Примените - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Примените - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
apply
Translate
примените -


Примените к слайду макет типа Заголовок или Заголовок и объект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure your slide has either the Title or Title + Content slide layout applied.

Примените это мышление и вы сможете представить себя в очень далёком будущем, а это, конечно, весьма неприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply this type of thinking and you can push yourself past what's inevitably very, very uncomfortable.

Примените Брента-Эндрюса и не забудьте хорошенько потянуть за пуповину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employ Brandt Andrews, and, er, don't forget, good pull on the cord.

Примените эту жажду в распространении ведических идей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utilise this aspiration to spread Vedic thought

А какую стратегию вы примените против столь грозного противника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would your strategy be to defend me against such a formidable man?

Люди с опытом работы в WP, пожалуйста, посмотрите и примените свои проблемы, поддержите или выступите против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with experience in WP, please have a look and apply your concerns, Support, or Oppose.

Чтобы вычислить значения ошибок, примените алгоритм Форни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To calculate the error values, apply the Forney algorithm.

Если вы хотите на какое-то время сделать жизнь других людей невыносимой, посмотрите на них и примените свои стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to make some other people's lives miserable for awhile, go take a look at these and apply your standards.

Что случится, когда вы примените оружие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will happen once you disseminate the weapon?

Тогда примените технику генетических изменений, которую я разработал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then apply the resequencing technique I researched.

Примените необходимые изменения к строкам заявки и удалите ненужные строки из возможности консолидации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply any changes that you want to make to the requisition lines, and remove requisition line items that you no longer want to include in the consolidation opportunity.

Построим окружность с центром A и радиусом b, а хорду через B перпендикулярно c = AB, половина которой равна h = BH. Примените теорему Пифагора, чтобы получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Construct the circle with center A and radius b, and a chord through B perpendicular to c = AB, half of which is h = BH. Apply the Pythagorean theorem to obtain.

Примените теорему Пифагора, чтобы получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply the Pythagorean theorem to obtain.

Просто примените тот же ID в другом приложении для входа, публикации и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just use the same app ID in another app for login, sharing, and so on.

Примените несколько капель, чтобы достигнуть желаемого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply a few drops to achieve desired lubrication.

Примените изменение, не добавляя новый объект переменной в буфер, передавая значение false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply a change without appending a new variable object to the Buffer by passing false.

Пожалуйста, примените поправку на 67 к этим расчетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please apply.67 error correction to this estimate.

Если вы примените силу, я буду сражаться на смерть со всей одержимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you force me to, I will fight desperately to the death, no matter the odds against me.

Если вы примените мультипространственный алгоритм, он в точности предскажет степень расширения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you apply a multispatial algorithm, it will accurately predict the rate of expansion.

Для договоров покупки выберите и примените номерную серию на форме Параметры модуля Закупки и источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For purchase agreements, select and apply the number sequence in the Procurement and sourcing parameters form.

В это же время Паттерсон уже решил применить другую тактику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At which point, Patterson's already decided to take a different tack.

Среди этих источников структурная статистика предприятий, статистика обрабатывающей промышленности и статистика внешней торговли применительно к товарам и услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among these sources are Structural Business Statistics, Manufacturing Statistics and Foreign Trade Statistics for Goods and Services.

Щелкните правой кнопкой мыши любую тему, чтобы применить ее другим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right-click any theme for more ways to apply it.

Не в силах конкурировать с законными деловыми подходами, Грегори приказывает своим людям применить насилие, чтобы остановить поющего ковбоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to compete with legitimate business approaches, Gregory orders his men to use violence to stop the singing cowboy.

Почему бы не применить подобный метод для мобильных телефонов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why not try this with mobile phones?

Почему бы не применить для чрезвычайного отказа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not apply for an emergency waiver?

Фокус в том, чтобы использовать параметризацию для создания реальной функции одной переменной, а затем применить теорему об одной переменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trick is to use parametrization to create a real function of one variable, and then apply the one-variable theorem.

Если вы хотите соответствовать своему мифическому образу, Эдуард, то, боюсь, вам придется применить глаголы посильнее, чем разделался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, Edward, that as you are fulfilling a mythic prophecy, you should find a stronger verb than 'dispose'.

В разделе Фильтр по нажмите Название кампании, чтобы выбрать тему, в которой вы хотите выполнить поиск, из раскрывающегося меню, введите поисковое условие, а затем нажмите Применить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Filter by section, click Campaign Name to choose the topic you want to search in from the dropdown, enter your search term and then click Apply

Люди с опытом работы в WP, пожалуйста, посмотрите и примените свои проблемы, поддержку или возражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with experience in WP, please have a look and apply your concerns, Support, or Oppose.

Чтобы применить новое значение рабочего цикла для MFA, используйте следующий синтаксис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To apply the new the work cycle value for the MFA, use this syntax.

На настоящий момент действует закон об энергетической эффективности; рекомендации, опубликованные в исследовании в прошлом году, были уже реализованы применительно к выработке тепла и централизованному теплоснабжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is now an energy efficiency law; the recommendations published in a study last year have already been implemented with respect to heat supply and DH.

Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we know that, we will be able to share and apply that knowledge with the aim of achieving optimal health for all.

Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity.

Экипаж эсминца не стал открывать огонь, хотя был вправе применить оборонительное оружие против российского самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. ship, an Arleigh Burke-class guided missile destroyer, held fire but would have been clearly within the rules of engagement to use defensive weapons on the Russian aircraft.

Вы можете применить эффекты или фильтры, добавить подпись и местонахождение, прежде чем поделиться видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can add effects or filters, a caption and your location before sharing.

Разрешить всем пользователям читать данный документ или применить другие разрешения ко всем пользователям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow all users to read the document, or apply other permissions for all users.

Применительно к России этот термин был использован в 2013 году в речи начальника российского Генерального штаба генерала Валерия Герасимова о меняющемся характере войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its applications to Russia stem from a 2013 speech by General Valery Gerasimov, head of the Russian General Staff, about the changing nature of wars.

Тест PISA на математическую грамотность предлагает студентам применить свои математические знания для решения задач, поставленных в реальных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PISA mathematics literacy test asks students to apply their mathematical knowledge to solve problems set in real-world contexts.

Если мы не сможем принудительно применить какую-либо часть настоящего Положения, то это не будет считаться отказом от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fail to enforce any of this Statement, it will not be considered a waiver.

В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses.

Этот термин может также использоваться применительно к любому длительному периоду или циклу, такому как великий год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term can also be used in reference to any long period or cycle, such as the Great Year.

Прошу суд применить меру наказания в виде двух лет лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask the court for a sentence of two years of jail.

В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед запуском нового модуля или отклонить изменения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before running the new module or discard the changes?

Как и в случае с пространственным распределением, мы можем применить смещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As done with the spatial distribution, we could apply an offset.

Чтобы применить алгоритм муравьиной колонии, задача оптимизации должна быть преобразована в задачу нахождения кратчайшего пути на взвешенном графе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To apply an ant colony algorithm, the optimization problem needs to be converted into the problem of finding the shortest path on a weighted graph.

Как правило, число девяток не часто используется сетевым инженером при моделировании и измерении доступности, поскольку его трудно применить в Формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the number of nines is not often used by a network engineer when modeling and measuring availability because it is hard to apply in formula.

Я не верю, что вашу теорию можно применить к человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe your theory can apply to human beings.

По мнению Эллиса, стерилизация была единственным евгеническим инструментом, который можно было применить к умственно неполноценным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Ellis, sterilization seemed to be the only eugenic instrument that could be used on the mentally unfit.

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

Считаете ли вы, что Путин попытается применить такую же тактику в странах Балтии или других странах-членах НАТО?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Putin would try this stealth approach in a Baltic state or other NATO member?

Применительно к информационным услугам требуется получение общего представления о картине движения в сети или на участке фарватера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For information services, an overview of traffic in a network or on fairway stretch is needed.

Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out.

Обычно это своего рода музыкальное развлечение, хотя его можно было бы применить и к более серьезному жанру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is usually a kind of music entertainment, although it could also be applied to a more serious genre.

Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran's nuclear installations.

Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations.

Если администрация Трампа попытается применить столь грубую тактику в отношении Китая, её будет ожидать суровый сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Trump administration tries such crude tactics with China, it will be in for a rude surprise.



0You have only looked at
% of the information