Рябь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Рябь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ripple
Translate
рябь -

Словарь
  • рябь сущ ж
    1. ripple, ruffle
      (пульсация, оборка)
    2. dimple
      (ямочка)

имя существительное
rippleрябь, пульсация, волнистость, зыбь, журчание, чесалка
riffleканавка, порог, стремнина, зыбь, рябь, желобок
ruffleраздражение, рябь, досада, шум, наручники, суматоха

син.
зыбь · волнистость · волна · волны · дрожь · мерцание · волнение
род.
рябить · рябой

зыбь, волнение, волна

Рябь Мелкое волнение водной поверхности при слабом ветре.



Поверхностное натяжение отвечает также за целый ряд других явлений, включая поверхностные волны, капиллярное действие, смачивание и рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surface tension is responsible for a range of other phenomena as well, including surface waves, capillary action, wetting, and ripples.

Можно пускать рябь по воде, но не цунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's OK to make ripples, but not tidal waves.

Начинка Додина имела 101 рябь, которая представляет 101 способ, которым шеф-повар мог бы приготовить яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dodin Bouffant had 101 ripples that represent the 101 ways that the chef could prepare eggs.

Но эта рябь не затухает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this ripple won't fade.

Гравитационные волны — это такая «рябь пространства-времени», которая расходится в космосе, неся с собой энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gravitational waves are swells in the fabric of space-time that propagate outward, carrying energy with them.

Далее следовала рябь, похожее на горячее марево над дорогой в жаркий летний день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond that was a ripple effect, as of distant heat patterns above the road on a hot summer day.

Скользивший над песком легкий ветерок поднимал мелкую рябь в лужицах воды, собравшихся в наших следах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin wind came in across the sand and made minute ripples in the puddles left by our footprints.

В то же время, рябь от прошлых отскоков влияет на его курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, ripples from past bounces affect its course.

Отпечаток отражает рябь, возникшую еще в начале существования Вселенной, как первая не миллионная секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imprint reflects ripples that arose as early, in the existence of the universe, as the first nonillionth of a second.

Вокруг него мрак, туман, одиночество, бессмысленное буйство, бесконечная рябь свирепых вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around him darkness, fog, solitude, the stormy and nonsentient tumult, the undefined curling of those wild waters.

Это происходит, когда самолет движется на очень малой высоте над поверхностью, которая имеет регулярную повторяющуюся картину, например рябь на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is when an aircraft is moving at very low altitude over a surface that has a regular repeating pattern, for example ripples on water.

Скользивший над песком легкий ветерок поднимал мелкую рябь в лужицах воды, собравшихся в наших следах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin wind came in across the sand and made minute ripples in the puddles left by our footprints.

Гравитационная волна - это рябь в конфигурации пространства и времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gravitational wave is a ripple in the shape of space and time.

А под зловещим сверканием неба море, синее и глубокое, оставалось неподвижным, даже рябь не морщила его поверхности, - море клейкое, стоячее, мертвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And under the sinister splendour of that sky the sea, blue and profound, remained still, without a stir, without a ripple, without a wrinkle-viscous, stagnant, dead.

Рябь превратится в цунами и все погибнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ripples into tidal waves... .. until everybody dies.

Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough ripples... and you change the tide.

Мы изучали одно лицо за другим в затаенном ожидании, пока рябь узнавания не пробежала по линиям, и мы приветствовали так, как никогда раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We scanned face after face in breathless anticipation until a ripple of recognition shot through the lines and we cheered as we never had before.

И едва прозвучало первое завещаю и отказываю, она увидела, что по всем лицам словно пробежала легкая рябь. Один лишь мистер Ригг сохранил прежнюю невозмутимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the sound of the first give and bequeath she could see all complexions changing subtly, as if some faint vibration were passing through them, save that of Mr. Rigg.

Впереди я заметил рябь на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I caught sight of a V-shaped ripple on the water ahead.

Которая вызывает рябь, которая ослабляет саму ткань

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It set in motion the ripples that weaken the very fabric

Зеленая вода подернулась мелкой рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And row on row of tiny wind waves flowed up the pool's green surface.

Воды Холи-Лоха блестели гладким серебром, а пушистые щупальца тумана лениво ползли над едва заметной рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waters of Holy Loch were glassy, and tendrils of mist crept lazily above the mirror-smooth water.

Если поболтать пальцем в воде, по ней пойдет рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you trail your fingers through water, the water ripples and curls.

Изделие названо по аналогии с рябью, полоской ткани, иногда собранной, создавая складки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product is named as an analogy to the ruffle, a strip of fabric sometimes gathered, creating folds.

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

Ветер все грознее волновал океан, пробегал неспокойной рябью по огромным волнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind began to churn up the sea and the heavy rollers were flecked with white foam.

Прикрепленная камедь может присутствовать с поверхностной рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attached gum may present with surface stippling.

Почва здесь была вся в выбоинах и ямках, оставленных, вероятно, корнями растений, темную воду не тревожила даже мимолетная рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground was uneven and pitted, presumably because of the roots of the weeds which had once grown here, and the water was dark-coloured and undisturbed by ripples.

Кроме того, рябь, которая является самым маленьким типом формы кровати, и дюны, которые похожи на рябь, за исключением большего размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, Ripples, which are the smallest bedform type, and dunes, which are similar to ripples except are larger.

Здоровые десны имеют твердую текстуру, которая устойчива к движению, и поверхностная текстура часто проявляет поверхностную рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healthy gums have a firm texture that is resistant to movement, and the surface texture often exhibits surface stippling.

Создатели моделей перекрасили зонд в блестящий черный цвет, покрыли его поверхность рябью для большей текстуры и интереса, и снова сняли сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modelmakers repainted the probe a shiny black, pockmarked its surface for greater texture and interest, and re-shot the scene.

Можно видеть, что есть рябь в усилении в стоп-полосе, но не в полосе пропускания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be seen that there are ripples in the gain in the stopband but not in the pass band.

Данные волны должны были откуда-то прийти, и самым правдоподобным источником может быть инфляционный период, когда пространство-время создавало рябь, расширяясь огромными темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These waves must have come from somewhere, and the most compelling source would be from the inflationary era, when space-time rippled as it expanded outward at a rapid pace.

Сверкающая рябь легко неслась по темной поверхности, быстрая, как перья, гонимые ветерком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great waves of glitter blew lightly along the pitted dark surface, as swift as feathers chased by the breeze.

Легкий вечерний ветерок пронесся по поляне, зашелестели листья, и зеленая заводь подернулась рябью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little evening breeze blew over the clearing and the leaves rustled and the wind waves flowed up the green pool.

Если я наступлю на бабочку, по времени разойдётся рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I step on a butterfly, it could send ripples through time.

Можно видеть, что есть рябь в усилении и групповая задержка в полосе пропускания, но не в полосе остановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be seen that there are ripples in the gain and the group delay in the passband but not in the stopband.

9А52-4 может запускать ракеты одиночно, частичной рябью или полным залпом, который может охватить площадь в 32 гектара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 9A52-4 can launch rockets singularly, by a partial ripple or by a full salvo, which can cover an area of 32 hectares.

На востоке, на юге и на западе перед ними расстилалась испещренная рябью синяя морская ширь, слева в нее причудливо вдавался рыжеватый песчаный мыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the east and south and west spread the sea, a crinkling floor of blue, and to their left, as they faced it, was a lovely outward-curving shore of tawny sand.

И уже не рябью мялись горбы серо-холодных волн, - ветер срывал с них целые пелены, застилал туманом водяной пыли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon there were no foam-flecked crests, the fury of the wind tore them from the waves and spread them in a blanket of fine spray.

Вижу, словно покрытое рябью, небо с пушистыми облачками, белую кипень барашков на море, чувствую ветер у себя на лице, слышу собственный смех, которому вторил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see the rippled sky, fluffy with cloud, and the white whipped sea. I can feel again the wind on my face, and hear my laugh, and his that echoed it.

Рябь движется в другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ripples are moving the other way.

Но атмосфера так плотна, что кажется, будто земля покрыта рябью и искажается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the atmosphere is so thick that the ground seems to ripple and distort.

В результате была создана рябь любопытства, и волна продолжает набухать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ripple of curiosity was created as a result and the wave is continuing to swell.

Движение начинается с отталкивания от земли руками, чтобы вызвать рябь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motion begins by pushing off from the ground with one's hands to start a ripple.

Ленни шлепнул по воде огромной ручищей и пошевелил пальцами, так что вода пошла мелкой рябью; круги, расширяясь, побежали по заводи к другому берегу и снова назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie dabbled his big paw in the water and wiggled his fingers so the water arose in little splashes; rings widened across the pool to the other side and came back again.

Это характерная рябь света, возникшая всего через 380 000 лет после Большого взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are characteristic swirls in light that comes from a mere 380,000 years after the Big Bang.

По серебряным звеньям пробежала легкая рябь, и петля соскользнула с его запястья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a ripple in the fabric of the chain, and he slid his hand out of it.


0You have only looked at
% of the information