Руку на библию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
протягивать руку помощи - give a helping hand
говори под руку - Say arm
говорить под руку - speak arm
играть в руку / на руку - play a hand / arm on
вывихнуть себе руку - dislocate arm
Вы ломаете руку - you break your arm
получить руку - get a hand
показать свою руку - show your hand
пожать ей руку - shake her hand
остановил его руку - stayed his hand
Синонимы к руку: Руку, рюкю, рюкюан
жилой дом на ферме - house on the farm
нахождение на рассмотрении - pending
выходить на орбиту - go into orbit
сделанный на заказ - custom made
на первых порах - at first
жить на чужой счет - to live on another’s account
работница на молочной ферме - dairymaid
почтовая марка на клею - adhesive
выход пласта на поверхность - outbreak
обвиняемый на скамье подсудимых - prisoner at the bar
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
изучающий Библию - bible student
изучить библию - explore the bible
Вы когда-либо читали Библию - have you ever read the bible
положить руку на Библию - put your hand on the bible
через Библию - through the bible
руку на библию - hand on the bible
Синонимы к библию: Священное Писание, Писание, Книга книг, тор, сборник еврейских сказок
Когда он занял место на свидетельской скамье и положил руку на Библию, присягая в том, что будет говорить правду, его глаза тревожно забегали по залу. |
His eyes, as he took his seat in the witness-chair, laying his hand on the Bible and swearing to tell the truth, roved in a restless, nervous manner. |
Положите свою руку на библию и прочтите вслух, что написано на карточке. |
Place your hand on the bible and read aloud from the card. |
Пожалуйста, не могли бы вы возложить руку на Библию и зачитать присягу? |
Would you take the book in your right hand and read the oath, please? |
Прикрыл мою голову полотном, сунул в правую руку кинжал, положил ее на Библию. |
I covered my head with the white cloth, gripped the knife in my right hand, and rested that hand atop the Bible. |
Если мне когда-либо пришлось давать клятву, почему у меня должно возникнуть желание положить руку на Библию короля Якова? |
If I ever had to swear an oath, why would I want to put my hand on the King James Bible? |
Почему бы не положить левую руку на Библию а правую опустить вниз? |
Why not put your left hand on the Bible and let your right hand hang down by your side? |
Он протянул Эмме руку с бесцеремонностью светского человека. Г-жа Бовари, как бы подчинившись более сильной воле, машинально подала ему свою. |
He held out his hand with the ease of a gentleman; and Madame Bovary extended hers, without doubt obeying the attraction of a stronger will. |
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь. |
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
I didn't much care for the hand on my shoulders. |
|
Вдруг она вынула из кармана револьвер, взвела курок и опустила руку с револьвером на столик. |
Suddenly she pulled out of her pocket a revolver, cocked it and laid it in her hand on the table. |
Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри. |
She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her. |
Она подняла руку и отвела от левого виска гладкие черные волосы. |
She reached up and drew back her sleek black hair from her left temple. |
He was pounding me with short jabs to the arm and chest. |
|
Майк переложил ящичек из древесины кедра и пожал протянутую руку. |
Mike shifted the cedar box under his arm and took the outstretched hand. |
He reached across the table and covered her hand with his. |
|
I'd like to give him a heads up. |
|
Учительницей у них была хорошенькая темноволосая женщина, и у братьев с ней не было никаких неприятностей, так как они быстро сообразили, когда надо поднимать руку, чтобы тебя спросили, а когда нет. |
The teacher was dark and pretty, and by a judicious raising or withholding of hands the twins had no worries. |
Ты что, Библию не читал? |
Why, you don't know your scripture. |
Он очень сдал, - шепнула Эмми, когда Доббин подошел к нему и сердечно пожал ему руку. |
He is very much shaken, Emmy whispered as Dobbin went up and cordially shook hands with the old man. |
Когда Иудушка вошел, батюшка торопливо благословил его и еще торопливее отдернул руку, словно боялся, что кровопивец укусит ее. |
When Yudushka entered, the priest hurriedly gave him his blessing and just as hurriedly pulled his hand back as if afraid the Bloodsucker would bite it. |
На мостике капитан Янсен опустил руку с биноклем, и Зоя чувствовала, что он, как зачарованный, смотрит на нее. |
On the bridge Captain Jansen lowered the hand holding his binoculars and Zoe felt that he was looking at her enthralled. |
Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки. |
Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart. |
И вот, Кедди, ласково поцеловав мое милое, доброе личико, как она сказала, заперла калитку, взяла меня под руку, и мы стали с удовольствием прогуливаться по саду. |
So Caddy, after affectionately squeezing the dear good face as she called it, locked the gate, and took my arm, and we began to walk round the garden very cosily. |
Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу. |
She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip. |
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки. |
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river. |
Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть. |
He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain. |
Они как раз поравнялись с фонарём, и видно было: Аттикус поднял руку и взъерошил Джиму волосы - никаких других нежностей он не признавал. |
As they passed under a streetlight, Atticus reached out and massaged Jem's hair, his one gesture of affection. |
И для меня - тоже много, - сказал мистер Торнтон, пожимая Хиггинсу руку. |
'And this is a deal from me,' said Mr. Thornton, giving Higgins's hand a good grip. |
Не кусай руку с едой! |
You don't bite the hand that feeds you. |
Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения? |
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? |
Took his arm, put it behind his back, and broke it. |
|
Поколебавшись, Сьюзен вложила письмо в его протянутую руку. |
She hesitated for a moment, then put the letter into his outstretched hand. |
Назначив конвой, марсиане невольно сыграли нам на руку: без Эдвины они не могли нас понять, а мне только и нужно было что поговорить с Амелией без помех. |
In this they played unwittingly into our hands, for without Edwina they could not understand us, and it was to talk to Amelia that I wanted. |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Here Jones hastily took the letter, and presently after slipped five pieces into her hand. |
|
Гренгуар взял ее за руку, его спутник поднял фонарь и пошел впереди. |
Gringoire took her by the hand; his companion picked up the lantern and walked on in front. |
Нет, вы правы, это единственное объяснение, почему я не уверен в том, что видел, как Харви и Алекс, рука об руку, смеялись надо мной! |
No, you're right, it's the only explanation as to why I wouldn't know what I just saw, which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me! |
You and I are now free to go out there, in front of the world, arm in arm. |
|
Я останусь здесь, рука об руку с тобой, и буду противостоять им. |
I'm going to stand there arm-in-arm with you and make a stand. |
И она опустила тут же свою руку, положила хлеб на блюдо и, как покорный ребенок, смотрела ему в очи. |
And she at once dropped her hand, laid her bread upon the plate, and gazed into his eyes like a submissive child. |
Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку. |
I was just about to whip up some breakfast. |
И мы подготовили для вас небольшой номер на скорую руку. |
And we whipped up a little number for you. |
Присматривай за ним и не выпускай руку! |
Look after him and don't let go of the hand. |
Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой. |
They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade. |
Дядя Джек, может, ты мне перевяжешь руку? |
You reckon you could tie up my hand? |
Она сжала ему руку на прощанье и обратила на него весь огонь своих глаз. |
She squeezed his hand in parting and turned the full battery of her eyes upon him. |
И Мэддэн заступится за святошу, который цитирует Библию? |
And Madden goes to bat for some shine who knows the Bible? |
Напротив, Блайфил, приобретя Библию Джонса, к другой больше не обращался. |
On the contrary, from the time when Master Blifil was first possessed of this Bible, he never used any other. |
I never thought I'd see you reading the Good Book. |
|
Hell, I've heard her quote chapter and verse by heart. |
|
Немного о 666 самоочевидно, что кто-то может открыть Библию перед собой и найти стих или посмотреть Библию в интернете. |
The bit about 666 is self evident someone can open a bible in front of them and find the verse or look at a bible online. |
Гопалан перевел Библию Брамосамаджа, Брахмодхармы в 1910 году. |
Gopalan translated the Bible of Brahmosamaj, Brahmodharma in 1910. |
Джонсон ссылался на Библию для своих убеждений, и он видел, что ученые разыгрывают мистификацию, которая заменит религию наукой. |
Johnson cited the Bible for his beliefs, and he saw scientists as pulling a hoax which would replace religion with science. |
Четыре года спустя, на инаугурации Линдона Б. Джонсона, Леди Берд Джонсон начала традицию первой леди, держащей Библию, которая продолжается и сегодня. |
Four years later, at Lyndon B. Johnson's inauguration, Lady Bird Johnson began the tradition of the First Lady holding the Bible, which continues today. |
Есть некоторые небольшие дебаты о том, следует ли капитализировать Бога, Господа, Его, Библию и так далее, но никто даже не задумывается о том, следует ли полностью капитализировать Бога/Господа. |
There's some small debate about whether to capitalize God, Lord, Him, Bible, and so on, but none even consider whether to fully capitalize God/Lord. |
Ранее, в 1870-х годах, Асанте перевел Библию в сотрудничестве с Кристаллером. |
Earlier in the 1870s, Asante had translated the Bible in collaboration with Christaller. |
Библию перевели священники Тамаш печи и Балинт Уйлаки. |
The Bible was translated by priests Tamás Pécsi and Bálint Ujlaki. |
Я бы предпочел расширить сферу охвата этой статьи, включив в нее не только Библию, но и Коран и другие религиозные тексты. |
I would propose rather that the scope of that article be broadened, to include not only the Bible but the Koran and other religious texts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «руку на библию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «руку на библию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: руку, на, библию . Также, к фразе «руку на библию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.