Рельсовый опыт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рельсовый - rail
шпала рельсового стыка - joint sleeper
рельсовая колея - rail gauge
рельсовая путь - rail track
рельсовый башмак - rail shoe
единый рельсовый путь - single rail track
крепления рельсов - fixing rails
упругое рельсовое скрепление - resilient rail fastener
от рельсов - from the rails
рельсовая сталь - rail steel
Синонимы к рельсовый: двурельсовый, двухрельсовый
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
двойной слепой опыт - double blind test
слуховой опыт - aural experience
накопленный опыт - accumulated experience
авантюрный опыт - adventurous experiences
альпийский опыт - alpine experience
имеет опыт работы с детьми - have experience with children
имеют ограниченный опыт - have limited experience
запутанный опыт - confusing experience
мобильный опыт - mobile experience
Опыт ухода за детьми - experience in childcare
Синонимы к опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к опыт: отсутствие опыта, неопытность
Это был самый болезненный, страшный опыт в моей жизни. |
That was the most painful, terrifying experience of my life. |
Тот опыт произвел на мне глубокое, неизгладимое впечатление. |
The experience made a deep and lasting impression on me. |
По мере того как искусство становится все более востребованным, растет число людей, которые так или иначе могут относиться к нему через личный опыт. |
As ART becomes more utilized, the number of people that can relate to it by personal experience in one way or another is growing. |
Знаешь, сначала я рассчитывала на писательские навыки, жизненный опыт, который |
You know, at first I counted on some writing skills some real-life experiences |
Его семейная жизнь и жизненный опыт повлияли на его психологические представления. |
His family life and his experiences influenced his psychological ideas. |
Есть опыт восприятия мира от первого лица. |
There are experiences of perceiving the world from a first person point of view. |
Вы можете обнаружить, что должны будете ходить на специальные курсы, чтобы приобрести квалификацию по определенному виду работы, или можете узнать, что вы должны будете получить некоторый опыт работы, получить достаточно знаний, чтобы подготовиться к какой-либо деятельности. |
You may find that you will have to take special courses to qualify for a particular kind of work, or may find out that you will need to get some actual work experience, to gain enough knowledge to qualify for a particular job. |
Весь военный опыт брата Светоча заключался в его присутствии при резне у Черной горы. |
Brother Candle's military experience consisted of having been present at the Black Mountain Massacre. |
Time to separate you, spread out the street smarts. |
|
В целом требуется научный подход к этой проблеме - подход, учитывающий имеющиеся ресурсы и накопленный опыт. |
By and large, what is needed is a scientific approach to the problem, an approach that takes stock of available resources and draws on experience. |
Опыт работы: 19 лет. |
Experience: Nineteen years of working experience. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения. |
It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country. |
Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей. |
Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered. |
Опыт продемонстрировал важное значение увязки помощи с процессом развития на как можно более раннем этапе. |
Experience has shown the importance of linking relief to development at the earliest possible stage. |
Огромный опыт основателей фирмы помогает ей утвердиться на этом рынке. |
The first new Oberländer generation press shear has already been successfully commissioned in summer 2007 on a scrap yard in Moscow. |
Они тщательно изучили предыдущий опыт европейских специалистов, выяснив, когда их попытки были неудачными, и целый год готовили свой штурм. |
They carefully studied the previous European effort, identifying where it had failed, and spent a year preparing their offensive. |
Опыт обзора основ и форм государственности в Европе и в России. |
Sketch of a Survey of the Principles and Forms of Government in Europe and Russia. |
Этот студийный опыт был настолько пугающим и эмоциональным, и музыка получилась великолепной и вдохновляющей... |
That experience in the studio was so horrendous, emotionally, and the music was great and we all aspired to... |
Лэнгдон кивнул:— Совсем забыл, что у вас имеется опыт в этой области. |
Langdon nodded. I forgot you'd had experience with this sort of thing. |
Нет, у нас в Массачусетсе был неприятный опыт с газированием. |
No, we had a bad experience with aeration in Massachusetts. |
У нас уже был опыт с одной несосредоточеной и упорной гимнасткой в Болдере и это нам аукнулось. |
We took a chance once on an unfocused, obstinate gymnast in Boulder, and it backfired. |
По мере того, как мы, роботы, будем становится все умнее, наш кругозор и жизненный опыт будут расти. |
As we robots become more and more intelligent, our scope and experience will increase. |
Что делает опыт еще более захватывающим... |
Which makes the experience all the more titillating... |
Лазерное шоу это метафизический опыт. |
LASER DOME IS A METAPHYSICAL EXPERIENCE. |
Опыт не имеет никакого морального значения; опытом люди называют свои ошибки. |
Experience was of no ethical value. It was merely the name men gave to their mistakes. |
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке. |
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career. |
Теперь я раздам вам формы, которые в каком-то смысле описывают наш общий опыт сегодня. |
Now, I need you to take these forms. This kind of expresses the joint experience we had today. |
Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. |
But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience. |
Год между школой и колледжем позволит мне закончит различные курсы, получить жизненный опыт и определиться. |
You know, a year between high school and college were you take some courses, have some life experiences, and get inspired. |
And... and I've learned so much through this whole experience. |
|
Дель Торо чувствовал, что опыт Толкина в той войне повлиял на его рассказы. |
Del Toro felt Tolkien's experiences in that war influenced his stories. |
Опыт легиона Кондор в Испании, как правило, поддерживал идею о превосходстве бомбометания с пикирования, и некоторые полагали, что точность попадания была возможной. |
The experience of the Condor Legion in Spain tended to support the idea that dive bombing was superior and led some to believe that pinpoint accuracy was possible. |
Мой личный опыт с получением статей, которые я помог получить в FA пройти через процесс FAR, был приятным. |
My personal experiences with getting articles I helped get to FA go through the FAR process have been pleasant. |
В августе и сентябре 1922 года в Оджае Кришнамурти пережил интенсивный опыт изменения жизни. |
At Ojai in August and September 1922 Krishnamurti went through an intense 'life-changing' experience. |
Это был действительно замечательный музыкальный опыт, и он просто вошел в царство глупости. |
It was really a wonderful experience musically, and it just went into the realms of stupidity. |
Во время контракта на обучение слушатели должны получить практический опыт по крайней мере в трех различных областях права. |
During the training contract, trainees are required to gain practical experience in at least three distinctive areas of law. |
Reading an O. Henry story is a participatory experience. |
|
Я взломал раздел о периоде 1847-1980 годов, но это там, где мои источники и опыт исчерпываются. |
I have hacked away at the section on the period 1847-1980, but that it where my sources and expertise run out. |
Его боевой опыт способствовал пробуждению в нем последующего пацифизма и дал ему материал для реалистического изображения ужасов войны в его более поздних работах. |
His experiences in battle helped stir his subsequent pacifism and gave him material for realistic depiction of the horrors of war in his later work. |
В 1922 году, во время Летней школы, Инаят Хан имел духовный опыт в южных дюнах в Катвейке, Нидерланды. |
In 1922, during a summer school, Inayat Khan had a spiritual experience in the South Dunes in Katwijk, The Netherlands. |
Практический опыт показывает обратное. |
Practical experience shows the contrary. |
Тем не менее, это считается предпочтительным путем, так как молодые люди могут заработать и получить опыт работы в полевых условиях во время подготовки к национально признанной квалификации. |
However, this is deemed the preferred route, as young people can earn and gain field experience whilst training towards a nationally recognized qualification. |
Поскольку личный опыт является частным и невыразимым, опыт другого существа может быть познан только по аналогии. |
Since personal experiences are private and ineffable, another being's experience can be known only by analogy. |
Монро был местным ливерпульским строителем, уже имевшим некоторый опыт строительства церквей в этом районе. |
Monroe was a local Liverpool builder already with some experience in church construction within the local area. |
Они должны стать экспертами вне своей области знаний и погрузиться в культуру, обычаи и жизненный опыт студентов, которых они намерены обучать. |
They must become experts beyond their field of knowledge, and immerse themselves in the culture, customs, and lived experiences of the students they aim to teach. |
Ранжированные матчи дают игроку опыт, который позволит игроку продвигаться вверх по разным рангам. |
Peter takes Evelyn to the bar and introduces her to Joe and Quagmire. |
В 1648 году, используя опыт создания полков иноземного строя во время правления своего отца, Алексей начал реформирование армии. |
In 1648, using the experience of creating regiments of the foreign system during the reign of his father, Alexis began reforming the army. |
В многочисленных отрывках я интуитивно использовал женский язык, рассматривая сексуальный опыт с женской точки зрения. |
General Motors decided to rebrand its entire structure by investing more in Chevrolet, Buick, GMC, and Cadillac automobiles. |
Его стиль игры отражал опыт, который он имел, занимаясь серфингом и проецируя силу океана на людей. |
His playing style reflected the experience he had when surfing, and projecting the power of the ocean to people. |
На протяжении всей их десятилетней карьеры в качестве группы опыт Black Flag стал легендарным, особенно в Южной Калифорнии. |
Throughout their ten-year career as a band, Black Flag's experiences became legendary, especially in the Southern California area. |
В любом случае, любой подлинно личный опыт был бы хайку, а не сенрю в классическом смысле. |
Either way, any genuinely personal experience would be haiku and not senryū in the classic sense. |
Иллюзия переноса тела была использована для того, чтобы лечить опыт фантомной боли в конечностях, давая визуальную обратную связь отсутствующей конечности. |
Body transfer illusion has been used in order to treat the experience of phantom limb pain by giving visual feedback of the missing limb. |
Опыт близкой смерти заставляет ее отказаться от своей будущей карьеры героя. |
The near death experience causes her to give up her would-be career as a hero. |
Один хороший опыт обслуживания клиентов может изменить все восприятие, которое клиент придерживается по отношению к организации. |
One good customer service experience can change the entire perception a customer holds towards the organization. |
Это позволило ей расширить свой промышленный опыт, развить свои контакты и непосредственно возглавить комиссию по ее первой драматургической партитуре. |
This allowed her to further her industry experience, develop her contacts, and led directly a commission for her first drama score. |
Отец Ле Гуин Альфред Луис Кребер был антропологом, и опыт, который это дало Ле Гуин, повлиял на все ее работы. |
Le Guin's father Alfred Louis Kroeber was an anthropologist, and the experience that this gave Le Guin influenced all of her works. |
Такие педагоги хотят, чтобы образовательный опыт был сосредоточен на создании возможностей для самонаправления и самоактуализации. |
Such educators want the educational experience to focus on creating opportunities for self-direction and self-actualization. |
Исследователи пришли к выводу, что это зависит от того, какой опыт был им доступен. |
The researchers concluded that it depended on what experiences were available to them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рельсовый опыт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рельсовый опыт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рельсовый, опыт . Также, к фразе «рельсовый опыт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.