Следует рассмотреть пути - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
следует увеличивать - should be increased
не следует пренебрегать - should not be neglected
следует возобновить - should be resumed
следует формулировать - should be formulated
им следует - they should
следует применять принцип - should apply the principle
следует немедленно принять меры - should take immediate action
следует принять срочные - should take urgent
пункт следует исключить - paragraph should be deleted
следует сделать перерыв - should take a break
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
рассмотрен и одобрен - examined and approved by
был рассмотрен и обсужден - was considered and discussed
впервые был рассмотрен - was first discussed
ищу рассмотрение - seeking consideration
находится на рассмотрении в суде - is pending before the court
он был также рассмотрен - it was also considered
рассмотрев пункт - having considered the item
рассмотрение служебной характеристики - proficiency evaluation review
наше рассмотрение - our consideration
рассмотрение пунктов - its consideration of the items
Синонимы к рассмотреть: смотреть, увидеть, посмотреть, заметить, проверить, описать, учтенный, исследовать, изучить, разглядеть
Значение рассмотреть: Всматриваясь, распознать, осмотреть.
пути сообщения - lines of communication
в каждом пути - in every way
укладка пути - placing of rails
указатель пройденного пути - distance flown indicator
где-то по пути - somewhere along the way
в млечного пути - in the milky way
в мягком пути - in a soft way
желаю счастливого пути - wish good journey
контрольный огонь занятости пути - track occupancy light
на пути вашего счастья - in the way of your happiness
Синонимы к пути: с помощью, как следует, через, конец, дверь, образ, возможность, средство, дорога
При этом следует также рассмотреть возможность создания отдельного бюджета долгосрочных расходов, обусловленного требованием о капитализации активов, и отдельного бюджета поступлений. |
Such a review would also need to consider the possibility of separate capital budget necessitated by the requirement to capitalize the assets and revenue budget. |
Текст, содержащийся в квадратных скобках, следует рассмотреть на первом совещании неофициальной группы. |
The text in square bracket should be considered at the first meeting of the informal group. |
Находящийся на рассмотрении Комитета доклад не следует смешивать с документом, касающимся единого постоянного договорного органа. |
The report before the Committee should not be confused with the paper on the unified standing treaty body. |
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году. |
Republicans should consider these ideas when evaluating tax and spending changes in 2013. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Следует непредвзято и открыто рассмотреть в ходе неофициальных консультаций все аспекты бюджета на операции по поддержанию мира. |
There was a need for open-minded and transparent consideration, in informal consultations, of all aspects of the peacekeeping budget. |
Поэтому в настоящее время следует рассмотреть вопрос о сложившемся в результате этого дисбалансе. |
The resulting and existing imbalance should be addressed. |
Второй важный момент заключается в том, что в случае любого судебного разбирательства следует соблюдать принципы справедливого рассмотрения дела. |
The second important point was that, wherever there was a procedure before a court, the principles of fair trial must be respected. |
Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст. |
Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text. |
Пользователям такого кода следует рассмотреть возможность нарушения работы других оболочек, а также диффов и старых редакций. |
Users of such code should consider possible disruption to other skins and to diffs and old revisions. |
Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели. |
The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations. |
Королевскому правительству следует рассмотреть вопрос о введении для несовершеннолетних правонарушителей и тех, кто совершил правонарушение в первый раз, приговоров, не предусматривающих тюремного заключения, в качестве альтернативы заключению в тюрьму. |
The Royal Government should consider introducing non-custodial sentencing for minor and first time offenders as an alternative to imprisonment. |
Я считаю, что есть и другие вещи, которые следует рассмотреть. |
I believe there are other things to consider. |
Более того, ему следует ускорить процесс принятия решений в этих случаях, с тем чтобы он мог приступить к рассмотрению дел из других регионов мира. |
Moreover, it should accelerate its decision-making process in these cases so that it may consider cases from other parts of the world. |
Следует рассмотреть вопрос об осуществлении таких мер, при которых центральное место в процессе реформы отводилось бы обеспечению экономического роста. |
Consideration should be given to measures that place growth at the centre of reform. |
Кроме того, нам следует также рассмотреть любые остающиеся вопросы, которые могут быть подняты. |
In addition, we should also look at any remaining issues that might be raised. |
Проект резолюции с поправками, о которых говорится в пункте 8 выше, следует передать SC. для дальнейшего рассмотрения и окончательного утверждения. |
The draft resolution, as modified in paragraph 8 above, should be transmitted to SC. for further consideration and final adoption. |
Тотчас же Цезарь и папа захватили наследство под тем предлогом, что следует рассмотреть бумаги покойных. |
Then Caesar and the pope hastened to lay hands on the heritage, under presence of seeking for the papers of the dead man. |
Поэтому при согласовании условий страхования в дополнение к данным за прошлые годы следует рассмотреть ситуацию и практику управления на данный момент. |
Hence, in addition to historical data, the current situation and management practices should be examined when negotiating the terms and conditions of insurance. |
Следует надеяться, что КМП пересмотрит эту первую главу при рассмотрении вопроса о правовых последствиях. |
It was to be hoped that the Commission would re-examine the first chapter when it returned to the question of legal effects. |
В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие. |
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. |
Это предложение не следует приписывать лично ей, и в любом случае именно на делегации возлагается задача рассмотрения различных альтернатив и принятия решения. |
The suggestion should not be imputed to her personally, and in any event it was incumbent on delegations to weigh up the various alternatives and reach a decision. |
В этом разделе мы рассмотрим, как нам следует работать в данный момент, чтобы избежать больших затрат времени и энергии. |
This section note how we should work for the moment to avoid wast of time and energy. |
Мне следует рассмотреть мое знакомство с синьором Марко да Кола и правдивость его манускрипта. |
I must discuss my dealings with Signor Marco da Cola and the worth of his narrative. |
При ближайшем рассмотрении, однако, следует признать, что эти пустые ветви на самом деле не исчезают. |
On a closer view, though, one must admit that these empty branches do not actually disappear. |
Что касается способа исчисления переходного периода, то это следует рассмотреть отдельно. |
As to how the transition period will be counted, should be considered separately. |
Я серьезно думаю, что вам следует рассмотреть хирургическое вмешательство, чтобы удалить яичники, тем самым избавив человеческий род от ваших ДНК. |
I literally think you should consider undergoing a surgical procedure to remove your ovaries, thereby sparing human race exposure to your DNA. |
Государствам следует рассмотреть возможность разработки и осуществления мер контроля за рынком культурных ценностей, в том числе в сети Интернет. |
States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. |
По аналогичным хвостам обработки нет необходимости представлять новые экологические исследования, и контракторам следует рассмотреть вопрос о налаживании сотрудничества для оптимизации усилий. |
For equivalent processing tailings, new environmental studies may not be necessary, and contractors should consider cooperation to optimize efforts. |
Следует также рассмотреть вопрос о подготовке контрольного списка хвостохранилищ. |
Development of a checklist for tailings management facilities should also be considered. |
Рассмотрение этого пункта было отложено до получения окончательного предложения от экспертов из МКТА.. Поэтому рассмотрение данного пункта GRE следует отложить до сорок девятой сессии, которую планируется провести в октябре 2002 года. |
Consideration of this item was postponed, until the final proposal was received from the experts from CITA. |
Прежде всего следует упомянуть о делах, связанных с законодательством или проявлениями расизма, а затем рассмотреть судебную практику, касающуюся расистских организаций. |
This section deals with matters relating to racist legislation or acts. Case law relating to racist organizations will be considered later. |
Рассмотрим депрессию, наиболее распространенное психическое заболевание, которое следует отличать от печали, разочарования или разочарования, которые все мы испытываем в нашей жизни. |
Consider depression, the most common mental illness, which must be distinguished from the sadness, disappointment, or frustration we all experience in our lives. |
Государству-участнику следует рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу. |
The State party should consider using measures alternative to pretrial detention. |
Для активизации процесса рассмотрения Договора о нераспространении следует усовершенствовать методы работы. |
Improved working procedures should be created in order to revitalize the review process of the Non-Proliferation Treaty. |
Правительственных координаторов следует уведомить о процессе второго рассмотрения примерно за шесть-восемь недель до его проведения. |
Government focal points should be notified of the commencement of the second review process some six to eight weeks in advance. |
Следует рассмотреть вопрос о создании в различных странах мира учебных центров, в которых для подготовки сотрудников применялся бы единый учебный курс. |
The potential for staff colleges around the world to draw on a common body of knowledge in training their key officers should be considered. |
Кроме того, следует рассмотреть ситуацию, в которой отступление запрещается общими нормами права. |
In addition, the situation should be considered where derogation was prohibited by the general rule. |
Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы. |
The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group. |
Во-первых, защита доллара и защита за пределами границ-это две основные черты политики LPL, которые следует тщательно рассмотреть. |
First Dollar Defense and Defense Outside the Limits are two primary features of an LPL policy that should be looked at carefully. |
Рассматривая вопрос с этой точки зрения, она считает, что пункт 2 проекта статьи 4 является неясным и его следует внимательным образом рассмотреть еще раз до его окончательного принятия. |
Viewed from this standpoint, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. |
Администрации следует рассмотреть вопрос о включении статьи о досрочном расторжении договора при заключении в будущем договоров об аренде служебных помещений. |
The Administration should consider the inclusion of a termination clause in future negotiations for office space lease agreements. |
Эту конкретную особенность экологических исков следует также рассмотреть в механизме международного контроля в целях недопущения экологических конфликтов. |
The special feature of environmental claims should be considered as well in the mechanism for international control for avoidance of environmental conflicts. |
По сути, до этого дня у меня не было возможности как следует рассмотреть куклу. |
I had not really had a chance to take a good look at it before. |
Дальнейшее изучение данной темы следует поручить Комиссии международного права, которая уже занимается рассмотрением других тем, тесно с нею связанных. |
Further study of the topic should be entrusted to the International Law Commission, which was already considering other topics closely related to it. |
Офис USCIS, отказавший в выплате пособия, рассмотрит апелляцию и определит, следует ли принять благоприятные меры и удовлетворить просьбу о выплате пособия. |
The USCIS office that denied the benefit will review the appeal and determine whether to take favorable action and grant the benefit request. |
Следует рассмотреть возможность выхода на рынок новых фирм и любые препятствия, с которыми они могут столкнуться. |
The entry of new firms to the market, and any barriers that they might encounter should be considered. |
Рабочей группе следует перенести рассмотрение взаимосвязи между рамочной конвенцией и существующими соглашениями на более поздний этап. |
The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. |
Я понимаю, просто у меня появилось очень важное новое доказательство, которое, как я думаю, вам следует принять к рассмотрению. |
I understand, it's just I have some important new evidence which I think you need to take into consideration. |
Я составил список сайтов, которые следует рассмотреть для включения в раздел сайтов троллей. |
I have put together a list of sites that should be considered for entry in the troll sites section. |
Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету. |
A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee. |
Эти два проекта резолюций были представлены непосредственно для их рассмотрения пленарным заседаниям. |
The two draft resolutions were submitted directly to the plenary for its consideration. |
I happen to have a very tall sac, thank you. |
|
рассмотрение проектов совместно с менеджерами фондов, консультирование по вопросам проведения соответствующих программных реформ. |
Revise projects with fund managers, advise on related policy reforms. |
На наш взгляд, нашей Конференции не следует лишать международное сообщество возможности принять такое решение. |
The opportunity for that decision should not, in our view, be denied to the international community by this Conference. |
We didn't get a good look... some manner of beast with wings. |
|
И я бы серьезно его рассмотрел, если бы мой сын все еще был в этой стране. |
And it's one that I would give serious consideration to if my son were still in this country. |
Unfortunately, it's under review, |
|
Я надеюсь, что результирующая реверсия+редактирование может быть рассмотрена как полезная. |
I hope the resulting reversion+edit can be seen as beneficial. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует рассмотреть пути».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует рассмотреть пути» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, рассмотреть, пути . Также, к фразе «следует рассмотреть пути» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.