Роспуск пиломатериалов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
роспуск партии - disbandment of party
роспуск парламента - dissolution of parliament
роспуск военных группировок - dissolution of military groupings
общий роспуск - general dissolution
досрочный роспуск парламента - early dissolution of parliament
роспуск бумажного брака - repulping
роспуск вагонов при автоматической централизации - automatic shunting
роспуск вагонов при полуавтоматическом задании маршрутов - semiautomatic shunting
роспуск переплетения - ravelling
роспуск плота - breaking-down
Синонимы к роспуск: развод, бутон, прицеп, отпущение, расформирование, распускание, прицеп-роспуск, распуколка, расформировка
Значение роспуск: Распущенное вязанье ( спец. ).
пиломатериал мелких размеров - scantling
калиброванный пиломатериал - graded sawn timber
лиственный пиломатериал - hardwood lumber
пиломатериал общего назначения - shop lumber
чистовой пиломатериал - finish lumber
отрезной пиломатериал - edged timber
строганый пиломатериал - shaved lumber
опалубочный пиломатериал - falsework timber
пиломатериал толщиной 32 мм для оконных и дверных переплетов - factory plank
Наметельник (пиломатериал) - Nametelnik (timber)
Синонимы к пиломатериал: доска, бревно, пластина, шпала, брусок, брус, лесоматериал, обапол, пилолес
Вы обвиняетесь в роспуске вашей команде в музыке мелочей. |
You stand accused of letting down your team during music trivia. |
Эти результаты привели к тому, что несколько видных бывших членов UKIP призвали к роспуску партии. |
These results led several prominent former UKIP members to call for the party to be disbanded. |
Внутренние политические и территориальные разногласия привели к роспуску Гран Колумбии в 1830 году. |
Internal political and territorial divisions led to the dissolution of Gran Colombia in 1830. |
Вас ожидают на слушании роспуска выездного Совета через полчаса в кабинете судьи в Ратуше. |
You'll attend the dissolution of the council, in half an hour at the town hall. |
Невыполнение распоря-жения КДК может при-вести к принудительно-му приостановлению деятельности, ликви-дации или роспуску предприятия. |
Failure to comply with an FTC order may lead to a compulsory suspension, cessation or dissolution of business. |
Кроме того, президент отдал приказ о роспуске Секции по расследованию уголовных преступлений Национальной полиции. |
The President also decided to disband the Criminal Investigation Section of the National Police. |
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. |
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court. |
Это объявление о роспуске. |
It's a notice of dissolution. |
Я ни за что не издам указ о роспуске Парламента! |
..than permit the dissolution of Parliament. Never! |
I'm supposed to invent a ceremonial for disbanding |
|
Clark issued an executive order dissolving the Senate. |
|
It could even lead to disbandment of the clan. |
|
Реакция наблюдателей в Сербии на роспуск отпора была неоднозначной. |
The observer reaction in Serbia to the dissolution of Otpor was mixed. |
За годы, прошедшие с момента его роспуска, символы и образы отпора время от времени вновь появлялись в сербской политической жизни. |
In the years since its dissolution, Otpor's symbols and imagery occasionally reappeared in Serbian political life. |
Несколько ссор между группой и ее поклонниками, в сочетании с плохими продажами альбомов, заставляют группу рассмотреть вопрос о роспуске. |
Several altercations between the band and their devotees, combined with poor album sales, lead the band to consider disbanding. |
Конституционный суд и Эмир имеют право распустить парламент, хотя Конституционный суд может признать роспуск Эмира недействительным. |
The Constitutional Court and Emir both have the power to dissolve the parliament, although the Constitutional Court can invalidate the Emir's dissolution. |
Была предложена компенсация за палача, но ничего не было найдено до роспуска Асефаля незадолго до войны. |
An indemnity was offered for an executioner, but none was found before the dissolution of Acéphale shortly before the war. |
Этот закон предусматривал формальный роспуск компании 1 июня 1874 года, после окончательной выплаты дивидендов и замены или выкупа ее акций. |
This Act provided for the formal dissolution of the company on 1 June 1874, after a final dividend payment and the commutation or redemption of its stock. |
До своего роспуска в 2018 году республиканское большинство за выбор, выступающее за выбор ПКК, выступало за внесение поправок в платформу Республиканской партии, чтобы включить в нее членов, выступающих за выбор. |
Until its dissolution in 2018, Republican Majority for Choice, a pro-choice PAC, advocated for amending the GOP platform to include pro-choice members. |
Он ответил июльскими указами о роспуске Палаты депутатов, ограничении избирательных прав и восстановлении цензуры в прессе. |
He responded with the July Ordinances disbanding the Chamber of Deputies, limiting franchise, and reimposing press censorship. |
Некоторые из зданий были конструктивно повреждены или оставлены незавершенными из-за роспуска монастырей в 1537-40 годах. |
Several of the buildings were structurally damaged or left incomplete because of the Dissolution of the Monasteries, 1537–40. |
Церковь аббатства в Ковентри была собором совместно с Личфилдом и Сент-Джоном Честером в епархии Личфилда, но была разрушена при роспуске. |
The abbey church at Coventry, was co-cathedral with Lichfield and St John Chester in the Diocese of Lichfield, but was destroyed at the Dissolution. |
В свете судебных исков 4 декабря 1978 года Чарльз Гарри, адвокат корпорации, подал прошение о роспуске Народного храма. |
In light of lawsuits, on December 4, 1978, Charles Garry, the corporation's attorney, petitioned to dissolve Peoples Temple. |
После роспуска ССС федеральные агентства, ответственные за государственные земли, организовали свои собственные сезонные пожарные команды по образцу ССС. |
After the CCC disbanded, the federal agencies responsible for public lands organized their own seasonal fire crews, modeled after the CCC. |
Между 1535 и 1540 годами при Томасе Кромвеле была введена в действие политика, известная как роспуск монастырей. |
Between 1535 and 1540, under Thomas Cromwell, the policy known as the Dissolution of the Monasteries was put into effect. |
На следующий день на городской площади состоялась официальная церемония роспуска, на которой лысые шишки были публично распущены, выполнив свою первоначальную задачу. |
That next day a formal dissolution ceremony was held in the town square where the Bald Knobbers were publicly disbanded, having served their original purpose. |
Когда христианский император Грациан отказался от должности понтифекса Максима, он предпринял шаги к роспуску ордена. |
When the Christian emperor Gratian refused the office of pontifex maximus, he took steps toward the dissolution of the order. |
За неделю до приказа о роспуске иракской армии ни одна коалиционная армия не погибла в результате враждебных действий в Ираке; неделю спустя были убиты пять американских солдат. |
In the week before the order to dissolve the Iraq Army, no coalition forces were killed by hostile action in Iraq; the week after, five U.S. soldiers were killed. |
В октябре 2011 года RCA Music Group объявила о роспуске J Records вместе с Arista Records и Jive Records. |
In October 2011, RCA Music Group announced it was disbanding J Records along with Arista Records and Jive Records. |
Второе заседание парламента в том же году-знаменитый длинный парламент-приняло закон, который препятствовал его пророгации или роспуску без его согласия. |
The second sitting of Parliament that year—the famous Long Parliament—passed legislation which prevented its prorogation or dissolution without its consent. |
Она закончилась успешным роспуском французского Национального собрания и последующим восстановлением Французской империи в следующем году. |
It ended in the successful dissolution of the French National Assembly and the subsequent re-establishment of the French Empire the next year. |
После того как Алам ушел в отставку, последующие лидеры не смогли поддержать организацию, и она начала процесс юридического роспуска в 2011 году. |
After Alam stepped down, subsequent leaders failed to sustain the organization and it began a process of legal dissolution in 2011. |
Теоретически генерал-губернатор может отказать в роспуске, но обстоятельства, при которых такое действие было бы оправдано, неясны. |
The governor-general may theoretically refuse a dissolution, but the circumstances under which such an action would be warranted are unclear. |
Поспешность с роспуском армии в сочетании с настоятельной необходимостью защитить собственность Конфедерации от конфискации Союзом создали всеобщий хаос. |
The haste to disband the army, combined with the pressing need to protect Confederate property from Union confiscation, created general mayhem. |
На вопрос Оливера Кромвеля о роспуске парламента Крампа и установлении протектората он ответил, что девять из десяти будут против этого. |
Asked for advice by Oliver Cromwell on the dissolution of the Rump Parliament and the establishment of a Protectorate, he replied that nine out of ten would oppose it. |
Как и многие неонацистские группировки по всему миру, свастика также была частью флага американской нацистской партии до ее первого роспуска в 1967 году. |
As with many neo-Nazi groups across the world, the swastika was also a part of the American Nazi Party's flag before its first dissolution in 1967. |
Лорд Уорнклифф сообщил о резолюции, которая была обращением к монарху против роспуска. |
Lord Wharncliffe had given notice of a resolution which was an Address to the monarch against a dissolution. |
19 ноября 1997 года неудача официально объявила о своем роспуске, сославшись на личные разногласия. |
On November 19, 1997, Failure officially announced that they had disbanded, citing personal differences. |
КИИТ и ЧНУ ранее служили частью двухстанционной системы религиозного телевидения Joytv с 2005 года до ее роспуска в 2013 году. |
CIIT and CHNU formerly served as part of the two-station Joytv religious television system from 2005 until the system's dissolution in 2013. |
Австрийское правительство рассматривает вопрос о роспуске этой группы. |
The Austrian government is considering dissolving the group. |
Затем он произвольно назначил временного премьер-министра и через некоторое время объявил о роспуске парламента и новых выборах. |
He then arbitrarily appointed an interim prime minister and after a short period announced the dissolution of parliament and new elections. |
30 января 1930 года Политбюро утвердило роспуск кулачества как класса. |
On 30 January 1930, the Politburo approved the dissolving of kulaks as a class. |
Союз просуществовал до тех пор, пока Норвегия не объявила о своем роспуске в 1905 году. |
The Union lasted until Norway declared its dissolution in 1905. |
Роспуск Национального собрания является неконституционным. |
The dissolution of the national assembly is unconstitutional. |
Ельцин также вызвал народные волнения своим роспуском парламента, который все больше выступал против его неолиберальных экономических реформ. |
Yeltsin also sparked popular unrest with his dissolution of a parliament increasingly opposed to his neoliberal economic reforms. |
Качественный красный дуб имеет высокую ценность как пиломатериал и шпон, в то время как дефектные бревна используются в качестве дров. |
Quality red oak is of high value as lumber and veneer, while defective logs are used as firewood. |
Все игроки были автоматически освобождены от своего контракта после роспуска клуба и вылета в Серию D. |
All players were automatically released from their contract after the dissolution of the club and the relegation to Serie D. |
Импульс к роспуску БМР исчез после смерти президента США Франклина Рузвельта в апреле 1945 года. |
Momentum for dissolving the BIS faded after U.S. President Franklin Roosevelt died in April 1945. |
К концу 1954 года почти 6000 солдат покинули Бирму, и Генерал Ли объявил о роспуске своей армии. |
By the end of 1954 nearly 6,000 soldiers had left Burma and General Li declared his army disbanded. |
Выборы проводятся каждые пять лет после роспуска парламента королем. |
The elections are held every five years after dissolution of parliament by the king. |
Роспуск монастырей в конце 1530-х годов был одним из самых революционных событий в английской истории. |
The dissolution of the monasteries in the late 1530s was one of the most revolutionary events in English history. |
Роспуск и разрушение монастырей и святынь были очень непопулярны во многих областях. |
The dissolution and destruction of the monasteries and shrines was very unpopular in many areas. |
4 апреля 1851 года Генеральная Ассамблея Дезерета приняла резолюцию о роспуске государства. |
On April 4, 1851, the General Assembly of Deseret passed a resolution to dissolve the state. |
К октябрю 1978 года стало очевидно, что аресты и репрессии привели к роспуску АФТУ. |
By October 1978 it was apparent that arrests and repressions had resulted in the dissolution of AFTU. |
Поскольку Хайден пытался удержать СС от роспуска, Генрих Гиммлер стал его заместителем в сентябре 1927 года. |
As Heiden attempted to keep the SS from dissolving, Heinrich Himmler became his deputy in September 1927. |
Нападки протестующих на парламент вынудили правительство к роспуску. |
Protester attacks at the Parliament forced the dissolution of the government. |
Группы недовольных роспуском образовали Коммунистическую партию Махараштры и Коммунистическую партию Кералы. |
Groups dissatisfied with the dissolution formed the Maharashtra Communist Party and Kerala Communist Party. |
Гражданское сопротивление было важным фактором, стоявшим за роспуском коммунистических правительств и падением Берлинской стены в 1989 году. |
Civil resistance was a significant factor behind the dissolution of communist governments and the fall of the Berlin Wall in 1989. |
После создания унитарной партии в 2013 году некоторые ее учредители приняли решение о роспуске. |
After the creation of the unitary party on 2013 some of the constituent members decided to dissolve. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «роспуск пиломатериалов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «роспуск пиломатериалов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: роспуск, пиломатериалов . Также, к фразе «роспуск пиломатериалов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.