His decisions were the result of neither snap judgments nor friendly discussion, but calculated thinking.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «результат решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «результат решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: результат, решения . Также, к фразе «результат решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information