Глобализацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Многие развивающиеся страны рассматривают глобализацию как позитивную силу, которая выводит их из нищеты. |
Many in developing countries see globalization as a positive force that lifts them out of poverty. |
Благодаря своему воздействию на быстроту и масштабы коммерческих операций ИКТ усиливает глобализацию и экономическую интеграцию в регионе ЕЭК и во всем мире. |
Through its impact on the speed and scope of commercial transactions, ICT enhances globalization and economic integration in the ECE region and worldwide. |
Судьба целых стран и народов может зависеть от того, поддержат они глобализацию или нет. |
The fate of nations may depend on whether they continue to embrace globalization. |
Тебя больше нет здесь, Мари, чтоб объяснить глобализацию, свободные страны, G8, Тобин-пошлину, развивающиеся страны, рабство, но я должен разобраться. |
You're no longer here, Marie, to explain globalisation, Free States, G8, Tobin Tax, underdeveloped countries, slavery... but I will learn. |
Она также включает в себя глобализацию рынков,которая определяется как объединение различных и отдельных рынков в единый глобальный рынок. |
Likewise, it also comprises globalization of markets; which is defined as the union of different and separate markets into a massive global marketplace. |
Хелена Норберг-Ходж, директор и основатель организации Local Futures / International Society for Ecology and Culture, во многом критикует глобализацию. |
Helena Norberg-Hodge, the director and founder of Local Futures/International Society for Ecology and Culture, criticizes globalization in many ways. |
По мнению американцев и немцев, такой трайбализм и самоизоляция в ответ на глобализацию явно ошибочны. |
For the American and the German alike, this tribalism and turning inward in response to globalization is clearly wrong. |
Экономическая глобализация, однако, опередила политическую глобализацию; процессы принятия решений далеки от демократичных, и даже не отвечают требованиям прозрачности. |
Economic globalization has, however, outpaced political globalization; the processes for decision making are far from democratic, or even transparent. |
Это позволило ему выделиться среди множества традиционных политиков, которые выступают за бизнес, Уолл-стрит и глобализацию. |
This allowed him to stand out in a crowded field of traditional pro-business, pro-Wall Street, and pro-globalization politicians. |
Но тот, кто считает глобализацию умершей, неверно понимает происходящее. |
But anyone who thinks globalization is dead misreads what’s really happening. |
Напротив, политическим элитам, которые поддерживают глобализацию и открытую экономику, следует заняться решением проблем экономического неравенства и помощи в адаптации тем, кто пострадал от происходящих перемен. |
Instead, policy elites who support globalization and an open economy will have to be seen to be addressing economic inequality and adjustment assistance for those disrupted by change. |
Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости? |
Or will their growing strength serve to make globalization more sustainable by fostering great equality and fairness? |
В таком мире, есть мало причин, применять контроль за движением капитала в крайнем случае, всегда и везде; В самом деле, он просто фетишизирует финансовую глобализацию. |
In such a world, treating capital controls as the last resort, always and everywhere, has little rationale; indeed, it merely fetishizes financial globalization. |
Пожалуйста, рассмотрите глобализацию игры в этой статье. |
Please consider globalize game this article. |
Стремясь привлечь больше инвесторов в эти отрасли, эти правительства также приняли глобализацию через более открытое взаимодействие с международной экономикой. |
In an effort to bring more investors to these industries, these governments also embraced globalization through more open interactions with the international economy. |
Возможно, расширение Всемирной коммуникации через радио, телевидение, интернет и глобализацию привело к уменьшению региональных различий. |
Perhaps increased worldwide communication through radio, television, the Internet and globalization has tended to reduce regional variation. |
Эти страхи провоцируют гнев и ксенофобию, несмотря на то, что все понимают, что глобализацию нельзя победить, вышвырнув вон иностранцев. |
These fears incite anger and xenophobia, even though everyone knows that globalization cannot be conquered by kicking out foreigners. |
Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом. Дикая, несмотря на глобализацию, |
A village untouched by civilization and decadence, despite frenetic globalization. |
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией. |
We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia. |
Бек изучал модернизацию, экологические проблемы, индивидуализацию и глобализацию. |
Beck studied modernization, ecological problems, individualization and globalization. |
Социальные расходы были намного выше, чем в США. В датском опросе 2007 года 76% респондентов ответили, что глобализация-это хорошо. |
Social spending was much higher than in the US. In a Danish poll in 2007, 76% responded that globalization is a good thing. |
Причина в том, что если бы глобализация была чисто капиталистической, она исключила бы альтернативную социалистическую форму современности. |
The reason being that if globalization was purely capitalist, it would exclude an alternative socialist form of modernity. |
Глобализация и рост доходов в развивающихся странах также могут стимулировать экономные инновации. |
Globalization and rising incomes in developing countries may also drive frugal innovation. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
Изменение под действием кризиса рискует вызвать негативную реакцию против глобализации или ее случайное изменение, тем самым просто подготавливая почву для большего количества проблем впоследствии. |
Crisis-driven change risks producing a backlash against globalization, or a haphazard reshaping of it, thus merely setting the stage for more problems later on. |
В 2015 году Исследовательский Институт глобализации и мировых городов причислил Софию к категории бета-городов мира. |
In 2015, Globalization and World Cities Research Institute ranked Sofia as Beta- world city. |
Почти спонтанные демонстрации противников глобализации во многих городах мира 1 мая этого года стали иллюстрацией того, что что-то серьезно не в порядке17. |
This year, the near-spontaneous anti-globalization demonstrations in cities across the world on May Day illustrate that something is seriously amiss. |
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
Медленная мода бросает вызов растущей одержимости моды массовым производством и глобализированным стилем и становится стражем разнообразия. |
Slow fashion challenges growth fashion's obsession with mass-production and globalized style and becomes a guardian of diversity. |
Потенциальной причиной того, почему рационализация культуры может иметь место в современную эпоху, является процесс глобализации. |
A potential reason as to why rationalization of a culture may take place in the modern era is the process of globalization. |
Возвращаясь к периоду до глобализации, мы находим сухие черты у лошадей из засушливого климата. |
Going back before globalization, we find dry features in horses from arid climates. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
В условиях ранней глобализации государствам трудно взаимодействовать с другими странами, которые не находятся в непосредственной близости друг от друга. |
With early globalization, it was difficult for states to interact with others that were not within a close proximity. |
Городская миграция, индустриализация, глобализация и другие политические, социальные и экономические изменения также оставили свое впечатление. |
Urban migration, industrialization, globalization, and other political, social and economic changes have also left an impression. |
Таким образом, термин глобализация, будучи сам по себе удобным как краткий термин для обозначения определенных тенденций в мировой экономике, является не более чем описательным. |
Thus, globalization - while a convenient shorthand, as it were, for certain trends in the global economy - is simply a descriptive term. |
Глобализаторы по-прежнему обеспокоены тем, что 2014 год станет годом необратимого упадка. |
Globalizers are still worried about 2014 being the year of irreversible decline. |
По сути дела ни одна сторона человеческого существования сегодня не свободна от влияния различных проявлений глобализации. |
Virtually no area of human existence today is free from the varied consequences of globalization. |
21 век является свидетелем быстрого изменения глобального баланса сил наряду с глобализацией. |
The 21st century is witnessing a rapid change in global power balance along with globalization. |
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему. |
Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system. |
Наряду со многими очевидными позитивными атрибутами глобализации существуют и негативные последствия. |
With the many apparent positive attributes to globalization there are also negative consequences. |
Внештатные рынки глобализовали конкуренцию за некоторые рабочие места, позволив работникам в странах с высоким и низким уровнем дохода конкурировать друг с другом. |
Freelance marketplaces have globalized competition for some jobs, allowing workers in high- and low-income countries to compete with one another. |
Они также утверждали, что можно выделить четыре различные формы глобализации, которые дополняют и пересекают исключительно эмпирические измерения. |
They have also argued that four different forms of globalization can be distinguished that complement and cut across the solely empirical dimensions. |
Исследования влияния глобализации на здоровье показывают, что рост среднего ИМТ на Фиджи коррелирует с увеличением импорта обработанных пищевых продуктов. |
Research done on globalization's impact on health indicates that the rise in average BMI in Fiji correlates with the increase in imports of processed food. |
Добро пожаловать в город призрак современной глобализации. |
Welcome to the globalized ghost town. |
Ускорение и централизация экономических новостей способствовали региональной экономической интеграции и экономической глобализации. |
The acceleration and centralization of economic news facilitated regional economic integration and economic globalization. |
Он заявил, что темпы глобализации ускоряются и что ее влияние на организацию бизнеса и практику будет продолжать расти. |
He asserted that the pace of globalization was quickening and that its impact on business organization and practice would continue to grow. |
Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей. |
Its role in the globalization process is therefore no less crucial. |
Парадокс состоит в том, что процесс глобализации часто порождает разочарование и недоверие, которые являются питательной средой для терроризма и нетерпимости . |
Paradoxically, the globalization process has often led to disbelief and distrust, which are fertile ground on which terrorism and intolerance can thrive . |
В настоящее время имеется широкое понимание того, что не все страны могут в одинаковой мере использовать преимущества глобализации. |
Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization. |
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством. |
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy. |
индустриальную революцию, технологическую революцию и эру глобализации. |
the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization. |
Без распространения традиционных идей с Востока западная глобализация не возникла бы таким образом. |
Without the spread of traditional ideas from the East, Western globalization would not have emerged the way it did. |
Подобные учреждения должны содействовать передаче технологии МСП, с тем чтобы не допустить их маргинализации в процессе глобализации. |
Such agencies should facilitate technology transfer to SMEs in order to avoid their marginalization in the globalization process. |
Понятие национальности, или конструирование национального пространства, понимается как возникающее диалектически через коммуникацию и глобализацию. |
The notion of nationality, or the construction of national space, is understood to emerge dialectically through communication and globalization. |
Первоначально работники с высшим образованием, вероятно, поддерживали глобализацию. |
Initially, college educated workers were likely to support globalization. |
Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации. |
I started looking at the molten metal. |
Мы не согласны с оптимистической картиной глобализации, нарисованной в докладе Генерального секретаря. |
We disagree with the optimistic picture of globalization drawn up in the Secretary-General's report. |
- адаптационный фонд глобализации - globalisation adjustment fund
- Быстрые темпы глобализации - rapid pace of globalisation
- из-за глобализации - because of globalisation
- как глобализация - as globalization
- измерение глобализации - dimension of globalization
- всеохватывающая глобализация - inclusive globalization
- глобализационные страхи - globalization fears
- глобализация была - globalisation has been
- Глобализация в Индии - globalization in india
- глобализация и - globalisation and
- глобализация и взаимозависимость мировой экономики - globalization and interdependence of the world economy
- Глобализация и ее влияние на полную - globalization and its impact on the full
- Глобализация и новый - globalization and the new
- глобализация тенденция - globalisation trend
- Глобализация экономической деятельности. - globalization of economic activity.
- капиталистическая глобализация - capitalist globalization
- Динамика глобализации - dynamics of globalization
- в ответ на глобализацию - responding to globalization
- в процессе глобализации - in the process of globalization
- влияние глобализации на человека - the impact of globalization on human
- во всем мире глобализация - worldwide globalization
- в условиях глобализации - under conditions of globalisation
- Воздействие глобализации - impact of globalization
- корпоративная глобализация - corporate globalization
- социальная глобализация - social globalization
- неолиберальная глобализация - neoliberal globalization
- масштабы глобализации - scale globalization
- социально-экономические последствия глобализации - social and economic impacts of globalization
- торговля и глобализация - trade and globalization
- справедливости для справедливой глобализации - justice for a fair globalization