Семейные серии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
семейные трусы - boxer shorts
семейный Союз - family Union
семейный КПБ - family bedding set
прочность семейных отношений - family stability
женщин с семейными обязанностями - women with family responsibility
лет семейных традиций - years of family traditions
семейный справочник - family guide
семейные дома по запасам - family homes on reserves
Суд по семейным делам Австралии - family court of australia
серьезные семейные проблемы - serious family problems
Синонимы к семейные: семейство, семья, близкие, семейный круг
ангармоническими серии - anharmonic series
использование в серии - use in series
выпуск серии - release of series
компоненты серии - series components
популярные серии - popular series
мониторинг серии - series monitoring
средняя длина серии - average run length
спортивные серии - sporting series
соответствующие серии - relevant series
семейные серии - family series
Синонимы к серии: ряд, серия, цикл, группа, цепь, комплект, выпуск
В то время Дэвис снималась в гостях в фильмах рыцарь всадник, Риптайд, семейные узы и Ремингтон Стил, а затем в серии Сара, которая длилась 13 эпизодов. |
At the time, Davis guest-starred in Knight Rider, Riptide, Family Ties and Remington Steele, and followed with a series of her own, Sara, which lasted 13 episodes. |
Семейные неприятности-это короткометражная комедия с одним барабаном и эпизод из серии Наша банда. |
Family Troubles is a one-reel comedy short subject and is an episode of the Our Gang series. |
Смотреть старые семейные видео, которые снял дедушка... еще когда мы были маленькими. |
You watched the home movies Grandpa made of us... when we were kids. |
Премьера третьей серии состоялась 11 мая 2013 года. |
The third series premiered on May 11, 2013. |
Шульц соглашается, указывая, что идея Рая была замечена много раз в серии, но почти всегда иллюзорной или мертвой. |
John S. Schultes agrees, pointing out that the idea of paradise has been seen many times in the series, but almost always illusory or deadened. |
Мы уже не называем афроамериканцев цветными, но это давняя шутка о наших постоянных опозданиях в церковь, на пикники, семейные события, даже на собственные похороны, всё ещё жива. |
Now, we no longer refer to African-Americans as colored, but this long-standing joke about our perpetual lateness to church, to cookouts, to family events and even to our own funerals, remains. |
В рамках проекта Горной культуры в Банффском центре на основе Серии конференций горных общин обеспечивается лучшее понимание проблем горных районов мира и осознание их важного значения. |
Mountain Culture at the Banff Centre promotes understanding and appreciation of the world's mountain locations through its Mountain Communities conferences. |
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения. |
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships. |
В знак доброй воли, я использую семейные средства, чтобы обеспечить тебя на несколько десятилетий, ведь ты желала вести наш образ жизни. |
As a sign of good faith, I've accessed family funds to make you an offer that should last several decades, since I know how much you covet our lifestyle. |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
Marital concerns continue to bedevil me. |
Ему сейчас нужно осваивать непривычные семейные обязанности. |
He's got an entirely new set of familial responsibilities he's gotta handle. |
Не обижайтесь, но я пришёл к выводу, что семейные трагедии заставляют людей променять их обычную жизнь на жизнь на улице. |
I hope you don't think this is too personal, but I've noticed it's often personal trauma that forces people out of their life and into the hobo life. |
Это были семейные ценности, вашу мать! |
They was family treasures, god damn it! |
Просто... семейные проблемы всегда влияют на детей... и... одного из твоих детей родила я. |
It's just... family matters always trickle down to the kids, you know, and... One of your kids I gave birth to. |
Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой. |
Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us. |
Мы находим, что у нее удрученное состояние духа, что она нервничает. Семейные события взволновали ее... |
We see her low-spirited and nervous; family events have agitated her. |
Крепкие семейные и общественные связи |
Strong ties to community and family. |
А я зануда из-за динозавров и моей серии графических романов. |
And I'm a dork for dinosaurs and my series of graphic novels. |
Я.. какие запутанные семейные отношения. |
I... ah... what a screwed up family relationship. |
It's like a family relationship. |
|
Ни при каких обстоятельствах ты не будешь предавать огласке какие-либо семейные секреты, в особенности те, которые могут подвергнуть опасности нашего ребенка. |
Under no circumstances will you divulge any family secrets, especially none that would endanger our child. |
При всем уважении, Вы рекламировали Ваши семейные ценности, как главный козырь в гонке на пост губернатора. |
Well, with all due respect, you touted your family values as your ticket into office. |
Я не только устраиваю свои, но и чужие семейные дела, - сказал он с значительным выражением лица. |
I don't only manage my own affairs, but other people's too, he said, with a significant expression. |
The high chimney-stacks telegraph family secrets to him. |
|
Но, несмотря на падающее здоровье, несмотря на семейные горести, Алексей Александрович не сдавался. |
But in spite of failing health, in spite of his domestic griefs, he did not give in. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
В финале двухчасовой серии хозяева отправляются в Венецианский Лас-Вегас, чтобы посетить вечеринку по случаю окончания шоу. |
In a two-hour series finale, the hosts take a road trip to The Venetian Las Vegas to attend an end-of-the-show party. |
Семейные исследования показывают, что чем ближе генетическая связь человека с человеком, страдающим шизофренией, тем выше вероятность развития этого расстройства. |
Family studies indicate that the closer a person’s genetic relatedness to a person with schizophrenia, the greater the likelihood of developing the disorder. |
У пары есть семейные проблемы, чтобы загрузиться. |
The couple are having marital problems to boot. |
В марте 2007 года Дэнни Бойл заявил, что заинтересован в создании третьего фильма в серии, 28 месяцев спустя. |
In March 2007, Danny Boyle claimed to be interested in making a third film in the series, 28 Months Later. |
Мазур финишировала далекой 23-й в многоборье на чемпионате мира 2014 года в Штутгарте после серии многочисленных ошибок из всех ее аппаратных процедур. |
Mazur finished a distant 23rd in the all-around at the 2014 Stuttgart World Cup after a series of multiple mistakes from all her apparatus routines. |
Семейные дела Сюрратов находились в тяжелом финансовом положении. |
The Surratt family affairs were in serious financial difficulties. |
Это был одиннадцатый мультфильм в серии, режиссером которого был Джин Дейч, а продюсером Уильям Л. Снайдер в Чехословакии. |
It was the eleventh cartoon in the series to be directed by Gene Deitch and produced by William L. Snyder in Czechoslovakia. |
Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств. |
If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances. |
Здесь расположены основные торговые объекты, в том числе семейные предприятия и несколько сетевых магазинов. |
The main shopping facilities are located there, including family-owned businesses and some chain stores. |
В серии участвовали 12 самоуверенных подростков, которые должны были доказать, что они могут успешно управлять школой без взрослых учителей. |
The series involved 12 opinionated teens who were required to prove that they could successfully run a school without adult teachers. |
В нем Райден использует путешествие во времени, чтобы вернуться к турнирам из оригинальных игр серии, чтобы изменить будущее после Армагеддона. |
In it, Raiden uses time travel to revisit the tournaments from the original games in the series in order to change the future in the aftermath of Armageddon. |
В серии пенальти работа вратаря имеет решающее значение и во многом определяет исход матча. |
At a penalty shootout, the goalkeeper's job is critical and will largely determine the outcome of the match. |
Документальный фильм ESPN, играющий за мафию, премьера которого состоялась 7 октября 2014 года в рамках серии 30 на 30, посвящен скандалу. |
The ESPN television documentary Playing for the Mob, which premiered on October 7, 2014, as part of the 30 for 30 series, is centered on the scandal. |
В 2006 году Николь снялась в первой серии фильма Роба Брайдона ежегодно удерживаемый, сыграв члена съемочной группы. |
In 2006, Nichol featured in the first series of Rob Brydon's Annually Retentive, playing a member of the production team. |
В этой серии рассказывается история ценного жеребца шейха после того, как он попадает во владение Алека, хотя более поздние книги содержат предысторию Черного. |
The series chronicles the story of a sheikh's prized stallion after he comes into Alec's possession, although later books furnish the Black's backstory. |
Маленькая Мисс Принцесса-34-я книга в серии Маленькая Мисс; книга была опубликована весной 2011 года, чтобы отметить 40-летие Mr Men. |
Little Miss Princess is the 34th book in the Little Miss series; the book was published in Spring 2011 to mark the 40th anniversary of the Mr Men. |
Он также предложил ряд трансактинидных элементов в диапазоне от 104 до 121 и серии superactinide приблизительно охватывающих элементов 122 до 153. |
He also proposed the transactinide series ranging from element 104 to 121 and the superactinide series approximately spanning elements 122 to 153. |
В книге Макманус обсуждает события, связанные с серией, суд над Сэнди Мерфи и Риком Табишем, стратегию покера и некоторые истории покера и Мировой серии. |
In the book McManus discusses events surrounding the series, the trial of Sandy Murphy and Rick Tabish, poker strategy, and some history of poker and the world series. |
Он был выпущен в Японии в форме салона и недвижимости в октябре 2003 года, заменив V50 серии Vista и Vista Ardeo. |
It was launched in Japan in saloon and estate form in October 2003, replacing the V50 series Vista and Vista Ardeo. |
Однако Фред теряет семейные сбережения, когда ставит их на свою команду, Бедрок Бронтос. |
However, Fred loses the family savings when he bet it on his team, the Bedrock Brontos. |
Семейные программы двух поколений координируют услуги, которые помогают родителям с низкими доходами и детям одновременно, направляя всю семью на путь успеха. |
Two-generation family programs coordinate services that aid low-income parents and children simultaneously, putting the whole family on a path to success. |
Они могут включать в себя Моби Дика Мелвилла, Приключения Гекльберри Финна Твена и две серии эссе Эмерсона поведение в жизни. |
They might include Melville's Moby-Dick, Twain's Adventures of Huckleberry Finn, and Emerson's two series of Essays and The Conduct of Life. |
Знаменитые танцоры на Nach Baliye - это настоящие семейные пары, и они работают с назначенным хореографом. |
The celebrity dancers on Nach Baliye are real life couples, and work with an assigned choreographer. |
Турция не признает однополые браки, гражданские союзы или семейные партнерские отношения. |
Turkey does not recognise same-sex marriages, civil unions or domestic partnership benefits. |
Было сообщено, что во время серии эти вымышленные языки были услышаны большим количеством людей, чем валлийский, ирландский и шотландский гэльские языки вместе взятые. |
It has been reported that during the series these fictional languages have been heard by more people than the Welsh, Irish, and Scots Gaelic languages combined. |
Каждый размер бумаги ISO-это половина площади следующего большего размера в той же серии. |
Each ISO paper size is one half of the area of the next larger size in the same series. |
Таким образом, длина бумаги серии ISO C в 8√2 ≈ 1,09 раза превышает длину бумаги серии A. |
The lengths of ISO C series paper are therefore 8√2 ≈ 1.09 times those of A-series paper. |
Принтеры серии HP LaserJet 4200 были заменой принтеров серии HP LaserJet 4100. |
The HP LaserJet 4200 series were replacements for the HP LaserJet 4100 series of printers. |
Например, люди, столкнувшиеся с экономическими трудностями, могут продавать семейные реликвии, чтобы превратить их в товар и получить прибыль от ранее захваченных предметов. |
For example, individuals facing economic hardships may sell family heirlooms to commoditize and profit from previously enclaved items. |
Семейные врачи, или семейные врачи, обучаются ухаживать за пациентами любого возраста, в то время как терапевты обучаются ухаживать за взрослыми. |
Family doctors, or family physicians, are trained to care for patients of any age, while internists are trained to care for adults. |
Сразу же после того, как семейные рестораны завершили приобретение сетей Koo Koo Roo и Hamburger Hamlet, Family Restaurants Inc. |
Immediate after Family Restaurants completed the acquisition of the Koo Koo Roo and Hamburger Hamlet chains, Family Restaurants Inc. |
Когда оба брата приезжают в Мельбурн, они обнаруживают, что семейные тайны не так уж и секретны, как они думали. |
When both brothers arrive in Melbourne, they discover that the family secrets aren't as secret as they thought. |
Оба главных героя имеют глубоко укоренившиеся семейные проблемы, и этот эпизод является началом исследования этой сюжетной дуги. |
Both of the protagonists have deep-rooted family issues and this episode is the beginning of the exploration of that story arc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «семейные серии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «семейные серии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: семейные, серии . Также, к фразе «семейные серии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.