Случаи, которые уже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случаи, которые уже - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cases that have already
Translate
случаи, которые уже -

- уже [наречие]

наречие: already, yet, along, afore



Затем лорд Аткин отверг случаи, которые не поддерживали его подход, и процитировал Бенджамина Н.Кардозо в деле MacPherson V. Buick Motor Co. в пользу его точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Atkin then rejected cases that did not support his approach and cited Benjamin N. Cardozo in MacPherson v. Buick Motor Co. in favour of his view.

Геттиер предложил два мысленных эксперимента, которые стали известны как случаи Геттиера, в качестве контрпримеров к классическому учению о знании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gettier proposed two thought experiments, which have become known as Gettier cases, as counterexamples to the classical account of knowledge.

Случаи, когда укусы полностью окружают туловище маленького ребенка, относятся к числу тех, которые потенциально могут быть смертельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instances where the stings completely surround the trunk of a young child are among those that have the potential to be fatal.

В число официальных смертельных случаев не вошли случаи смерти, которые были зарегистрированы как пневмония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This squadron flew from North Africa to recently liberated Toulouse to support Allied and French resistance troops.

Это включает в себя большинство его недавних правок, но ничего из его статей, которые, к сожалению, закончились как случаи для удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes most of his recent edits, but nothing on his articles that sadly ended up as cases for deletion.

Они просто указывают на определенные случаи, которые хотят исключить из убийства в силу смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just point to certain cases they want to exclude from murder due to the mitigating circumstances.

Я действительно не знаю, откуда он взялся, но у меня были небольшие случаи в прошлом, которые уходят сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really know where it originated from, but I've had minor cases in the past which go away on their own.

Это предотвратимые несчастные случаи, которые потенциально могут привести к серьезному ущербу или даже смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are preventable accidents that have the potential to result in serious harm or even death.

Однако существуют некоторые меры предосторожности, которые вы можете предпринять, чтобы попытаться предотвратить подобные несчастные случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some safety precautions, however, you can make in order to attempt to prevent these types of accidents from occurring.

Зафиксированы же медицинские случаи, которые наука объяснить не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are documented medical cases that cannot be explained by science.

Выступающий заверяет в том, что все соответствующие случаи, которые подкрепляются доказательствами, будут надлежащим образом расследованы Защитником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave his assurance that any cases referred, with supporting evidence, to the Protector would be properly investigated.

И я пошла и накупила брошей, которые отражали бы всё, что ожидало нас, на все случаи жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went out and I bought a lot of pins that would, in fact, reflect what I thought we were going to do on any given day.

Игрок также может разблокировать способность делать Multalities, которые представляют собой смертельные случаи, выполняемые на нескольких врагах сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player can also unlock the ability to do Multalities, which are Fatalities performed on multiple enemies at once.

Такие случаи включают сфабрикованные сообщения, которые преувеличивают результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such incidences include fabricated reports that exaggerate results.

Эта Конвенция обязывает страны предотвращать случаи распространения среди детей вводящей в заблуждение и ложной информации о таких известных вредных веществах, как те, которые содержатся в табачных изделиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention stipulates that countries should protect children from exposure to deceptive and misleading information on known hazardous agents such as tobacco.

Чудаки часто ссылаются на исторические случаи, когда отвергались идеи, которые теперь признаются правильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cranks often cite historical cases where ideas were rejected which are now accepted as right.

Она вспоминала даже самые незначительные случаи, которые с ней случались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has been remembering even the most insignificant cases that had happened to her.

Чтобы найти тестовые случаи, которые могут охватывать соответствующее, но конечное число путей, необходимы критерии тестирования, определяющие выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find test cases that can cover an appropriate, but finite, number of paths, test criteria are needed to guide the selection.

Он способствовал снижению уровня контрабанды, причем отмечались многочисленные случаи конфискации незаконных алмазов, которые в противном случае оказались бы на мировых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has clamped down on smuggling, with numerous cases of the seizure of illicit diamonds which would otherwise have ended up on world markets.

Если вы посмотрите на смертельные случаи, произошедшие с младенцами и маленькими детьми, это удивительно, иногда это были очень маленькие собаки, которые были виноваты (вовлечены).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at where deaths have occurred in babies and small children, it's surprising, sometimes it's been very small dogs that have been involved.

Всегда остаются небольшие суммы от потраченных на стипендии, которые можно направить на трудные случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How... but... there's always a little leftover scholarship money for hardship cases.

Многие несчастные случаи могут произойти в домах, офисах, школах и лабораториях, которые требуют немедленного внимания до того, как пациент посещает врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many accidents can happen in homes, offices, schools and laboratories which require immediate attention before the patient is attended by the doctor.

Менее устоявшаяся дискуссия заключается в том, можно ли рассматривать случаи смерти, которые еще более удалены от первоначальных актов насилия, в соответствии с этим положением Конвенции о геноциде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A less settled discussion is whether deaths that are further removed from the initial acts of violence can be addressed under this provision of the Genocide Convention.

Среди них есть также случаи, которые, по-видимому, были недавно запланированы, такие как Лужицкий город Бискупин в Польше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among these, there are also cases that appear to have been newly planned, such as the Lusatian town of Biskupin in Poland.

Следовательно, антропные и другие аргументы исключают все случаи, кроме N = 3 и T = 1, которые описывают окружающий нас мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence anthropic and other arguments rule out all cases except N = 3 and T = 1, which happens to describe the world around us.

Кроме того, существуют программы сохранения, которые регулярно захватывают кондоров, проверяют уровень свинца в их крови и лечат случаи отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, conservation programs exist which routinely capture condors, check their blood lead levels, and treat cases of poisoning.

Это, несомненно, случаи пешек, которые пошли дальше, чтобы достичь больших заслуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are undoubtedly cases of pawns who went on to achieve great merit.

Это может объяснить случаи межкронового интервала, которые проявляются только между конспецификами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might explain instances of intercrown spacing that are only exhibited between conspecifics.

Еще 1 969 американцев пострадали от недружественных смертей, которые включали болезни, несчастные случаи, пропавших без вести / предполагаемых погибших и даже убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional 1,969 Americans suffered non-hostile deaths, which included illness, accidents, missing/presumed dead, and even homicides.

Тогда как вы отличаете случаи, которые посещаются и остаются без присмотра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how do you distinguish between cases that are attended and unattended?

Однако когда читаешь этот доклад, создается впечатление, что отдельные случаи допинга являются следствием давления системы, давления тренеров и чиновников, которые воспринимают этих спортсменов в качестве инструментов политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in reading the report, you also get the sense that individual doping resulted from systemic pressure, pushed by coaches and officials who saw these athletes as political pawns.

Многие случаи токсичности серотонина происходят у людей, которые принимали комбинации лекарств, которые синергически увеличивают синаптический серотонин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cases of serotonin toxicity occur in people who have ingested drug combinations that synergistically increase synaptic serotonin.

Известны случаи гомосексуального поведения, которые не получили наказания, даже если они не были приняты гомосексуалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are known cases of homosexual behaviour which did not receive punishment, even if they were not accepted.

Хотя существуют такие известные случаи, как теория относительности, которые требуют полной реконцептуализации, это крайние исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are such famous cases as the theory of relativity that required a complete reconceptualization, these are extreme exceptions.

Мы упомянули только те случаи, которые имели место в этом суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have mentioned only cases in this court.

Многие случаи укуса происходят в водах с низкой видимостью или в других ситуациях, которые ухудшают чувства акулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many bite incidents occur in waters with low visibility or other situations which impair the shark's senses.

Дойл каталогизировал всё случаи которые смог найти в которых двое их были в одном городе, в одно время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doyle catalogued all the instances he could find in which the two of them were in the same city at the same time.

Более серьезные случаи, которые включали отягчающие обстоятельства, такие как изнасилование или ограбление, привели к тому, что убийцы провели в тюрьме 20 и более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More serious cases, which included aggravating factors such as a rape or robbery, have led to murderers spending 20 or more years in prison.

Дополнительные случаи смерти от голода, которые составили 1 миллион человек в течение 1946-47 годов, сюда не включены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional famine deaths which totaled 1 million during 1946-47 are not included here.

Некоторые случаи Notgeld можно было бы лучше определить как scrip, которые по существу были купонами, погашаемыми только на конкретных предприятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cases of Notgeld could better be defined as scrip, which were essentially coupons redeemable only at specific businesses.

отмечены случаи, которые не было предпринято попыток исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

are noted which there has been no attempt to correct.

Многие случаи ракового синдрома вызваны мутациями в генах-супрессорах опухоли, которые регулируют рост клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the cancer syndrome cases are caused by mutations in tumor suppressor genes that regulate cell growth.

При этом проводившие оценку сотрудники неоднократно отмечали случаи неполной адаптации, которые ставили под угрозу успех программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, evaluators noticed multiple instances of incomplete adaptation that threatened programme success.

Он якобы охватывает некоторые очень интересные случаи пропажи людей, которые якобы следуют некоторым последовательным и очень странным схемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It supposedly covers some very interesting missing persons cases that allegedly follow some consistent and very strange patterns.

Редко случаи ПИД развивались у людей, которые заявляли, что никогда не занимались сексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rarely cases of PID have developed in people who have stated they have never had sex.

Естественно, есть много других примеров мумий, которые не соответствуют Афроцентристской точке зрения Древнего Египта, почему эти случаи не освещаются чаще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally there are many other examples of mummies that do not conform to the Afrocentrist viewpoint of Ancient Egypt, why are these cases not highlighted more often?

В число официальных смертельных случаев не вошли случаи смерти, которые были зарегистрированы как пневмония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, some affluent individuals who could afford expensive toys were customers, too.

Плутарх писал, что, наблюдая, как часто происходят такие случаи, Он покупал рабов, которые были архитекторами и строителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plutarch wrote that observing how frequent such occurrences were, he bought slaves 'who were architects and builders.

В ДРК нередки несчастные случаи на реках со смертельным исходом, которые часто связывают с перегрузкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fatal riverine accidents are frequent in the DRC and are often blamed on overloading.

Я читаю и исправляю несоответствия или случаи, когда редакторы случайно изменили местоимения, которые не относятся к Мэннингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading through and fixing inconsistencies or instances where editors have accidentally changed pronouns that don't refer to Manning.

Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow.

В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much.

Незнакомцы, которые увеличили рыночную стоимость ваших домов на небывалый показатель в 12%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangers who actually raise the resale value of your home by an impressive 12%.

Но поверьте, я сделаю все возможное, чтобы свести несчастные случаи к минимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But believe me, I'm gonna do everything I can to minimize casualties.

Были успешные случаи использования имплантов, антибиотиков, разлагающих микроорганизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been some success With biodegradable antibiotic implants.

Действительно ли эти репортеры способны всесторонне освещать случаи гибели людей в удерживаемых повстанцами районах Ирака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are these reporters really able comprehensively to cover deaths in insurgent-held parts of Iraq?

Другие несчастные случаи с участием пассажиров могут включать столкновение с автомобилем при выходе из трамвая или во время ожидания на трамвайной платформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other accidents involving passengers may include being struck by a car while exiting the tram or while waiting at a tram platform.

Ненастоящие случаи происходят, когда кто-то чувствует, что у него неприятный запах изо рта, но кто-то другой не может его обнаружить. По оценкам, это составляет от 5% до 72% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-genuine cases occur when someone feels they have bad breath but someone else cannot detect it. This is estimated to make up between 5% and 72% of cases.

Другие случаи обусловлены внешними причинами или проблемами развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other cases are due to external reasons or developmental problems.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаи, которые уже». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаи, которые уже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаи,, которые, уже . Также, к фразе «случаи, которые уже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information