Свечой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тогда граф подошел к окну со свечой в руке, так что с улицы можно было видеть, как человек спускается из окна, а другой ему светит. |
Then the count brought the taper to the window, that it might be seen in the Champs-Elysees that a man was getting out of the window while another held a light. |
Она встает и подходит к камину, освещая череп матери зажженной свечой, слыша ее тяжелое дыхание. |
She rises and approaches the fireplace, her mother's skull illuminated by a lit candle, hearing her mother's labored breathing. |
Он выругался про себя и через пять минут вышел с зажженной свечой и направился в их комнату. |
He cursed to himself, and in a few minutes came out with a lighted candle, and proceeded to their room. |
В это утро, девятнадцатого января, едва пробило пять часов, Бесси вошла со свечой ко мне в комнату; она застала меня уже на ногах и почти одетой. |
Five o'clock had hardly struck on the morning of the 19th of January, when Bessie brought a candle into my closet and found me already up and nearly dressed. |
Опять отворилась дверь, и вошел хозяин со свечой. |
The door opened again and the master came in with a candle. |
Что же касается меня, то, оставшись один у стола с одной-единственной свечой, я почему-то не почувствовал себя просветленным. |
'But as to me, left alone with the solitary candle, I remained strangely unenlightened. |
ПЭТ-бутылка, которая была нагрета свечой и перекристаллизовалась, сделав ее непрозрачной. |
A PET bottle which has been heated by a candle and has recrystallized, making it opaque. |
Полоска вращалась внутри цилиндра жестяным рабочим колесом над свечой. |
The strip was rotated inside a cylinder by a tin impeller above a candle. |
Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. |
At length the door opened, and a monk, standing on the narrow stairs with the key and a light in his hands, admitted them. |
Погребальный портрет Рейтера рядом с пасхальной свечой. |
Funerary portrait of Reuter beside the Paschal candle. |
Если между ценой открытия и ценой закрытия свечи имеется разница в несколько пипсов, то такая свеча, как правило, считается свечой Доджи. |
If there is a difference of just a few pips between the open and the closing price, then it is generally still considered to be doji. |
Искры для воспламенения топливной смеси создаются либо свечой зажигания, либо устройством, называемым воспламенителем. |
Sparks to ignite the fuel mixture are created by either a spark plug or a device called an ignitor. |
привязывали к животу клетку с крысами, а потом нагревали дно клетки свечой, и крысы прогрызали человеку живот, чтобы спастись от жАра. |
They'd attach a cage full of rats to a guy's stomach. And then they'd put candles on top of the cage, and the rats would burrow into the guy's stomach to escape the heat. |
По дороге, в узком проходе на улице Муфтар, он увидел детский гробик под черным покрывалом, поставленный на три стула и освещенный свечой. |
On the way, he saw in an alley of the Rue Mouffetard, a child's coffin, covered with a black cloth resting on three chairs, and illuminated by a candle. |
Я была занята рассматриванием висевшей на стене картины, когда дверь открылась и вошла какая-то женщина со свечой; за ней следовала другая. |
I was puzzling to make out the subject of a picture on the wall, when the door opened, and an individual carrying a light entered; another followed close behind. |
Поверь мне, я уже много раз была свечой |
Trust me, I used to be a lot of candles. |
A man edged forward with a candle on the end of a stick. |
|
И комната освещается свечой. Вы лазите по лестнице в комнату того человека. |
And it's lit by candlelight and you climb the stairs... to that person's room. |
Дверь в конце коридора открылась, и появился мистер Рочестер со свечой в руке. Он только что спустился с верхнего этажа. |
And the door at the end of the gallery opened, and Mr. Rochester advanced with a candle: he had just descended from the upper storey. |
Иконы часто освещаются свечой или кувшином с маслом с фитилем. |
Icons are often illuminated with a candle or jar of oil with a wick. |
Должно быть, кто-то приходил сюда со свечой. |
Someone must have been in here with a candle. |
Не раздумывая больше, он вскочил, сбросил спальные туфли, подошел со свечой в руке к двери в комнату Элизабет-Джейн, приложил ухо к замочной скважине и прислушался. |
He jumped up in an impulse, kicked off his slippers, and went with a candle to the door of Elizabeth-Jane's room, where he put his ear to the keyhole and listened. |
Хотя я и не нашел кофеиновый пластырь, я увидел нечто, что назвают расширяющей сознание кофеиновой свечой. |
Now, I couldn't find a caffeine patch, but I did find what claims to be a mind-boosting caffeine suppository. |
He died with a crucifix in hand and a lighted candle at his side. |
|
Принцип деревянного коллажа четко установлен, по крайней мере, еще в его картине Мерца со свечой, датируемой серединой-концом 1920-х годов. |
The principle of wood collage is clearly established at least as early as his 'Merz Picture with Candle', dating from the mid to late 1920s. |
Воспламенение в камере сгорания осуществляется либо горячей трубкой, либо свечой зажигания. |
Ignition in the combustion chamber is either by hot tube or spark plug. |
Когда она со свечой в руке вышла на площадку, намереваясь спуститься вниз, мистер Фарфрэ уже поднимался наверх. |
When, candle in hand, she reached the top of the stairs on her way down again, Mr. Farfrae was at the foot coming up. |
Макс лежал тихо, наблюдая за догорающей свечой. |
Max lay quietly in his bunk, letting the smoke trickle through his nostrils. |
Но в этот самый миг, благодарение господу, в комнату вошел хозяин со свечой в руке, и я, выскочив из кровати, бросился к нему. |
But thank heaven, at that moment the landlord came into the room light in hand, and leaping from the bed I ran up to him. |
Эти модели более ценны, когда есть сильное изменение импульса между первой и второй свечой. |
The pattern is more important when there is a strong shift in momentum between the first candle and the second. |
Освещение факелом или свечой приобрело религиозный оттенок, но в третий день мая фонарь не являет такого чуда. |
Illumination by torch or candlelight took on religious connotations; but in The Third of May the lantern manifests no such miracle. |
Тут всё загноилось, потому что ты не держишь иглу над свечой! |
This is festered because you won't take a flame to your needle. |
Вдруг я ощупал коробку спичек и подсвечник с цельной непочатой свечой. |
Suddenly I felt a box of matches and a candlestick with a whole candle in it. |
Эффект также можно увидеть, поставив банку перед зажженной свечой. |
The effect can also be seen by placing a can in front of a lit candle. |
Рядом с ним поднялся неизгладимо огромный образ России, на глазах у всего мира вдруг запылавшей свечой искупления за все бездолье и невзгоды человечества. |
Beside him rose the unforgettably immense image of Russia, which suddenly blazed up in the eyes of all the world like a candle of atonement for all the woes and adversities of mankind. |
Позади ее, на некотором расстоянии, стояла маленькая худенькая старушка с стрижеными седыми волосами, в белой кофточке и со свечой в руках. |
Some distance behind her stood a thin little old woman with short grey hair, carrying a candle in her hand. |
Еще одна когда-то популярная игра включает в себя подвешивание небольшого деревянного стержня к потолку на высоте головы, с зажженной свечой на одном конце и яблоком, свисающим с другого. |
Another once-popular game involves hanging a small wooden rod from the ceiling at head height, with a lit candle on one end and an apple hanging from the other. |
Натюрморт с открытой Библией, потушенной свечой и Романом также Натюрморт с Библией, 1885 год. |
Still Life with Open Bible, Extinguished Candle and Novel also Still Life with Bible, 1885. |
Я раздвинул обшитые панелью боковые стенки, вошел со свечой, снова задвинул их и почувствовал себя надежно укрытым от бдительности Хитклифа или чьей бы то ни было еще. |
I slid back the panelled sides, got in with my light, pulled them together again, and felt secure against the vigilance of Heathcliff, and every one else. |
В шахте плотное, сложенное тесто могло оставаться теплым в течение нескольких часов, а если оно действительно остывало, то его можно было легко согреть на лопате над свечой. |
In a mine, the pasty's dense, folded pastry could stay warm for several hours, and if it did get cold, it could easily be warmed on a shovel over a candle. |
Как правило, богослужебное собрание затем проходит в церковь во главе с пасхальной свечой. |
Typically, the worshiping assembly then processes into the church led by the Paschal candle. |
- с колокольчиком, книгой и свечой - with bell, book and candle
- освещенный свечой - lit candle
- воспламенитель с запальной свечой - squib-initiated igniter