Свой кусок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свой кусок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your piece
Translate
свой кусок -

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- кусок [имя существительное]

имя существительное: piece, chunk, lump, bit, bite, bar, cake, fragment, length, mouthful



Если на тебя сверху падает кусок космического мусора - пускай падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a piece of space junk comes hurtling down at you, let it come.

На одном снимке восьмилетний Гарри с завязанными глазами пытается съесть кусок торта на дне рождения Уилли (наверное, штраф за какой-то проигрыш).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one snapshot eight-year-old Harry is trying to eat a piece of Willie's birthday cake with a blindfold on (a forfeit in some game, no doubt).

4 Пополните в EUR, USD или GBP свой кошелек Управления Портфелем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 Fund your Portfolio Management Cash wallet in EUR, USD or GBP

Правда, как кусок проволоки — не проглотить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels too harsh for a bundle of wires and an audience to swallow.

Она убила бы за кусок соленой говядины с жиром!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would have killed for salty beef dripping with fat!

Орм отрезал себе кусок баранины и стал его жевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut a slice of mutton and began chewing.

А весь свой тропический гардероб я сдал в химчистку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All tropical wardrobe was sent to the dry cleaners.

Метко пущенный камень урегулировал этот конфликт, и Перси продолжил свой путь в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well-aimed stone settled this little misunderstanding, and Percy proceeded on his journey alone.

Но я не буду маскировать свой природный запах кучей всяких химикатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I refuse to mask my natural musk with a bunch of chemicals.

Я прошу тебя отбросить в сторону наше ежедневное притворство и положиться на свой жизненный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to put our everyday assumptions aside, and trust your experience of life.

Затем отрезал острием копья небольшой кусок веревки и сделал плечевое крепление для оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared at them for a moment, then used the pike to chop a few feet off the rope to make a crude shoulder strap for the weapon.

Поэтому теперь я сравниваю этот кусок со всеми зарегистрированными планами зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm comparing your piece to all the registered blueprints.

В июне 1999 года правительство Соединенного Королевства подготовило «белую книгу» - свой доклад по вопросу о модернизации системы государственного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom Government launched the Modernizing Government White Paper in June 1999.

Ну, у тебя хотя бы свой собственный кокон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least you got your own cocoon.

Дэнни, вы развернули свой коврик для татами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny, you have unfurled your tatami mat.

Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a barren piece of ground that neither side wants.

Как строитель ВоЬ перед тем как он выпьет свой утренний кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Bob the Builder before his morning coffee.

Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge.

Примечание. Обратите внимание, что сначала необходимо подтвердить свой аккаунт на странице youtube.com/verify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start: Make sure your account is verified by going to youtube.com/verify.

На этом этапе упомянутые выше инвестиционные фонды, полагая, что подошел момент для покупки, приобрели свой пакет по средней цене 45 3/4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage, in the belief a buying point was at hand, the funds to which I have already referred acquired their holdings at an average price of 45 3/4.

Кусок льда и пыли, своей формой напоминающий резиновую утку, окажется окутанным туманом из пыли и газа, который называется комой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rubber-duck-shaped chunk of ice and dust will be enshrouded in a haze of dust and gas called the coma.

Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011.

Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that over the longer term, everyone will be competing for a piece of a pie that is smaller than it would have been without energy rationing.

Русские всегда просят, чтобы международное экспертное сообщество принимало во внимание российские озабоченности и идеи, и на их основе осуществляло свой политический анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians are always asking that the international expert community take Russian concerns and ideas and make them the basis of policy analysis.

Она испытывала жестокое удовольствие от того, что выскажет ей свое мнение и исполнит свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took a savage pleasure in the idea of 'speaking her mind' to her, in the guise of fulfilment of a duty.

У нас здесь кусок обычной чёрной керамики, который, когда мы остудим его с помощью очень низких температур, приобретёт воистину необычное свойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got here a piece of ordinary-looking black ceramic, which, when we cool it down to very low temperatures, acquires a very extraordinary property.

Г-жа Пютуа решала уйти: этим шутить нельзя! Да и все равно она не сможет есть: ей кусок в глотку не полезет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Putois offered to retire because according to her it was not a matter to laugh about; besides she would not touch a thing, the food would do her no good.

Слушай, ублюдок. Я сделал свой выбор, и теперь обратной дороги у меня нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, buster, the jury's going to throw the book at me either way, and you jokers know it.

Это просто ещё один кусок пазла под названием моя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just one stupid piece of the jigsaw puzzle that is my life.

Я ходил на Уордорстрит, где присмотрел кусок старинной парчи, и пришлось торговаться за нее добрых два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to look after a piece of old brocade in Wardour Street, and had to bargain for hours for it.

Когда вампир получает меч в сердце, меч действует, как магический проводник перенося душу в этот неприятный камень создает свой маленький личный ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone, creating your own little personal hell.

А в замке двери со стороны пассажира застрял кусок покрывала, который не давал двери полностью закрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a piece of the quilt was in the passenger door latch, which could have prevented the door from fully closing.

Я хочу представить вам самого интересного человека, из всех, кого я приглашала в свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you... the most interesting man I've invited.

Кусок черствого хлеба, раз цыплята так непомерно дороги в этом проклятом погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of dry bread, since the fowls are beyond all price in this accursed place.

Кусок ткани, на котором мы обнаружили... следы химиката... фторида серы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of fabric on which we found traces of a chemical. Sulfuryl fluoride.

Мы затягиваем наши ремни на последнюю дырочку и жуем каждый кусок хлеба втрое дольше обыкновенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pull in our belts tighter and chew every mouthful three times as long.

Я позвал тебя не для того, чтобы сказать, что знаю про ситуацию... и я буду кричать пока не получу кусок пирога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't call you here to say I know about this situation... and I'm gonna squawk unless I get a piece of the pie.

Да, твоя мамаша засовывает себе между ног кусок мяса и говорит,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, your mom toss a steak between her legs and say,

Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange....

И кусок щупальца на полу Нет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chunk of tentacle on- on the floor. No.

То-то вот! Прогневался на нас господь, отрывает кусок за куском...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what it means: God is angry with us; He is tearing everything away from us bit by bit.

Существует ограниченное количество мест куда можно было бы спрятать 3ех-футовый кусок метала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only so many places you can hide a 3-foot piece of metal.

Да, ремеслу, грубому ремеслу, чтобы у них был кусок хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! A trade! A simple trade! A bread-winner!

Каждому хочется урвать кусок. Быть в гуще событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody wants a piece of me, a piece of the action.

Этот вонючий кусок земли не стоит таких денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stinking piece of land ain't worth it.

Салли, я хотел разделить с тобой кусок хлеба и поблагодарить за всю проделанную работу за последние 3 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally, I just wanted to break some bread and thank you for all your hard work these last four years.

Да не друг с другом же, дебила ты кусок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not with each other, you douche bag.

У меня похоронная служба утром. Она повторяет кусок из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's practicing a piece for a funeral service in the morning.

Она наехали на кусок льда и сьехала с дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hit a patch of ice and went off the road.

Во-первых, он начинается как серповидный кусок ткани, который растет вниз как septum primum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly it starts as a crescent-shaped piece of tissue which grows downwards as the septum primum.

Гейси утверждал, что он пошел на кухню и увидел на кухонном столе открытую коробку яиц и кусок неочищенного бекона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gacy claimed he then went to his kitchen and saw an opened carton of eggs and a slab of unsliced bacon on his kitchen table.

Еврейские люди, несомненно, также носили головные уборы, похожие на современные кеффии, большой квадратный кусок шерстяной ткани, сложенный по диагонали пополам в треугольник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hebrew people undoubtedly also wore head coverings similar to the modern keffiyeh, a large square piece of woolen cloth folded diagonally in half into a triangle.

Хотя любой кусок свинины можно вылечить, технически говоря, только задняя нога имеет право называться ветчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although any cut of pork can be cured, technically speaking only the back leg is entitled to be called a ham.

Большой литой кусок с надписью 10 văn на реверсе, средний литой кусок без обратной надписи и маленький пораженный кусок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large cast piece with 10 văn inscription on the reverse, medium cast piece with no reverse inscription, and small struck piece.

Голова реликвария содержит кусок черепа, который был удостоверен подлинностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head of the reliquary contains a piece of skull which has been authenticated.

Шина взорвалась, и кусок резины попал в топливный бак, что вызвало утечку топлива и привело к пожару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tyre exploded, and a piece of rubber hit the fuel tank, which caused a fuel leak and led to a fire.

Чтобы держать шар на месте после того, как оружие будет заряжено, он будет частично завернут в небольшой кусок ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to keep the ball in place once the weapon was loaded, it would be partially wrapped in a small piece of cloth.

Затем, голодный, Виктор украл кусок хлеба, но был пойман и наказан ударом кнута, предназначенного для собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, hungry, Victor stole a piece of bread, but was caught and punished by being struck with a whip reserved for the dog.

Автору трудно оценить большой кусок своего собственного сочинения, и я не уверен в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard for an author to evaluate a large slab of his own writing and I'm not sure about this one.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свой кусок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свой кусок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свой, кусок . Также, к фразе «свой кусок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information