Самоотречению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Самоотречению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
самоотречению -


Ключевыми элементами считались самодисциплина, конструктивное направление страсти, самоотречение и ответственность за других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key elements were considered to be self-discipline, constructive channeling of passion, renunciation and responsibility for others.

Мы проводим наши жизни в самоотречении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial.

Традиция отречения называется Саньясой, и это не то же самое, что аскетизм, который обычно подразумевает суровое самоотречение и самоуничижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The renunciation tradition is called Sannyasa, and this is not the same as asceticism – which typically connotes severe self-denial and self-mortification.

Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun.

Послушание, самоотречение, усердная работа -вот что может подготовить тебя к жизни, на которую в самом ее начале пала подобная тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Submission, self-denial, diligent work, are the preparations for a life begun with such a shadow on it.

Это каноническая духовная покорность во всей ее самоотреченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the canonical subjection in the full force of its abnegation.

Пожалуй, трагедия бедняков - в том, что только самоотречение им по средствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial.

Вы хорошо знаете, что я связан самоотречением и знанием,... уловки и хитрости не являются частью моей натуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know very well that i'm bonded to renunciation to knowledge... tricks and ploys aren't a part of my nature.

Период самоотречения принес огромный урожай святых и мучеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recusant period reaped an extensive harvest of saints and martyrs.

И даже если он не стремится к этой власти сам, а такое самоотречение всегда кажется мне подозрительным, то этим могут воспользоваться другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he does not wish power for himself, a kind of self-denial that always seems to me to be unlikely, he might be used by others.

Хозяином дома был Мариус; радость старика была похожа на самоотречение, он стал внуком своего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius was the master of the house, there was abdication in his joy, he was the grandson of his grandson.

Он достигал самоотрешения и путем размышления, удалением из своего ума всяких представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went the way of self-denial by means of meditation, through imagining the mind to be void of all conceptions.

Разве за всеми хитросплетениями слов не звучит единственный лейтмотив: жертвенность, самоотречение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under all the complications of verbiage, haven't they all had a single leitmotif: sacrifice, renunciation, self-denial?

Тут же было знакомое лицо, которое замкнулось и никогда не откроется. В нём не было боли самоотречения, это было лицо человека, отказавшего себе даже в боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A face that held no pain of renunciation, but the stamp of the next step, when even pain is renounced.

Самоотречение в абсолютном смысле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selflessness in the absolute sense?

Не могу сказать, чтобы ваше великое самоотречение было большой моральной победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a moral point of view, I cannot say that I think much of your great renunciation.

Его помнят по письмам, в которых он призывал к крайнему самоотречению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is remembered for his letters advocating extreme self-abnegation.

Наряду с этим - жизнь, полная лишений, одиночество, самоотречение, целомудрие, никаких удовольствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, withal, a life of privation, isolation, abnegation, chastity, with never a diversion.

Нигде в этих показаниях нет даже намека на самоотречение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these statements even hints at self-abnegation.

Мы выбрали профессию, от которой страдает личная жизнь, страдает наш организм, и требующую постоянных занятий и самоотречения, которого не понять почти никому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have chosen a profession which is hard on relationships, which is hard on our bodies, which requires constant practice and dedication, which practically no one else can understand.

Какое самоотречение, протянуть руку помощи Эбби и Карлу, в тот момент, когда они переходят на новый уровень своих взаимоотношений, даже несмотря на это, я безнадежно влюблен в Эбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a selfless act, giving Abby and Karl a helping hand as they embark onto the next stage of their relationship, even though I'm hopelessly in love with her.

Постепенно у нее появилось ощущение полного самоотречения и самоуничижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she thought herself into a mood of absolute unselfishness, of absolute self-contempt, too.

Соответственно, Ситы отвергают альтруизм, самоотречение и доброту, поскольку они считают такие отношения основанными на заблуждениях, которые сковывают восприятие и силу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Sith reject altruism, self-abnegation and kindness, as they regard such attitudes as founded on delusions that fetter one's perceptions and power.

Благочестивое самоотречение было частью дуализма и мистицизма в этих аскетических группах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pious self-deprivation was a part of the dualism and mysticism in these ascetic groups.

Будь у вас Бог, был бы тогда резон для самоотречения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had a God, you'd have a reason for self-denial.

Две слезы проползли по ее запавшим щекам, изморщиненным годами, жертвенностью, самоотреченьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two tears slid down her fallen cheeks, in and out of the myriad coruscations of immolation and abnegation and time.

Под руководством старейшего из аскетов Сиддхартха упражнялся в самоотрешении и самопогружении, по новым правилам саман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instructed by the oldest if the Samanas, Siddhartha practised self-denial, practised meditation, according to a new Samana rules.

Он проявил сверхчеловеческое самоотречение, не позволив себе прикончить Хиндли. Наконец он унялся, перевел дух и втащил безжизненное с виду тело на скамью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exerted preterhuman self-denial in abstaining from finishing him completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body on to the settle.

Пассивный подход-это путь самоотречения, когда человек освобождается от всех препятствий на пути к пробуждению, вместо того чтобы пытаться активно пробудить Кундалини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passive approach is instead a path of surrender where one lets go of all the impediments to the awakening rather than trying to actively awaken Kundalini.

Первоначальное употребление относилось не к самоотречению, а к физической подготовке, необходимой для спортивных соревнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original usage did not refer to self-denial, but to the physical training required for athletic events.

Однако в этом союзе нет самоотречения Тут верховная власть, добровольно уступает известную долю самой себя, чтобы образовать общественное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in that association there is no abdication. Each sovereignty concedes a certain quantity of itself, for the purpose of forming the common right.

А достоинства своей старухи он ценит так высоко, что слово самоотречение кажется ему именем существительным женского рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps his exalted appreciation of the merits of the old girl causes him usually to make the noun-substantive goodness of the feminine gender.

Неужели ничего, кроме этих чувств, не было в его самоотречении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had there been nothing more in his renunciation than that?

Нереалистичные ожидания разрушают самоуважение и ведут к самоотречению, презрению к себе и повсеместному несчастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unrealistic expectations destroy self-esteem and lead to self-repudiation, self-contempt, and widespread unhappiness.

Самоотречение - ключ к счастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denial is the key to happiness.

Умереть для самого себя, перестать быть Я, обрести покой в опустошенном сердце, самоотрешившейся мыслью быть готовым к приятию чуда - такова была эта цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dead to himself, not to be a self any more, to find tranquility with an emptied heard, to be open to miracles in unselfish thoughts, that was his goal.

Монастырь-это предельный эгоизм, искупаемый предельным самоотречением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convent is supreme egoism having for its result supreme abnegation.

Он имеет дело с отверстиями и органами, а также с формами самоотречения, которые идут вразрез с общей моделью взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deals with orifices and organs, and forms of self-abandonments which go against a mutual pattern of reciprocity.

Он выполнил свой долг, одержал над собою новую победу, проявил силу воли и самоотречения и был теперь доволен собою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had performed an act of duty; made an exertion; felt his own strength to do and deny, and was on better terms with himself.

Такая полифония требует самоотречения, чтобы я мог выйти за пределы или ослабить свои границы, пока пишу, чтобы я мог стать кем-то другим, на время, в фантазиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thiskindof polyphonyrequires an abandonment of self so that I can release the boundary or loosen the boundaries of that self while writing so I can become someone else temporarily, imaginatively.

Вера приходит вслед за сомнением и наоборот, но в конце концов и то, и другое-самоотречение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faith comes in the aftermath of doubt and vice versa but, in the end both are abandon.

Эти женские упражнения в самоотречении и страдании действительно принесли им известность и известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These women's exercises in self-denial and suffering did yield them a measure of fame and notoriety.

Отправившись в Португалию, он мог защищать угнетенных, демонстрировать свое рыцарство и самоотречение, поддерживать конституционное правление и наслаждаться свободой действий, которой он жаждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By going to Portugal he could champion the oppressed, display his chivalry and self-denial, uphold constitutional rule, and enjoy the freedom of action he craved.

Они не собираются продавать часовню. И я не хочу давать тебе уроки самоотречения и социальной ответственности, потому что не верю, что ты настолько жесток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't wanna sell the chapel and I don't wanna give you lessons in self-denial and social responsibility because I don't believe for a second you're as cruel as you sound.

Мог ли человек быть более лицемерным в своем самоотречении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was ever a man more sanctimonious in his self-denial?

Можно было только восхищаться его самоотречением, тем, как он жертвовал собой ради нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one could do other than admire the self-abnegation with which he sacrificed himself for her sake.

Знойным дыханием безмолвной страсти веяло от них, - дыханием изнуряющего радения, беспощадного самоотрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind them blew a hot scent of quiet passion, of destructive service, of merciless self-denial.

Благодаря упорной работе и самоотречению эта команда получила самые высокие результаты по итогам экзаменов в истории Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through hard work and self-denial This team received the highest results on results of examinations in the history of France.

В 2007 году Ральф Судау высказал мнение, что особое внимание следует уделять мотивам самоотречения и пренебрежения реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, Ralf Sudau took the view that particular attention should be paid to the motifs of self-abnegation and disregard for reality.

И геройского самоотречения тоже не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor for heroic resignation either.

Он также был известен своим милосердием и самоотречением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also renowned for his charity and self-denial.

Как он сожалел о своем самоотречении и своем безумии, толкнувшем его на мысль вернуть Козетту в мир - бедная жертва преданности, ею же повергнутая в прах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he regretted his abnegation and his folly in having brought Cosette back into the world, poor hero of sacrifice, seized and hurled to the earth by his very self-devotion!

Все ее самоотречение проявилось в том, как она не замедлила отнести это замечание к моей сестре и, быстро подойдя к ней, устроить ее поудобнее. - Вот уже правда - не думали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like her self-forgetfulness to transfer the remark to my sister, and to get up and be busy about her, making her more comfortable; that's sadly true!

Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-denial's a great sweetener of pleasure.

Самоотречение, этот трагический пережиток тех диких времен, когда люди себя калечили, омрачает нам жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mutilation of the savage has its tragic survival in the self-denial that mars our lives.

Здесь, в горах, не нужны граждане, полные геройского самоотречения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not want any citizens full of heroic resignation in these hills.

В нём есть не только борьба и самоотречение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not all fighting and renunciation.



0You have only looked at
% of the information