Свойственный служанке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
ancillary | вспомогательный, подсобный, служебный, подчиненный, раболепный, свойственный служанке |
имя прилагательное: inherent, built-in, intrinsic, intrinsical, proper, appropriate, incident, incidental
свойственный подлежащему - subjective
свойственный человеку - human
свойственный данной местности - endemic
свойственный ученым - scholarly
не свойственный человеку - incongruous
свойственный исключительно - intrinsic
свойственный кокни - cockney
свойственный проказе - leprous
свойственный женщине или жене - peculiar to a woman or a wife
свойственный определенному темпераменту - temperamental
Синонимы к свойственный: присущий, принадлежащий, присущный, характерный, имманентный, привычный, типичный, сродный, отличающий, характеристичный
Значение свойственный: Составляющий чьё-н. свойство, привычный для кого-чего-н..
имя существительное: maid, maidservant, handmaid, handmaiden, girl, woman, lass, help, servant-maid
Служанка госпожа - maid as mistress
молоденькая служанка помогающая другим слугам - young maid helps other servants
бедная служанка - poor maid
новая служанка - new maid
молодая служанка - young maid
старая служанка - an old maid
Синонимы к служанка: служанка, слуга
Значение служанка: Женщина, исполняющая обязанности слуги (во 2 знач.).
вспомогательный, подсобный, подчиненный, раболепный
Известно также, что это заболевание свойственно кошкам, особенно сиамским. |
Cats are also known to have this condition, especially Siamese. |
Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке. |
His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench. |
Всем мужчинам к востоку от Рейна свойственно сбегать от проблем? |
Is it a common trait among men east of the Rhine to run from a fight? |
Мне также свойственно избегать толпы, но зато страстно привязываться к немногим. |
It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few. |
Он свойственен не только Земле. |
So atmospheric escape is not specific to planet Earth. |
И я благодарю вас за чувство такта, которое вам всегда было свойственно. |
And I thank you for displaying that tact, which we all know you for. |
Места больше нет, но человеческой натуре свойственно желать больше, чем ей требуется. |
There is no more space, and yet it's human nature to want to claim your own turf. |
Мы во многом переросли невежество той эпохи и разрешили значительную часть свойственных ей внутренних противоречий. |
We have outgrown much of the ignorance and resolved many of the internal contradictions that characterised that era. |
Конь тотчас же приказал белой кобыле-служанке принести овса на деревянном блюде. |
The horse immediately ordered a white mare servant of his family to bring me a good quantity of oats in a sort of wooden tray. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Похоже твоя сестра присваивает себе победу со свойственной ей веждивостью и чувством собственного достоинства. |
I see your sister is taking your win with her usual dignity and grace. |
Вампиры не тратят времени на свойственные в подобных случаях людям долгие разговоры. |
Vampires didn't waste time saying a lot of things humans would under similar circumstances. |
Этот корабль был его созданием, а родителям свойственно тревожиться о своих детях больше, чем следует. |
After all this vessel was his child, and it is the right of fathers to be often uneasy when there is no occasion for it. |
В рамках процесса укрепления институциональных структур начато преодоление свойственных ему трудностей, и сейчас этот процесс начал приобретать реальные формы. |
The process of institution-building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way. |
Финансированию операций по поддержанию мира, особенно на их начальных этапах, свойственны определенные трудности. |
Problems were inherent in the financing of peace-keeping, especially in the start-up phase. |
В свойстве Индексированное выберите значение Да (допускаются совпадения), если следует разрешить повторяющиеся значения, или значение Да (совпадения не допускаются), чтобы создать уникальный индекс. |
In the Indexed property, click Yes (Duplicates OK) if you want to allow duplicates, or Yes (No Duplicates) to create a unique index. |
Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям. |
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change. |
Таймс, прохаживался по травянистому откосу близ оранжереи Фрешит-Холла и со свойственной завзятому рыболову бесстрастностью рассуждал с сэром Джеймсом Четтемом о будущем страны. |
Times in his hands behind him, while he talked with a trout-fisher's dispassionateness about the prospects of the country to Sir James Chettam. |
И он воспользовался этим изъяном с свойственною ему лукавою ловкостью. |
And he took advantage of the flaw with his peculiar, subtle skill. |
И он с свойственною ему ясностью рассказал вкратце эти новые, очень важные и интересные открытия. |
And with his characteristic clearness, he summed up those new, very important, and interesting revelations. |
Людям свойственно заблуждаться, вот что я хочу сказать. |
To err is human, that's what I like to say. |
Мне думается, - сказала я, - что это недостаток, свойственный любой деятельности... даже самой жизни, если только она не протекает в каких-то необыкновенных условиях. |
But I am afraid, said I, this is an objection to all kinds of application-to life itself, except under some very uncommon circumstances. |
Со свойственной им безошибочностью прицела они поражали своими снарядами приближавшийся флот. |
With their uncanny marksmanship they raked the on-coming fleet with volley after volley. |
Для создания бархатистого эффекта свойственного живой коже. |
For the velvety look and feel of actual living tissue. |
Крайним обстоятельствам свойственно озарять все кругом, словно вспышкой молнии, которая нас то ослепляет, то просветляет. |
All extreme situations have their lightning flashes which sometimes dazzle, sometimes illuminate us. |
Мистер Хитклиф вздрогнул, глаза его быстро пробежали по нашим лицам. Кэтрин ответила свойственным ей беспокойным и все-таки вызывающим взглядом, который так его злил. |
Mr. Heathcliff started; his eye rapidly surveyed our faces, Catherine met it with her accustomed look of nervousness and yet defiance, which he abhorred. |
Я не могу не отметить, что, описывая со свойственной вам любезностью мои скромные заслуги, вы обычно преуменьшаете свои собственные возможности. |
I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. |
Приятельницы не отказывают им в преданности, ибо это чувство свойственно тем, кто изгнан из общества. |
And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. |
Он понял это как бы по наитию, мгновенно, со свойственной ему сообразительностью и проницательностью. |
It was like an intuition; he comprehended it with his clear and sagacious promptitude. |
Когда женщина ходит, говорит, смеется, поворачивает голову, делает свойственные ей жесты - она индивидуальна. |
When a woman walks, when she speaks, laughs, turns her head, moves a hand - then, yes, then, there is personality - individuality. |
До встречи с Дженни его отличала самоуверенность, свойственная всякому, кто не знал поражений. |
Up to the time he had met Jennie he was full of the assurance of the man who has never known defeat. |
При всей кротости, свойственной женщине, Софья обладала также отвагой, подобающей прекрасному полу. |
Sophia, with all the gentleness which a woman can have, had all the spirit which she ought to have. |
Женщинам свойственно доказывать невозможное на основании возможного и возражать против очевидности, ссылаясь на предчувствия. |
It is the wont of women to prove the impossible by the possible, and to annihilate facts by presentiments. |
Какое-то женственное изящество, а также странности, свойственные богатым больным, отличали его. |
There was a kind of effeminate grace about him; the fancies peculiar to wealthy invalids were also noticeable. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
Властная чувственность, целиком завладевающая человеком, не свойственна ни активным, ни педантичным натурам. |
True controlling sensuousness cannot be manifested in the most active dispositions, nor again in the most accurate. |
Человеку свойственно преувеличивать страсть, которую он пробуждает в других. |
One's always rather apt to exaggerate the passion one's inspired other people with. |
Он утверждался в них благодаря упорству, свойственному его натуре. |
They had combined with the tenacity which existed in his nature. |
Он снова заговорил; слова хлынули потоком из его уст, как это свойственно человеку, охваченному божественным порывом радости. |
He continued: his words poured forth, as is the peculiarity of divine paroxysms of joy. |
He's doing just what's characteristic of his mean character. |
|
Матвей Ильич принял Аркадия с свойственным просвещенному сановнику добродушием, скажем более, с игривостию. |
Matvei Ilyich received Arkady with the amiability, or should we say playfulness, characteristic of the enlightened higher official. |
We must make haste back to the maiden. |
|
Hutton's an artist, but he's also a drama queen. |
|
Все это мистер Скимпол изложил свойственным ему легким тоном, вернувшись вместе с нами из передней в гостиную и усевшись на табурет перед роялем. |
Mr. Skimpole had retreated from the hall to the drawing-room again and said this in his airy way, seated on the music-stool as we stood by. |
Церковь, со свойственной ей мудростью, избрала на эту роль одну из самых могущественных и почитаемых фигур... наиболее узнаваемое лицо в истории человечества. |
Wisely, the church chose the most feared, powerful... and familiar face in all of recorded history. |
Полагаю, глупо служанке волноваться из за таких вещей. |
I suppose it is stupid for a slave to worry over such things. |
Вам свойственно подбрасывать улики? |
Are you in the habit of planting evidence? |
По свойственной ему робости он еще ни разу не отваживался на такие объяснения и совсем растерялся, не зная, как поступить. |
Having never possessed the courage to get himself into such a situation before, Charles was at a loss as to how to act. |
В тот момент, когда она отвечала лорду Фелламару так мало ей свойственным повышенным тоном, в комнату вошла миссис Вестерн, вся красная, со сверкающими глазами. |
While she was speaking, with her voice more raised than usual, Mrs Western came into the room, the fire glaring in her cheeks, and the flames bursting from her eyes. |
Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа. |
In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin. |
Разве человек, не обнаруживающий в собственном сердце никаких следов корыстолюбия или честолюбия, заключает отсюда, что эти страсти вовсе не свойственны человеческой природе? |
Doth the man who recognizes in his own heart no traces of avarice or ambition, conclude, therefore, that there are no such passions in human nature? |
На лице епископа внезапно появилось веселое выражение, свойственное радушным людям. |
The Bishop's face at once assumed that expression of gayety which is peculiar to hospitable natures. |
Нашим телам свойственно исцеляться. |
Our bodies are meant to heal. |
Что вы имеете в виду, Фред? - с негодованием воскликнула Мэри, густо покраснев и от изумления утратив свойственную ей находчивость. |
What do you mean, Fred? Mary exclaimed indignantly, blushing deeply, and surprised out of all her readiness in reply. |
Или же, со свойственной ей деловитостью, она подколола его к другим бумагам, сохраняя спокойствие и выдержку, достойные королевы скота? |
Or did she file the letter, in her business way, retaining her royal balance and strength? |
ТАРДИС Доктора имеет ряд особенностей, свойственных ей, в частности, из-за ее возраста и личности. |
The Doctor's TARDIS has a number of features peculiar to it, notably due to its age and personality. |
Магнитное охлаждение, или адиабатическое размагничивание, - это технология охлаждения, основанная на магнитокалорическом эффекте, свойственном магнитным твердым телам. |
Magnetic refrigeration, or adiabatic demagnetization, is a cooling technology based on the magnetocaloric effect, an intrinsic property of magnetic solids. |
Наряду с этим Telltale объявила, что они работают над еще не названной игрой, основанной на оригинальном свойстве Netflix, Stranger Things. |
Alongside this, Telltale announced that they were working on a yet-untitled game based on Netflix's original property, Stranger Things. |
Но со свойственным им энтузиазмом и настойчивостью они заново выучили записанные песни и написали серию новых. |
But with characteristic enthusiasm and persistence they re-learnt the songs they had recorded and wrote a batch of new ones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свойственный служанке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свойственный служанке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свойственный, служанке . Также, к фразе «свойственный служанке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.