Смягчать [ослаблять] риски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: soften, cushion, mitigate, palliate, extenuate, remit, alleviate, moderate, temper, commute
смягчать впечатление - play down impression
смягчать последствия - mitigate the consequences
следует смягчать - should mitigate
СМЯГЧАТЬ коррупция - mitigate corruption
м СМЯГЧАТЬ - m mitigate
обязанность СМЯГЧАТЬ - duty to mitigate
смягчать налоговое бремя - lighten tax burden
СМЯГЧАТЬ безопасности - mitigate security
смягчать эффект - soften up an effect
смягчать [ослаблять] риски - to mitigate risks
Синонимы к смягчать: умерять, ослаблять, сглаживать, замазывать, скрашивать, прикрашивать, прихорашивать, расписывать, скрадывать недостатки, увеличивать торжественность похорон
глагол: loosen, relax, loose, weaken, break, attenuate, reduce, dilute, impair, ease
ослаблять дисциплину - relax the discipline
ослаблять ограничение - relax restriction
ослаблять узел галстука - loosen tie
ослабляются - be attenuated
ослаблять винт - to ease off screw
ослаблять звук (радио, телевизора) - to turn down the sound
ослаблять надежду - downplay hope
фото ослаблять негатив - to reduce a negative
ослаблять канат - to slack a rope
ослабляя контроля - loosening of controls
Синонимы к ослаблять: лишать сил, изнурять, истомлять, утомлять, истощать, морить, обессиливать, притуплять, надрывать, надсаживать
капитальная аренда (арендатор числит оборудование на своем балансе, несет все риски) - capital lease (tenant including equipment on its balance sheet, shall bear all risks)
авария риски - accident risks
гидрологические риски - hydrological risks
риски наркотиков - drug risks
риски и убытки - risks and damages
Риски и проблемы - risks and concerns
создает серьезные риски для здоровья - poses serious health risks
риски гигиены труда - occupational health risks
риски, имеющие - risks having
риски и рекомендации - risks and recommendations
Синонимы к риски: риск, рискованное предприятие, опасность
Экспериментальные данные подтверждают гипотезу о том, что клинически индуцированные гельминтозы обладают способностью ослаблять или смягчать иммунные реакции. |
Experimental data support the hypothesis that clinically induced helminthic infections have the ability to alleviate or mitigate immune responses. |
Let's not mince words. |
|
Правительство России не предприняло никаких шагов для стимуляции экономического роста: оно не стало стимулировать спрос, увеличивать расходы, смягчать законодательство или укреплять средства защиты прав инвесторов. |
The government hasn't done anything to spur economic growth: It hasn't stimulated demand, increased spending, eased regulation or boosted investor protections. |
В США госдолг увеличится из-за предстоящей налоговой перестройки; но этот удар будет смягчаться за счёт продолжающегося ускорения роста экономики ещё, как минимум, год или два. |
In the US, public debt is set to increase, thanks to the impending tax overhaul; but the blow will be cushioned, at least for the next year or two, by continued growth acceleration. |
Когда краткосрочная процентная ставка достигает нуля, Центральный банк больше не может смягчать политику, снижая свою обычную целевую процентную ставку. |
When the short-term interest rate hits zero, the central bank can no longer ease policy by lowering its usual interest-rate target. |
Уилл, не надо смягчать ситуацию. |
Will, no, you don't have to sugar-coat it. |
Активные цепи способны фильтровать, ослаблять или усиливать сигнал от датчика. |
Active circuits are able to filter, attenuate or boost the signal from the pickup. |
Резистентность паразитов к лекарственным препаратам продолжает ослаблять усилия по борьбе с малярией. |
Parasite resistance to medicines continues to undermine malaria control efforts. |
Апелляционный суд вернул дело в суд первой инстанции, чтобы определить, были ли веские основания не смягчать приговор. |
The Court of Appeals remanded the case to the trial court to determine whether there was good cause not to abate the conviction. |
В руках Трампа конституционная сила, призванная смягчать «необходимую суровость» уголовных наказаний, стала применяться для санкционирования жестокости офицера, давшего клятву защищать закон. |
In Trump’s hands, a constitutional power intended to mitigate the “necessary severity” of criminal justice was deployed to sanction cruelty by a sworn officer of the law. |
Однако я никоим образом не хочу смягчать положение, когда ставлю о нем в известность близких мистера Карстона. |
But I will not smooth things over to any connexion of Mr. C.'s on any account. |
Соранус советовал женщинам, собирающимся рожать, распускать волосы и ослаблять одежду, чтобы способствовать расслаблению, а не для какого-то магического эффекта. |
Soranus advised women about to give birth to unbind their hair and loosen clothing to promote relaxation, not for any magical effect. |
Паразитические черви могут ослаблять иммунную систему своего хозяина, что облегчает им жизнь в кишечнике, не подвергаясь нападению. |
Parasitic worms may be able to damp down the immune system of their host, making it easier for them to live in the intestine without coming under attack. |
Воровские сделки, которые лежат в основе их состояний, заставляют этих людей сохранять коррупцию в аппарате государственной власти, заниматься мошенничеством в экономике и ослаблять власть закона. |
The crooked dealings that lie at the root of their fortunes give them a vital interest in keeping state officials corruptible, the economy rigged, and the rule of law weak. |
С 2012 года некоторые регионы стали смягчать требования и разрешать некоторым детям мигрантов сдавать вступительные экзамены в колледжи в регионах. |
Since 2012, some regions began to relax the requirements and allow some children of migrants to take College Entrance Exam in the regions. |
В сельском хозяйстве люди могут эффективно смягчать большую часть последствий засухи с помощью ирригации и севооборота. |
Agriculturally, people can effectively mitigate much of the impact of drought through irrigation and crop rotation. |
Ты должен научиться ослаблять защиту своих мыслей, если собираешься посылать их или принимать от других. |
You must learn to relax your guard over your thoughts if you are either to send them forth, or receive those of others. |
Чрезвычайно важно не ослаблять усилий, поскольку уже заложены основы для реальных изменений. |
It was essential to maintain the momentum as the foundation for real changes had already been laid. |
Чтобы сделать глобализацию позитивной силой для всех, следует и далее укреплять, а не ослаблять многосторонний подход. |
To make globalization a positive force for all, multilateralism needs to be further strengthened, rather than diffused. |
Мы продолжаем ослаблять этих ребят - нет формы, нет приличного поля. |
We keep chipping away At these kids - no uniforms, no decent field. |
Вернувшись на пост президента, Путин не демонстрирует особого желания проводить серьезные реформы и ослаблять контроль – за исключением энергетического сектора. |
Since resuming the presidency, Putin has shown few signs of any inclination toward serious reform or loosening control — with the possible exception of the energy sector. |
Они могут вести войну или ослаблять друг друга, поддерживая повстанческие движения, однако они вместе поднимаются на борьбу с сепаратизмом и нестабильностью, когда те начинают противоречить их интересам. |
They might wage war or weaken each other by supporting rebellions, but they’ll close ranks against separatism and instability when it doesn’t suit them. |
Меры наказания, оговариваемые в настоящем Кодексе, могут, однако, смягчаться следующим образом: смертная казнь может быть заменена пожизненными каторжными работами или каторжными работами сроком от 10 до 20 лет. |
The penalties specified in the Code may, however, be reduced as follows: the death penalty may be commutated to hard labour for life or a term of 10 to 20 years'hard labour. |
Согласие будет ответственным поступком, оно дает возможность смягчать политику правительства, уменьшать опасность катастрофы. |
Doing so is the responsible thing to do, offering the opportunity to moderate the government’s policies and reduce the danger of a disaster. |
К тому же для России важно ослаблять европейское единство, а независимость Каталонии от Испании по нему серьезно бьет. |
Weakening European unity is perhaps Russia’s most cherished policy goal, and Catalonian independence from Spain strikes at the heart of European cohesion. |
К тому же, «антитеррористическая операция» на Украине начала ослаблять напор сепаратистов и постепенно сокращать находящуюся под их контролем территорию. |
Moreover, the Ukrainian “anti-terrorist operation” was beginning to wear down separatist resistance and steadily reduce the amount of territory under their control. |
Hilda began to relent a little. |
|
Они напиваются и шепчут, что они хотят на Рождество мне на ухо, а потом я использую эту информацию, чтобы потихоньку ослаблять и контролировать их весь остальной год. |
They get drunk and they whisper what they want for Christmas in my ear, and then I use that information to subtly undermine them and control them for the rest of the year. |
Этот чип будет их ослаблять при необходимости. |
this chip will take the edge off when necessary. |
Он сказал, что позаботится об этом, а я пока буду ослаблять власть Виктории над ним. |
He said he's gonna take care of it, so until then, I'll just keep chipping away at the hold Victoria has on him. |
В начале дознания Ваше Величество приказал мне не ослаблять усилий, ...до тех пор, пока не вскроются все обстоятельства. |
Your Majesty asked me at the beginning of this investigation not to desist until I had got to the bottom of the pot. |
Ослаблять и скупать. |
Weaken and buy up. |
ослаблять Эбигейл, подрывать ее чувство уверенности и уважения к себе, чтобы она чувствовала, что не может оставить Уэйна. |
weaken Abigail, undermine her until her sense of self and self-esteem is so shattered that she feels like she can't leave Wayne. |
Never let your emotions drop your guard. |
|
Хотя нитраты гораздо менее токсичны, чем аммиак, уровень более 30 ppm нитрата может подавлять рост, ослаблять иммунную систему и вызывать стресс у некоторых водных видов. |
While nitrate is much less toxic than ammonia, levels over 30 ppm of nitrate can inhibit growth, impair the immune system and cause stress in some aquatic species. |
Вскоре после этого Idai начал ослаблять тенденцию, поскольку он вошел в цикл замены глазных яблок и испытал сухую воздушную путаницу. |
Soon afterward, Idai began a weakening trend as it entered an eyewall replacement cycle and experienced dry air entanglement. |
Однако динамика движущегося велосипеда более сложна, и другие факторы могут способствовать или ослаблять этот эффект. |
The dynamics of a moving bike are more complicated, however, and other factors can contribute to or detract from this effect. |
Зрители, как и леди Уиндермир, вынуждены смягчать жесткие социальные нормы в пользу более тонкого взгляда. |
The audience, like Lady Windermere, are forced to soften harsh social codes in favour of a more nuanced view. |
Тем не менее повышенный средний риск хорошо воспроизводится, и такие события могут смягчать воздействие генетических или других факторов риска окружающей среды. |
Nevertheless, the increased average risk is well-replicated, and such events may moderate the effects of genetic or other environmental risk factors. |
Даже принимая расчетные риски, службы должны смягчать их с помощью соответствующих контрмер. |
Even while taking calculated risks, the services need to mitigate risk with appropriate countermeasures. |
Химические вещества не должны вступать в реакцию с контейнером или крышкой, ослаблять или растворять их. |
Chemicals must not react with, weaken, or dissolve the container or lid. |
Наполеон III, который до своей коронации высказывал довольно туманные либеральные идеи, начал ослаблять цензуру, законы Об общественных собраниях и праве на забастовку. |
Napoleon III, who had expressed some rather woolly liberal ideas prior to his coronation, began to relax censorship, laws on public meetings, and the right to strike. |
Первоначально японцы имели ограниченный успех, будучи в основном ограничены провинцией Кенсан и только предпринимая многочисленные рейды, чтобы беспокоить и ослаблять корейских защитников. |
Initially the Japanese found limited success, being largely confined to Gyeongsang Province and only launching numerous raids to harass and weaken the Korean defenders. |
РСК не только мог генерировать петли, но и был способен ослаблять эти петли, что означает, что транслокация РСК обратима. |
Essential to the implementation of such a tactic was the locating of the enemy before the enemy found the Japanese carriers. |
РСК не только мог генерировать петли, но и был способен ослаблять эти петли, что означает, что транслокация РСК обратима. |
Not only could RSC generate loops, but it was also able to relax these loops, meaning that the translocation of RSC is reversible. |
Лизины на аминотерминальных хвостах гистонов имеют тенденцию ослаблять общую структуру хроматина. |
Lysines on the amino terminal tails of histones have a tendency to weaken the chromatin's overall structure. |
Рифы могут ослаблять волны так же хорошо или лучше, чем искусственные сооружения, предназначенные для береговой обороны, такие как волнорезы. |
Reefs can attenuate waves as well as or better than artificial structures designed for coastal defence such as breakwaters. |
Однако позже эти две страны начали смягчаться, и началась торговля. |
However, the two countries began to soften later on, and trade began. |
Стеганые доспехи обычно представляли собой просто куртку из толстого льна и шерсти, предназначенную для того, чтобы смягчать или смягчать удары тупого оружия и легких ударов. |
Quilted armour was usually just a jacket made of thick linen and wool meant to pad or soften the impact of blunt weapons and light blows. |
В 1978 году правительство начало смягчать свою политику в отношении мусульман. |
The government began to relax its policies towards Muslims in 1978. |
Но британское правительство не собиралось отступать или ослаблять свою политику. |
But the British government had no intention of backing down or relaxing its policy. |
Нагрузка действует как стимул для трабекулы, изменяя ее геометрию таким образом, чтобы выдерживать или смягчать деформационные нагрузки. |
Load acts as a stimulus to the trabecular, changing its geometry so as to sustain or mitigate strain loads. |
Различные комбинации почвы и структуры могут либо усиливать, либо ослаблять движение и последующее повреждение. |
Various combinations of soil and structure can either amplify or diminish movement and subsequent damage. |
В апреле 1936 года советская власть начала ослаблять свои ограничения в отношении казаков, позволяя им открыто служить в Красной Армии. |
In April 1936, the Soviet regime began to relax its restrictions on Cossacks, allowing them to serve openly in the Red Army. |
Никто не просит вас смягчать слова, но я попрошу вас проявить немного доброй воли. |
Nobody is asking you to mince words, but I will ask you to assume a little good faith. |
На своем пике он может физически напрягаться в течение 24 часов, прежде чем накопление токсинов усталости в его крови начнет ослаблять его. |
At his peak, he can exert himself physically for up to 24 hours before the build up of fatigue toxins in his blood starts to impair him. |
Система CRISPR-CAS9 обладает способностью либо усиливать, либо ослаблять регуляцию генов. |
The CRISPR-CAS9 system has the ability to either upregulate or downregulate genes. |
Способность пассивного наушника ослаблять сигнал основана на используемых материалах. |
The ability of a passive earmuff to attenuate a signal is based on the materials used. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смягчать [ослаблять] риски».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смягчать [ослаблять] риски» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смягчать, [ослаблять], риски . Также, к фразе «смягчать [ослаблять] риски» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.