Служить на пользу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
служить убежищем - shelter
служить дополнением до целого - complement
служить мотивом - motivate
служить продолжением - continue
служить вступлением - serve as an introduction
служить оплотом - serve as a stronghold
служить типичным образцом - typify
служить прообразом - serve as a prototype
служить для - serve for
служить на руку - play into the hands
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
застегивать на пуговицы - button
взятый живым на небо - rapt
послание президента на съезд - president’s message to congress
отправляться на заработки - go to work
полет на сопровождение бомбардировщиков - bomber escort mission
переходить на валюту - switch to currency
операция на грудной клетке - chest surgery
краска, затертая на олифе - paint based on boiled oil
эмбарго на ввоз продовольствие - food embargo
манжеты и край на резинке - ribbed hem and cuffs
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: use, favor, favour, benefit, good, advantage, profit, avail, interest, mileage
практическая польза - practical benefits
ощутимая польза - tactile benefit
польза обществу - benefit to the public
Синонимы к польза: использование, применение, употребление, пользование, цель, польза, одолжение, благосклонность, расположение, фавор
Примером может служить BRAC в Афганистане, который приносит пользу 12 миллионам человек в этой стране. |
An example is BRAC in Afghanistan, which benefits 12 million people in that country. |
Россия и Китай, начиная с 2015 года, проводят два раза в год совместные маневры, и это может служить доказательством того, что обе страны видят в этом пользу. |
Russia and China have carried out the exercise twice a year since 2015, suggesting that both countries see value in it. |
Но, быть может, в будущем она будет служить на пользу всем, - вот тогда это будет к общему благу. |
But perhaps it will be for the good of mankind in the long run. |
Более целостный и комплексный подход к усилиям в области НТД и ОМС принесет пользу обоим секторам, а также общинам, которым они призваны служить. |
A more holistic and integrated approach to NTDs and WASH efforts will benefit both sectors along with the communities they are aiming to serve. |
Then I refused to serve them longer and was exiled to this plane by them. |
|
Они извлекают пользу из обмена, приглашения и раздачи другим людям. |
They derive meaning from exchanging, engaging and sharing with other people. |
Пока что ты можешь привести аргументы только в пользу тщательного наблюдения. |
You could make the argument for watching carefully for the time being. |
Человеческое тело и его части не могут служить предметом торговых сделок. |
The human body and its parts cannot be the subject of commercial transactions. |
You said yourself that the odds are in louis' favor. |
|
Кроме того, по мнению государства-участника, искажение исторически фактов в пользу авторов сообщения также представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений. |
Moreover, the State party argues that the distortion of historical facts to the authors' benefit also constitutes an abuse of the right to submit a communication. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков. |
I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits. |
Как я буду теперь обедню служить, коли ты мне челюсть свернул? Ведь и на дудке не сыграешь, не имея нижних зубов. |
I had mumbled but a lame mass an thou hadst broken my jaw, for the piper plays ill that wants the nether chops. |
Этот театр должен был первоначально служить как загон для жирафа, не знаю в курсе ли вы. |
It was built by Victorians originally as a giraffe house, I don't know if you knew that |
Только для исправного импланта потребность служить Сподвижникам перевешивает любую сильную страсть личного плана. |
Only a properly functioning CVI could overwrite strong personal passions with the stronger need to serve the Companions. |
В ее пользу говорит и ее безупречное прошлое. |
And she also has the benefit of a trouble-free past. |
Твейн Бонрэпер, вы были призваны в армию тьмы Сатаны, чтобы служить в качестве пехотинца на постановке. |
Twayne boneraper, you have been drafted... into Satan's dark army... to serve as a pre-enactment foot soldier. |
Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки - бескорыстно, повинуясь законам природы. |
The tax collector does so for fiscal reasons and for the benefit of the state, and the girls do so unselfishly, obeying the laws of nature. |
Почему пошёл служить? |
Why did you become a police officer? |
I find for the plaintiff in the full amount of $243. |
|
У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу. |
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. |
Как раз вчера вечером, у Милисент Хайтопер, мы обсуждали тот же самый вопрос и вынесли единогласное решение в пользу военных. |
A few of us were discussing this very subject last night in Millicent Hightopper's rooms, and I may tell you at once that our decision was unanimous in favour of soldiers. |
I want her to think that I can bring something to the table. |
|
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. |
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве. |
There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness. |
Я... я понимаю, что этот запрет тесных дружеских отношений принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня. |
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out. |
Я полагаю, море пошло на пользу мисс Хейл, -сказал он, когда Маргарет вышла из комнаты, оставив его в семейном кругу. |
'The sea has done Miss Hale an immense deal of good, I should fancy,' said he, when she first left the room after his arrival in their family circle. |
Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас. |
They'd rather serve the Vicar of Rome than you. |
Если Вы находитесь в списке лиц, которым запрещены полеты, ваше право служить в армии отменено, потому что Вы не часть американской семьи. |
If you're on that no-fly list, your access to the right to bear arms is canceled, because you're not part of the American family. |
It is very good, sir. |
|
Но вы извлечете пользу. |
But you will benefit. |
Два сменявших друг друга губернатора, Граф Онслоу и граф Глазго, отказались от назначения, пока Министерство по делам колоний не вмешалось в пользу балланса. |
Two successive Governors, the Earl of Onslow and the Earl of Glasgow, refused to make the appointments, until the Colonial Office intervened in Ballance's favour. |
Чтобы бороться с этим, правила большинства систем позволяют налоговым органам оспаривать, действительно ли услуги, якобы выполненные, приносят пользу члену, с которого взимаются сборы. |
To combat this, the rules of most systems allow the tax authorities to challenge whether the services allegedly performed actually benefit the member charged. |
И они информируют нашу дискуссию о том, как мы можем наилучшим образом служить нашим читателям. |
And they inform our discussion about how we may best serve our readers. |
Во время постпродакшна Кубрик решил отказаться от музыки Норта в пользу уже знакомых классических произведений, которые он ранее выбрал в качестве временной музыки для фильма. |
During post-production, Kubrick chose to abandon North's music in favour of the now-familiar classical pieces he had earlier chosen as temporary music for the film. |
Ральф Шумахер предпочел уйти из Формулы-1 в пользу DTM с Mercedes. |
Ralf Schumacher chose to retire from F1 in favour of DTM with Mercedes. |
Примером выгоды для человеческого капитала может служить увеличение финансовых прибылей. |
An example of the benefit to human capital could include increased financial profits. |
Эта важная связь, как известно, влияет на 94% наземных растений и приносит пользу растениям, увеличивая поглощение воды и питательных веществ из почвы, особенно фосфора. |
This important relationship is known to affect 94% of land plants, and benefits plants by increasing water and nutrient uptake from the soil, particularly phosphorus. |
Мочевина в принципе может служить источником водорода для последующей выработки энергии в топливных элементах. |
Urea can in principle serve as a hydrogen source for subsequent power generation in fuel cells. |
В 1941 году Реза шах Пехлеви был вынужден англичанами отречься от престола в пользу своего сына Мохаммеда Резы Пехлеви. |
In 1941, Reza Shah Pahlavi was forced by the British to abdicate in favor of his son Mohammad Reza Pahlavi. |
Карл изменил свое завещание в пользу эрцгерцога Карла, вновь оговорив безраздельную и независимую испанскую монархию. |
Charles altered his will in favour of Archduke Charles, once again stipulating an undivided and independent Spanish Monarchy. |
Некоторые органические фермы могут использовать меньше пестицидов и, таким образом, пригодность биоразнообразия и плотность населения могут принести пользу. |
Some organic farms may use less pesticides and thus biodiversity fitness and population density may benefit. |
Примером может служить окрашенная полимерно-модифицированная бетонная суспензия, которую можно наносить методом стяжки или распыления. |
An example is to use colored polymer-modified concrete slurry which can be applied by screeding or spraying. |
Изменение сознания происходит, когда Василия убивают, а его отец отвращает священника в пользу арелигиозных похорон. |
The changing of consciousness occurs when Vasyl is murdered and his father turns away the priest in favor of an areligious funeral. |
Эти цепи могут служить в качестве метода для модификации клеточных функций, создания клеточных реакций на условия окружающей среды или влияния на клеточное развитие. |
These circuits can serve as a method to modify cellular functions, create cellular responses to environmental conditions, or influence cellular development. |
3GPP планирует достичь целей 4G с помощью LTE Advanced, в то время как Qualcomm приостановила развитие UMB в пользу семейства LTE. |
3GPP plans to meet the 4G goals with LTE Advanced, whereas Qualcomm has halted development of UMB in favour of the LTE family. |
Я просмотрел архивы разговоров и не вижу никакого консенсуса в пользу изменения фотографии и портрета лучшего сходства с текущим изображением скульптуры. |
I have reviewed the talk archives and I don't see any consensus for having changed the photograph and best likeness portrait to the current sculpture image. |
Эти данные могут служить барометром процесса глобального потепления. |
This data could constitute a barometer for the process of global warming. |
Только правда может служить основой истинной дружбы между Советским и польским народами. |
Only the truth can serve as the basis of true friendship between the Soviet and the Polish peoples. |
Эта порода также может работать со скотом и служить сторожевой собакой. |
The breed can also work cattle and serve as a guard dog. |
Примером этого может служить лидерство Редвальда в Восточной Англии и то, как восточноанглийское первенство не пережило его смерти. |
An example of this was the leadership of Rædwald of East Anglia and how the East Anglian primacy did not survive his death. |
Насосный блок надувных имплантатов полового члена напоминает человеческое яичко и может служить искусственным яичком для сопутствующей скротопластики. |
The pump unit of inflatable penile implants resembles a human testicle and can serve as an artificial testicle for concomitant scrotoplasty. |
Эти фиссилы будут иметь правильные характеристики, чтобы служить почти одинаково хорошо, при относительно низкой стоимости. |
These fissiles would have the right characteristics to serve nearly equally as well, at a relatively low cost. |
They also prohibited serving new masters. |
|
Прекрасным примером могут служить недавние события урагана Ирма, опустошившего остров Сен-Мартен во время сезона ураганов 2017 года. |
A great example being recent events of Hurricane Irma devastating the island of Saint Martin during the 2017 hurricane season. |
Примером тому может служить издевательство над учеными-климатологами и активистами. |
An example of this is the bullying of climate scientists and activists. |
Космонавт или астронавт-это человек, обученный в рамках программы космических полетов человека командовать, пилотировать или служить в качестве члена экипажа космического корабля. |
A cosmonaut or astronaut is a person trained by a human spaceflight program to command, pilot, or serve as a crew member of a spacecraft. |
В конце месяца Джеффри был отправлен обратно в Австралию, чтобы служить в юго-западной части Тихого океана. |
At the end of the month, Jeffrey was posted back to Australia to serve in the South West Pacific. |
Примером может служить предыдущее воплощение статьи Warhammer 40,000, в которой в какой-то момент были перечислены доллары США, фунты стерлингов и евро за каждую цену. |
An example would be a previous incarnation of the Warhammer 40,000 article which at one point had USD, GBP and Euro listed for each price. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «служить на пользу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «служить на пользу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: служить, на, пользу . Также, к фразе «служить на пользу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.