Сведу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сведу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сведу -


Может ли кто-то более сведущий в этой области, чем я, перефразировать это так, чтобы это имело смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone more knowledgeable in this area than I am re-word this so it makes sense?

Она также хорошо разбиралась в поэтике и грамматике, была математиком, сведущим в геометрии и высшей арифметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wetlands naturally produce an array of vegetation and other ecological products that can be harvested for personal and commercial use.

— Те управленцы, которых ставят на руководящие должности, более сведущи не в космических технологиях и не в физике, а в политиканстве и в налаживании связей с Путиным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The managers put in place are better at politicking and making allies with Putin than being knowledgeable about space technology and physics.

Может ли кто - то более сведущий в транслитерации иврита, чем я, пожалуйста, взглянуть и переместить страницу, если это необходимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone more knowledgeable in transliterations of Hebrew than me please take a look and move the page if necessary?

В то время последовавшие за ним последователи были одинаково хорошо сведущи в светских трудах, но еще не преуспели в буддийских принципах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, the adherents who followed him were uniformly well-versed in secular works, but did not yet excel in Buddhist principles.

Он не был ни сведущим в литературе, ни исключительно способным в боевых искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was neither well versed in literature nor exceptionally able in martial arts.

Как только сведу воедино список записей о сделках, я позвоню вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I can put together a list of transaction records, I'll call you.

Отец сэра Роберта был нам всем примером. Эрудит, занимавшийся астрономией и науками, но так же и сведущий в фольклоре и сказках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Robert's father was an example to us all, a polymath, steeped in astronomy and the sciences, yet equally well-versed in folklore and fairytales.

Думаю, очень скоро я сведу счета с Генри Морганом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan.

Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs.

Она также хорошо разбиралась в поэтике и грамматике, была математиком, сведущим в геометрии и высшей арифметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was also accomplished at poetics and grammar, a mathematician versed in geometry and higher arithmetic.

Один сведущий человек только что поведал, что вся суматоха имеет отношение к НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone on the inside just leaked that the press conference is NASA-related.

Такие техники были известны в основном буддийским монахам из материковой Азии, которые были сведущи в чтении и письме по-китайски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such techniques were known mostly by Buddhist monks from mainland Asia, who were knowledgeable in reading and writing Chinese.

Принеси мне эссенцию перечной мяты, Берил, эти мясные закуски сведут меня в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fetch me the peppermint essence, Beryl, that luncheon meat's repeating on me something shocking.

Я нашел его очень сведущим в затронутом нами вопросе и перед тем, как уйти, решился по собственному почину объявить, что завтра зайду опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found him very intelligent on the topics we touched; and before I went home, I was encouraged so far as to volunteer another visit to-morrow.

Все девушки на удивление хорошо разбирались в политике, экономике и ценах на алмазы, поскольку получали информацию из первых рук, от сведущих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were knowledgeable about politics and the economy and diamonds because they got their information firsthand from experts.

Иногда завидую блаженному неведению тех, кто менее сведущ в своем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their...

Так вот, она могла часами петь дифирамбы своему Эдварду, но, я уже говорил, я не очень сведущ в тонкостях английской табели о рангах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyhow, she chanted Edward's praises to me for the hour together, but, as I have said, I could not make much of it.

Найди мне сведующего представителя этой пижамной вечеринки и я дам ему 5 минут прямого эфира с Уиллом МакЭвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find me an informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy.

Нападки и критика в их адрес только ослабят и сведут на нет все их усилия в трудный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To attack them will only weaken and discourage their efforts at a critical time.

Саданобу Мацудайра более одарён, ибо сведущ и в военном деле, и в искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matsudaira Sadanobu is more capable in both literary and military arts.

Особенно тот, кто сведущ во французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially one who is conversant with the French tongue.

Ты приехала с материка и не сведуща в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come from the interior. And you don't know about it.

Мы знаем кое-кого, кто очень сведущ в гематологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we do know someone who's very knowledgeable in hematology.

Я подослал к ней одну из моих молодых леди, сведущую в театральных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had one of my young ladies who's knowledgeable on the theatrical line do a hook up.

Если он намерен расторгнуть брак, я не скажу, что удивлена, но... должна признаться, что не сведуща в подобных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he means to dissolve the marriage, I cannot say I am surprised by it, but... I must confess myself ignorant of the nature of it.

И хочешь, я сведу тебя с кем-нибудь, чтоб ты забыл девушку из прошлого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you want me to fix you up with someone who'll take your mind off a girl from three years ago?

Нет, конечно, нет! Ты самый сведущий и самый честный человек из всех, и я ума не приложу... Я просто ничего не понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, of course not, you're the greatest expert and the most honest man living, and I don't understand, I just simply don't understand at all!

Дебби, вообще-то, я адвокат, весьма сведущий в законах Калифорнии о дискриминации, и спрашиваю в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debbie, I happen to be an attorney, well versed in California antidiscrimination laws, so we'll ask you one last time.

Доктор Ким был очень сведущим человеком во всём, что касалось ядерного оружия КНДР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Kim was -the- person when it came to North Korea's nuclear proliferation.

Мистер Уоджерс был человек весьма сведущий и смышленый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a knowing man, was Mr. Wadgers, and very resourceful.

Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.

Я сведу Майкла со своей домовладелицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm setting michael up with my landlady.

Тогда я лучше сведу счёты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I better crunch the numbers.

Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.

Я хорошо образован, сведущ в таких делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm well educated, well versed.

К счастью для тебя, я сведущ в телах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucky for you, I'm well-versed in torsos.

Не мог бы кто-нибудь более сведущий в архивных параметрах проверить эту незначительную проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone more knowledgeable with archive parameters check this minor issue please?

Сойти за человека сведущего совсем нетрудно, поверь. Все дело в том, чтобы тебя не уличили в явном невежестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not difficult to pass for being well informed; the great thing is not to be caught in some blunder.

Его самого, поручика Галиуллина, и сестру Антипову, и еще несколько человек из их компании, наперечет жителей больших городов, людей сведущих и видавших виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Himself, Lieutenant Galiullin, and the nurse Antipova, and a few more persons from their group, all of them inhabitants of big cities, well-informed and worldly-wise people.

Да, я сведущ в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I'm well-acquainted with the field.

Уроженец Фуцзяни, он был сведущ и в пере, и в мече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A native of Fujian, he was versed in both pen and sword.

Может быть, кто-то более сведущий сможет сделать это дополнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps someone better versed can make the addition?

Совет был второстепенным ведомством по отношению к звездной палате,но именно Совет, сведущий в юриспруденции, сделал систему облигаций и признаний столь эффективной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The council was a secondary department to the Star Chamber, but it was the Council Learned in Law that made the system of bonds and recognisances work so effectively.

Может ли кто-нибудь из жителей Западной Австралии или людей, сведущих в искусстве, сказать нам, что это такое, чтобы мы могли установить связь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could any West Australians or people knowledgeable in art tell us what it is so we can fix the link.

Это не были исключительные школы, и в храмах, как правило, были ученые, сведущие в нескольких школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were not exclusive schools, and temples were apt to have scholars versed in several of the schools.

Сфера, в которой вы сведущи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A subject in which you're well-versed.

По словам Фридмана, война будет ограниченной войной, и очень разные высокоточные боеприпасы сведут к минимуму сопутствующий ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Friedman, the war will be a limited war, and very different precision-guided munition will minimize collateral damage.

Ты сведущ в восточной медицине, а на родине даже европейскую изучал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're well versed in Oriental medicine, and even studied western medicine in your motherland.

И я знаю, что когда мы станем старше, он будет делать вещи, которые сведут меня с ума. Например, женится на бедной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just know when he gets older, he's gonna do something to drive me crazy... like marry a poor person.

Да, рано, - отозвался Николка, считающийся самым сведущим специалистом по вопросу обысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, it is', said Nikolka, who regarded himself as the expert on house-searches.

Мне кажется, что эта статья должна признать это, но я бы предпочел, чтобы это сделал кто-то более сведущий в науке, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to me that this article should acknowledge that, but I'd rather somebody more conversant with the science did that if possible.

Сведущие в скорняжном деле шили партизанам тулупы из собачьих шкур шерстью наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who knew how to work with leather made coats for the partisans out of dogskin with the fur outside.

Людвиг, более сведущий в подобных делах, чем его жена, опустился на одно колено и поцеловал кольцо на руке, которую протянул ему архиепископ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better versed than his wife, Luddie dropped on one knee and kissed the ring on the hand held out to him.

Не задавались вопросом, отчего я так сведущ в контрактах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever wondered why I was so adept at contracts?

Я не сведуща в таких вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not versed in these matters.

Высокообразованный, сведущий человек - вот современный идеал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thoroughly well-informed man-that is the modern ideal.

Я ценю мнение других редакторов, более сведущих в таких вопросах, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate the opinions of other editors more knowledgeable about such matters than I. Thank you.



0You have only looked at
% of the information