Складскими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Складскими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
warehouse
Translate
складскими -


Дополнительные декорации на барабане состоят из гор, озер, людей, божеств, а также турбазы с палатками и складскими домиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional scenery on the drum consist of mountains, lakes, people, deities, as well as the camp site with tents and storages houses.

В этот период организация создала полностью функционирующий анклав с учебными лагерями, складскими помещениями, центрами разведки и связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period the organization set up a fully functioning enclave with training camps, storage facilities, and reconnaissance and communications centers.

Строгое различие проводится между общественными помещениями, складскими помещениями и рабочими местами для персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strict distinction is made between public spaces, storage areas and work spaces for staff.

Через улицу находился вход на обширный двор, занятый складскими помещениями и железнодорожными контейнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side of the street stood the entrance to a large yard filled with storage depots and railroad containers.

Флоренция и близлежащие города в округе Берлингтон стали известными региональными складскими центрами, привлекая корпорации, такие как Amazon, для строительства таких объектов там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florence and nearby towns in Burlington County have become prominent regional warehouse centers, attracting corporations like Amazon to build such facilities there.

Комплекс был окружен различными складскими помещениями, зернохранилищами, мастерскими и другими вспомогательными зданиями, некоторые из которых были построены еще в римские времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complex was surrounded by various storerooms, granaries, workshops, and other ancillary buildings, some built as late as Roman times.

Сегодня в обед мы сыграем со складскими дружеский матч баскетбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today at lunchtime we're going to be playing the warehouse staff in a friendly little game of basketball.

Она медленно пошла по ангару и остановилась за складскими контейнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She moved slowly across the deck, and stopped behind a row of storage cabinets.

При сохранении записи или обновлении формы это значение отображается в поле Номинальное количество на экспресс-вкладке Управление складскими запасами формы Сведения о запущенных в производство продуктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This value appears in the Nominal quantity field on the Manage inventory FastTab in the Released product details form when you save the record or refresh the form.

Скотту также пришлось бороться с нехваткой топлива из-за утечки из складских топливных баков, в которых использовались кожаные шайбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott also had to fight with a shortage of fuel due to leakage from stored fuel cans which used leather washers.

Складские запасы производителей, дистрибьюторов и оптовиков обычно группируются на складах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manufacturers', distributors', and wholesalers' inventory tends to cluster in warehouses.

Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage.

Единственные складские помещения у воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only storage facility on the water.

Тем не менее, Wind Gap water использует складские и распределительные сооружения бюро мелиорации C-BT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Windy Gap water uses the storage and distribution facilities of the Bureau of Reclamation's C-BT.

В 1674 году были построены дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1674 additional storage buildings were built.

Его отец владел магазином одежды для джентльменов в лондонском Сити и складским бизнесом в устье Темзы, а семья жила в Грейвсенде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father owned a gentleman's outfitter in the City of London and a warehouse business on the Thames estuary, with the family living at Gravesend.

Плюсом вилочных погрузчиков данного типа является непревзойденная производительность, сопоставимая с производительностью дизельных и газовых погрузчиков, при минимальном энергопотреблении. Они являются идеальным решением для обработки грузов в складских и промышленных зонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linde counterbalance forklifts are renowned for good traction on all surfaces and excellent maneuverability, thus gaining a quicker turnaround.

Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum.

Теплый воздух просачивался через двери, окна и трещины в складских стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warm air seeped in through door and windows and cracks in the warehouse walls.

Джонсона и Филлипса попросили предоставить складские помещения в коммерческих доках Ост-Индии и Суррея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson and Phillips were asked to provide storage sites in the East India and Surrey Commercial Docks.

В то время как внешний вид имеет ограниченный размер, ТАРДИС намного больше внутри, содержащая бесконечное количество комнат, коридоров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the exterior is of limited size, the TARDIS is much bigger on the inside, containing an infinite number of rooms, corridors and storage spaces.

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

Цель состоит в том, чтобы поместить корпус непосредственно на полки и складские помещения без индивидуальной обработки единичных упаковок или первичных упаковок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is to put the case directly onto shelves and stocking locations without individually handling the unit packs or primary packages.

Мельница сгорела в 1915 году, а изменившиеся складские и сбытовые практики в конечном итоге закрыли оставшиеся элеваторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mill burned in 1915, and changing storage and marketing practices eventually closed the remaining elevators.

Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required.

Система электронных складских квитанций на хлопок начала действовать на коммерческой основе в начале 1995/96 сельскохозяйственного года для хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electronic warehouse receipt system for cotton began to operate on a commercial basis at the start of the cotton crop year 1995-1996.

Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period.

Все корабельные склады боеприпасов, машинные отделения и складские отсеки должны были быть затоплены, чтобы предотвратить распространение огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the ship's ammunition magazines, engine rooms, and storage compartments had to be flooded to prevent the fire from spreading.

Это подразделение использует более 50 складских хижин, разбросанных по всей патрулируемой территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unit uses more than 50 depot huts scattered across the patrolled area.

Однако складские клубы отличаются от гипермаркетов тем, что они имеют скудный интерьер и требуют платного членства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, warehouse clubs differ from hypermarkets in that they have sparse interior decor and require paid membership.

Служба управления системой снабжения будет заниматься закупочной деятельностью и планированием закупок, управлением имуществом, централизованным управлением складским хозяйством и контролем и регулированием исполнения контрактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supply Chain Management Service will cover procurement, acquisition planning, property management, centralized warehousing and contract management.

Все тяговые города состоят из нескольких ярусов, прикрепленных к огромному корпусу, содержащему машинные отделения, складские ангары и большую кишку, где демонтируются захваченные города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Traction Cities consist of several 'tiers' fixed to a huge hull containing engine rooms, storage hangars, and a large 'gut' where captured towns are dismantled.

Школы должны принимать учащихся, персонал, складские, механические и электрические системы, вспомогательный персонал, вспомогательный персонал и администрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schools need to accommodate students, staff, storage, mechanical and electrical systems, support staff, ancillary staff and administration.

Он держит её в складских помещения прямо за городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's holding her at a storage depot just outside the city limits.

17 лет назад, серия складских поджогов в мебелированном районе сбила с толку расследователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 years ago, a series of warehouse arsons in the furniture district baffled investigators.

В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line.

В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not cover changing rooms or office or storage space.

По объему складских мощностей это крупнейший СПГ-завод в Европе и восьмой по величине в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of storage capacity it is the largest LNG facility in Europe and the eighth largest in the world.

Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment.

Складские проводки представлены вертикальными стрелками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventory transactions are represented by vertical arrows.

Огромный город Эдо раскинулся за слепыми фасадами складских сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole great city of Edo lay beyond the blank facades of the warehouses.

Закрытие запасов не влияет на продукты, которые имеют скользящее среднее в качестве группы складских моделей, и не приводит к созданию сопоставлений между проводками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventory close does not affect products that have moving average as the inventory model group, and it does not generate any settlements between the transactions.

Только для складских проводок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only for inventory transactions

Добавление налоговой группы номенклатур по умолчанию к счетам ГК, на которые разносится проводка покупки или продажи, не включающая разноски складских номенклатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add a default item sales tax group to the ledger accounts to which purchase or sales transactions that do not involve inventory items are posted.

Кроме того, складские клубы обычно продают большие пакеты и имеют меньший выбор в каждой категории товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, warehouse clubs usually sell bigger packages and have fewer choices in each category of items.

Группа осмотрела кафедру биологии, одну из лабораторий кафедры химии и складские помещения факультета, после чего возвратилась в гостиницу «Канал».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel.

Железные слитки, цепи рабов и складские сосуды, обнаруженные в овчарне в Камулодуноне, по-видимому, подтверждают эту торговлю с Империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iron ingots, slave chains and storage vessels discovered at the Sheepen site at Camulodunon appear to confirm this trade with the Empire.

Некоторые из нацистских секретных агентов были поджигателями, арестованными во время поджогов складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Nazi secret agents were arsonists, arrested while setting fires at storage facilities.

Результатом такого сотрудничества является сокращение объема складских запасов в мегауслугах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collaboration results in the reduction in the amount of stock in the megastores.

Старые складские промышленные здания, которые когда-то лежали обветшалыми в Ньютауне, теперь стали синонимом культуры и таланта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old warehouse industrial buildings that once lay decaying in Newtown are now synonymous with culture and flair.

Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels.

Они также используются для борьбы с вредителями в аэропортах, складах, складских помещениях и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also used for pest control at airports, warehouses, stockyards, etc.

Затем лагеря были вновь использованы в качестве гаражей, складских помещений или магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops.

Некоторые мотели были разрушены, превращены в частные резиденции или использовались в качестве складских помещений, в то время как другие были оставлены медленно разваливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some motels were demolished, converted to private residences, or used as storage space while others have been left to slowly fall apart.

В нем находились офисы и конференц-залы, а также складские помещения в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement.

Над этой палубой было отведено место для угольных бункеров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above this deck, space was allocated for coal bunkers and storerooms.

Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies.



0You have only looked at
% of the information