Снисходительнее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наташа умоляла меня взглядом не судить его строго и быть снисходительнее. |
Natasha's eyes besought me to be kind and not to judge him harshly. |
Да, я осмеливаюсь - будьте снисходительнее. Разве нам не надо получше понять друг друга, капитан Ахав? |
Shall we not understand each other better than hitherto, Captain Ahab? |
Стэн расскажет, что ему нужно и он снисходительнее, чем другие пациенты. |
stan will tell you what he needs,and he's more forgiving than most patients. |
Спроси Макинтошей, к нам он куда снисходительнее. |
Just ask the macintoshes. He's been easy on us. |
Когда вы примиритесь с мыслью, что каждый живет только для себя, вы будете куда снисходительнее к своим ближним. |
When you are reconciled to the fact that each is for himself in the world you will ask less from your fellows. |
Хорошо же вы судите обо мне с некоторых пор, если, даже проявляя снисходительность, сомневаетесь в моих чувствах или же силе воли! |
What opinion have you of late conceived of me, when even favourably inclined, you doubt my sentiments or inclinations? |
Нет, вы можете вести себя снисходительно к людям ниже вас по карьерной лестнице. |
No, you can be condescending to the people under you at work. |
Он, казалось, снисходил до своего собеседника. |
He seemed to be condescending to his companion. |
Ну-с, - начал мистер Трэбб снисходительно-приятельским тоном, - как поживаете, чем могу служить? |
Well! said Mr. Trabb, in a hail-fellow-well-met kind of way. |
Равенство между нами было подлинным равенством, а не только результатом ее снисходительности; тем лучше - я могла чувствовать себя еще свободнее. |
The equality between her and me was real; not the mere result of condescension on her part: so much the better-my position was all the freer. |
Все равно, господин де Вильфор, - сказала Рене.- Обещайте мне, что будете снисходительны к тем, за кого я буду просить вас... |
I don't know anything about that, replied Renee; but, M. de Villefort, you have promised me-have you not?-always to show mercy to those I plead for. |
Использование -тян с именем начальника считается снисходительным и грубым. |
Using -chan with a superior's name is considered to be condescending and rude. |
Добрый, снисходительный управляющий, отвернувшись в эту минуту от своих уток, захватил нас врасплох среди изъявления нашей детской любви в объятиях друг друга. |
The good easy bailiff, looking aside at the moment from his ducks, discovered us pursuing our boy-and-girl courtship in each other's arms. |
Какая доброта, какая снисходительность! Словно на ее пути встал крылатый вестник и простер к ней руку! |
How good of him-nay, it would be almost as if a winged messenger had suddenly stood beside her path and held out his hand towards her! |
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас... |
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves... |
Эта статья очень мало касается всего, что имеет отношение к Унитарианскому Бахаизму, и те немногие ссылки, которые содержатся в статье, очень снисходительны. |
This article touches very little on anything having to do with Unitarian Baha'i and the few references which are in the article are very condescending. |
Три стиля, как вы видите ниже, включают авторитетный, авторитарный и снисходительный или разрешительный. |
The three styles as you see below, include Authoritative, Authoritarian and Indulgent or Permissive. |
Филип то и дело на нее поглядывал, а Кроншоу, окончив читать, снисходительно ему улыбнулся. |
Philip's eyes wandered to her, and Cronshaw, having finished the recitation of his verses, smiled upon him indulgently. |
Он ведь знает, что она не любила Чарльза, и не станет снисходительно-вежливо выслушивать ее приличествующие случаю притворно-скорбные излияния. |
He knew she hadn't loved Charlie and he wouldn't let her pretend to the nice polite sentiments that she should express. |
I suspect you may find his terms less amenable. |
|
Она ведет с ним нервный разговор, прежде чем входит Факир, еще один студент. Факир оказывается властным и снисходительным по отношению к мифо. |
She has a nerve-racking conversation with him before Fakir, another student, walks in. Fakir is revealed to be domineering and condescending towards Mytho. |
Я знаю по опыту, что мисс Флайт относится снисходительно к моему куренью, и если вы тоже... - и, не докончив фразы, он снова берет трубку. |
As I know by experience that it's not disagreeable to Miss Flite, and since it's equally agreeable to yourself- and finishes the sentence by putting it between his lips again. |
Великая снисходительность мисс Бриджет Олверти |
The reader's neck brought into danger by a description; his escape; and the great condescension of Miss Bridget Allworthy. |
Скарлетт поглядывала на него снисходительно-насмешливым оком, как мать на маленького хвастунишку-сына. Она знала наперед, что к вечеру он будет мертвецки пьян. |
Scarlett, looking at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons, knew that he would be very drunk by sundown. |
Даже благожелательная улыбка её была, в моих глазах, только снисходительной улыбкой королевы. |
Even her kind smile was, in my eyes, the condescending smile of a queen. |
Впоследствии снисходительность и доброта спасли меня, подобно тому как суровость погубила раньше. |
Later on, indulgence and kindness saved me, as severity had ruined me. |
Из всех дам одна лишь жена майора поздоровалась с мустангером приветливо, но это было сделано свысока и в тоне ее звучала снисходительность. |
Of the ladies, the major's wife alone addressed him in a familiar way; but that was in a tone that told of superior position, coupled with condescension. |
Если мы услышим снисходительны к преступникам, снисходительны к наркотикам |
We hear Soft on crime, soft on drugs ... |
Однако те, которые сами прошли сквозь мрак до самых низин примитивной жизни, поймут меня и будут снисходительны. |
But those who have been under the shadow, who have gone down at last to elemental things, will have a wider charity. |
Соглашение об иммунитете и его снисходительное отношение были предметом продолжающегося публичного спора. |
The immunity agreement and his lenient treatment were the subject of ongoing public dispute. |
И мы должны быть снисходительны без желания исправлять других. |
And this forgiveness we must bestow, without desire of amendment. |
Он был снисходителен к долгу Оуэна. |
He was forgiving Owen's debt. |
Очень снисходительно, но спасибо. |
Very condescending but thank you. |
Она покачала головой и снисходительно прибавила: - Мужчины ведь совсем как дети. |
She shook her head. 'Men are such children,' she said indulgently. |
Уж точно уверена, что это не очередная лекция о снисходительности. |
I'm pretty sure it doesn't involve another condescending lecture. |
Я согласен, что на вентиляцию после блока следует смотреть снисходительно, но не на общую невежливость, так что не знаю, где расписаться. |
I agree that venting after a block should be looked on leniently, but not general incivility, so don't know where to sign. |
Абра снисходительно улыбнулась кончиками рта. |
Abra's mouth turned up at the corners with a condescending wisdom. |
В некоторых контекстах они могут быть снисходительными или ироничными. |
In some contexts, they may be condescending or ironic. |
Император не настолько снисходителен, как я. |
The emperor is not as forgiving as I am. |
Многие из святых вели постыдную жизнь... и только когда им становилось совсем в тягость, на них снисходила благодать и поворачивала их жизни вспять. |
Many of the saints lived scandalous lives... ..it was only when they were most burdened that they found the grace to turn their lives around. |
That and answering patronizing questions. |
|
Be indulgent, it's no use scaring the whole village. |
|
Ты хоть представляешь, как это снисходительно звучит? |
Have you any idea how patronising that sounds? |
Будьте снисходительны к нему: отложим наш разговор до завтра. |
Be merciful to him, and let us finish our talk to-morrow. |
I open up to you, and you talk down to me. |
|
Скажи своему господину, что я встречусь с ним, чтобы услышать его снисходительные предложения. |
Tell your master I will meet him to hear his gracious offerings. |
Где люди отвергают сентиментальное и эмоционально снисходительное Иисус любит меня, отказываясь отречься от своей ответственности думать самостоятельно? |
Where people reject a sentimental and emotionally indulgent 'Jesus loves me', refusing to abdicate their responsibility to think for themselves? |
И как капитан, я была бы снисходительна к нему |
And as captain, i would be sympathetic to julio's needs. |
Все расспрашивали друг друга о новостях, и даже знатные английские лорды и леди снисходили до того, что разговаривали с незнакомыми людьми. |
Each man asked his neighbour for news; and even great English lords and ladies condescended to speak to persons whom they did not know. |
Она была снисходительна и к себе и к другим; она старалась только устроить все к общему благополучию. |
She had always been disposed to make allowances for herself, so why not for others? She only wanted to avoid causing trouble. |
Но почему же? - спросил таинственный голос и снисходительно усмехнулся. |
But why? the mysterious voice asked, with an indulgent laugh. |
Просить кого-то пояснить свои мысли - это не снисходительность. |
Asking somebody to clarify their thoughts is not condescending. |
Прости, Ария, у меня очень низкая терпимость к снисходительности. |
I'm sorry, Aria, I have a very low tolerance for condescension. |
Я думаю, что не согласен с информацией в этой коробке, я нахожу ее немного про нас и немного снисходительной. |
I think I disagree with the information in this box, I find it a tad pro US, and a little bit condescending. |
А финансисты наблюдали за ними с самодовольными снисходительными усмешками. |
And the executives would be sitting there with smug smiles. |
Передо мной ты играешь роль нежной, снисходительной, знаменитой матери. |
To me you act the part of the fond, indulgent, celebrated mother. |
Ты же не считаешь меня снисходительным? |
You don't think I'm condescending, do you? |
- быть снисходительным - be lenient
- относиться снисходительно - condescend
- быть снисходительным к - be lenient to
- будьте снисходительны - be lenient
- снисходительная улыбка - condescending smile
- снисходительное отношение - condescending attitude
- снисходительно разговаривать - talk down to you
- самостоятельно снисходительно - self-indulgently
- будет снисходителен - would be forgiving
- действительно снисходительный - truly indulgent
- быть слишком снисходительным - to err on the side of charity
- излишне снисходительны - unduly lenient
- картель снисходительность - cartel leniency
- корпоративная снисходительность - corporate leniency
- снисходительность и - leniency and
- снисходительность политика - leniency policy
- снисходительны политики - lenient policy
- снисходительны судья - lenient judge
- снисходить до своих подчинённых - stoop to inferiors
- режим снисходительность - leniency regime
- принять снисходительную манеру поведения - to adopt a condescending manner
- снисходительность заявитель - leniency applicant
- снисходительный судья - a clement judge
- менее снисходительными - less forgiving
- снисходительный, покровительственный тон - condescending / patronizing tone
- снисходительно относиться к людской глупости - suffer fools gladly
- чрезмерно снисходителен - overly lenient
- снисходительность по отношению к - indulgence towards
- милостив и снисходителен - merciful and forgiving
- ошибка снисходительности - leniency error