Соберемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
решить, появиться, положить, встретиться, предположить, образоваться, принять решение, задумать, приблизиться
Ваше движение растет, мои солдаты снаружи готовы предложить защиту, до тех пор, пока мы все не соберемся вместе перед лицом нашего общего врага. |
Your movement is growing, my soldiers there are prepared to offer guardianship until the day we can all leave here together to face the same enemy. |
Вы, конечно, догадываетесь, что я прошу вас пообедать с нами, - мы соберемся в кафе Риш в субботу в половине восьмого. |
You understand, do you not, that I want you to make one of us on Saturday at the Caf? Riche, at half-past seven. |
Когда мы вновь соберемся, наш главный аукционер, Фрэнсис Леметр, проведет торги по картине Гойя Ведьмы в воздухе. |
When we reconvene, our head auctioneer, Francis Lemaitre... ... willleadtheauction for Goya's 'Witches In The Air'. |
В воскресенье, 10 июля, мы соберемся на Сент-Луис Викник 2016 года в парке скульптур Лаумайера. |
On Sunday, July 10th we'll be gathering for the 2016 St. Louis Wiknic at Laumeier Sculpture Park. |
Так что на антивоенные демонстрации в знак протеста против избрания Никсона что соберемся вместе как женщины и объявим себя отдельным движением. |
So, at an antiwar demonstration to protest the election of Nixon, we decided we would come together as women for the first time and announce we had a movement. |
Сегодня вечером мы соберемся все вместе, чтобы изгнать из себя зло, которое так долго было в нашей жизни. |
Tonight, we'll meet together to drive away from all of us the evil in our lives for so long. |
Я знаю что мы все хотим попасть на дорогу к Биг Суру, так что, если мы соберемся, я уверен, что мысможем пробраться по этим ориентирам менее чем за полчаса. |
I know we're all eager to get on the road to Big Sur so if we focus, we can get through this orientation in under a half an hour. |
СМИ, мы соберемся немедленно в комнате для брифингов для нашей пресс-конференции. |
Media, we will convene immediately in the briefing room for our conference. |
So let's band together and get this done. |
|
Если мы соберёмся рисовать золотом и идти в магазин за сумками? |
Are we going to the gold-stripe and saddlebag store? |
Если мы соберёмся, если объединим наши силы, наши умы, наши... что там есть у Тоби... |
Now, if we band together, if we combine all of our strength, our smarts, - our... whatever Toby has... |
ты пойдешь и помиришься с горгоной, и три или четыре года спустя, мы все соберемся и хорошо над этим посмеемся. |
You go and make peace with the Gorgon, and then in three or four years, we'll all get together and have a nice laugh about it. |
Swift and orderly, we'll be on our way. |
|
Okay, hey, everybody, let's gather up and discuss the first shot. |
|
А пока вы едете - мы соберёмся. |
We'll pack while you's en route. |
мы разложимся на части а там мы соберёмся вместе, в одно целое. |
We come apart and then we come together there. |
А потом соберемся для общинного объятия, и отправим этих чужаков по домам. |
Then get together for a community hug, and send these outsiders on their way. |
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал. |
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away. |
But today we'll muster our strength and enjoy ourselves. |
|
Кроме того, этот школьный учитель, вероятно, будет первым, кто пойдет. если он есть в чьем-то списке наблюдения, давайте соберемся вместе. |
Plus, that school teacher in the is probably the first to go. if it's on anyone's watchlist, lets huddle. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
Давайте соберемся вместе позже... и ты сможешь узнать о моем намерении. |
Let us meet together later... and thou mayest learn my intent. |
Да, а то когда ещё соберёмся? |
Yeah, yeah. But when will we get together again? |
Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры. |
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor. |
Мы соберемся вместе, чтобы исцелиться всей семьей. |
We will come together to heal as a family. |
Не опасайтесь, государь, - сказал Вальдемар, - я приведу ему такие доводы, что он сам поймет, что необходимо примкнуть к нам, когда мы соберемся в Йорке... |
Fear not, my lord, said Waldemar; I will show him such reasons as shall induce him to join us when we hold our meeting at York.-Sir Prior, he said, |
Мы соберёмся на инструктаж завтра, ребята, пораньше. |
We'll do the briefing tomorrow, guys, early. |
Ладно, тогда почему бы тебе не вернуться в дом, приготовить кровать ко сну, и тогда мы все соберёмся и проведём длинную и милую беседу о смерти. А затем отойдём ко сну. |
Okay, so why don't you head on inside, you get ready for bed, and then we'll come in and we'll have a nice, long conversation about death, and then it's off to dream land. |
Неужто мы все просто соберемся вместе в одном или двух городах? |
Are we all just gonna huddle around together in one or two cities? |
Мы только что говорили, что на этой неделе, похоже, дел мало, так что я решила отменить внеочередную встречу, соберемся на регулярном заседании в пятницу. |
We were just saying that the agenda seems light this week, so I've decided to cancel it, and we can just gather at the regular meeting on Friday. |
Мы все соберемся здесь и общей группой выдвинемся в 6:45, без промедлений. |
We're all gonna meet here and leave as a group at 6:45 a.m., promptly. |
И чей-то взволнованный голос: а что в самом деле? Давайте соберемся человек двадцать, захватим себе участок. |
And an excited man: Whyn't twenty of us take a piece of lan'? |
Давай соберемся вместе и придумаем новый план наступления, согласен? |
Let's huddle up and let's figure out a new plan of attack, okay? |
Я поговорю с Марком, мы снова соберемся и решим, как стать инициативными. |
I'll talk to Mark, we'll reconvene. We are resolved to becoming proactive. |
Давайте решим, сколько нам нужно. Когда добудем столько, соберемся и ходу отсюда. |
We ought to put a limit on our take, agree between us... when we get so much we pull up stakes and beat it. |
Anyhow... we should all get together, have a family supper. |
|
Во время инаугурации он сказал:”Если мы все соберемся вместе и будем работать ради одной цели, мы преодолеем любые трудности. |
During the inauguration, he said, “If we all come together and work for the same goal, we will overcome any difficulties”. |
Very well, we'll convene in 3 hours. |
|
Мы снова соберемся завтра, после того как вы изучите план операции и сформулируете свои вопросы. |
We'll meet again tomorrow, after you've had a chance to study the plan and formulate questions. |
Мы соберёмся и встретимся через час. |
We'll convene in one hour. |
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы. |
We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts. |
Давайте соберемся вместе по этому чувствительному ко времени вопросу, перестанем спорить о шаблонах и цветовых схемах на шаблонах и улучшим статью. |
Let's pull together on the time-sensitive issue, stop bickering over templates and color schemes on templates, and improve an article. |
В июне следующего года мы все соберемся вместе, чтобы в неформальной обстановке обменяться информацией и обсудить новые пути устойчивого использования океанов. |
Next June, we will come together to informally learn about and discuss new sustainable uses of the oceans. |
Но я думаю, что когда у нас будет немного свободного времени, мы будем надеяться, что все соберемся вместе и сложим вместе то, что мы думаем, будет следующим лучшим. |
But I think when we get a little bit of time off, we're gonna hopefully all get together and piece together what we think is gonna be the next best thing. |