Соблюдать олимпийское перемирие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соблюдать олимпийское перемирие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
observe the olympic truce
Translate
соблюдать олимпийское перемирие -

- соблюдать [глагол]

глагол: observe, keep, respect, abide by, honor, honour, keep up

- перемирие [имя существительное]

имя существительное: truce, armistice, cessation of hostilities, cessation of arms



Египетский Олимпийский комитет заявил, что Эль-Шехаби был предупрежден перед матчем, чтобы соблюдать все правила и иметь спортивный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptian Olympic Committee stated that El Shehaby was alerted before the match to abide by all the rules and have sporting spirit.

17 октября 2011 года международное сообщество обязалось соблюдать олимпийское перемирие индивидуально и коллективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 October 2011, the international community pledged to observe the Olympic Truce, individually and collectively.

Мы призываем международное сообщество, в соответствии с этим призывом, соблюдать олимпийское перемирие и в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call upon the international community to observe the Olympic Truce in the future, in accordance with that appeal.

Шкипером Скорпиоса был Олимпийский золотой призер и двукратный чемпион мира Фернандо Эчаварри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skorpios’ skipper was Olympic gold medalist and two-world champion Fernando Echávarri.

Я праздновала Рождество с её семьёй, а она пробовала соблюдать со мной Рамадан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I celebrated Christmas with her family, and she attempted to observe Ramadan with me.

Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships.

Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups.

Соответственно, я настоятельно призываю обе стороны соблюдать эти сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines.

Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee.

Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution.

Рекламодатели также обязаны соблюдать действующее законодательство о запрете дискриминации (см. правило рекламной деятельности 4.2 о нелегальных продуктах и услугах).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advertisers are also required to comply with applicable laws that prohibit discrimination (see Advertising Policy 4.2 on Illegal Products or Services).

Мы все помним о том, что надо чтить наши моральные ценности и соблюдать закон».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all mindful of the need to comply with our moral values and the law.”

В силу этого Рабочая группа выразила согласие с тем, что два условия, установленные в пункте 15 проекта статьи 1 должны соблюдаться совместно, а не по отдельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the Working Group agreed that the two conditions set forth in paragraph 15 of draft article 1 should be made conjunctive rather than disjunctive.

При попытке отправить это сообщение будет соблюдаться график повторных попыток отправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retry schedule will be followed when attempting to send this message.

Если Соединенные Штаты каким-то образом смогут уговорить русских, и они согласятся соблюдать положения договора РСМД, то у Москвы тогда возникнет дополнительная проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the United States somehow coaxes the Russian back into compliance with the INF Treaty, there is likely another problem for Moscow.

В своей внутренней политике Украина обязуется соблюдать высочайшие стандарты ЕС, гарантирующие права меньшинств, в том числе, русскоязычного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internally, it would make a commitment to meet the highest EU standards for guaranteeing minority rights, including those of Russian speakers.

Грандиозные мероприятия, которые организуют ФИФА и МОК — Чемпионат мира по футболу и Олимпийские игры — это идеальные инструменты коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mega-events that FIFA and the IOC stage – the soccer World Cups and the Olympics – are ideal vehicles for corruption.

Это олимпийский факел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That looks like an Olympic torch to me.

Я не могу соблюдать чужие правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be beholden to others' rules.

Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences.

Я должен соблюдать запреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to keep to the prohibitions.

Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending?

Отец был потрясен и забыл о необходимости соблюдать тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was so taken aback that he forgot to keep silent.

Мне казалось, вы сами выбираете, какие правила - соблюдать, а какие нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem more than able to choose which laws to keep and which to break.

И, конечно, будет полная учебная нагрузка. Еще нужно будет соблюдать пункт о моральном облике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, carry a full course load, uh, abide by the character clause.

Господа, я должен попросить вас соблюдать полную тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, I must ask you to be completely quiet now.

Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself?

И заявляю, что буду с ними в радости и в горе, и буду соблюдать законы прежде всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to put their articles and well-being before anything else.

Мы должны соблюдать осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must be careful.

На летних Олимпийских играх 1972 года она выступала в беге на 200 метров вольным стилем среди женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She competed in the women's 200 metre freestyle at the 1972 Summer Olympics.

В 2012 году Крейг Маклин, британский велогонщик и серебряный призер Олимпийских игр, был зрячим пилотом Энтони Каппеса, поскольку они выиграли золото на Паралимпийских играх 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Craig MacLean, a British track cyclist and Olympic silver medalist was the sighted pilot for Anthony Kappes as they won gold in the 2012 Paralympic Games.

Происхождение Олимпийских игр окутано тайной и легендой; один из самых популярных мифов отождествляет Геракла и его отца Зевса как прародителей игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The origin of the Olympics is shrouded in mystery and legend; one of the most popular myths identifies Heracles and his father Zeus as the progenitors of the Games.

Олимпийские игры использовались в качестве платформы для продвижения политических идеологий почти с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Olympic Games have been used as a platform to promote political ideologies almost from its inception.

На Зимних Олимпийских играх 1992 года в Альбервиле женщины впервые соревновались в биатлоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 1992 Winter Olympics in Albertville, women competed in biathlon for the first time.

Другие популярные олимпийские объекты включают солдатскую лощину, место проведения соревнований по беговым лыжам, к юго-востоку от Солт-Лейк, недалеко от Хебер-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other popular Olympic venues include Soldier Hollow, the site of cross-country skiing events, southeast of Salt Lake near Heber City.

Елистратов выступал на Зимних Олимпийских играх 2010 года за сборную России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elistratov competed at the 2010 Winter Olympics for Russia.

На странице новостей Bing также отображаются специальные события, представляющие Национальный или глобальный интерес, такие как президентские выборы в США, Олимпийские игры и награждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bing News page also displays special events of national or global interest such as the U.S. presidential elections, Olympics, and award shows.

Шварценеггер якобы сказал, что он польщен, но считает, что деньги лучше потратить на социальные проекты и Специальные Олимпийские игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schwarzenegger reportedly said he was flattered, but thought the money would be better spent on social projects and the Special Olympics.

Сдвиги могут привести к определенному или неопределенному поведению, поэтому при их использовании необходимо соблюдать осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shifts can result in implementation-defined behavior or undefined behavior, so care must be taken when using them.

В июне 2012 года посольство Саудовской Аравии в Лондоне объявило, что спортсменки впервые примут участие в Олимпийских играх 2012 года в Лондоне, Англия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2012, the Saudi Arabian Embassy in London announced that female athletes would compete in the Olympics in 2012 in London, England for the first time.

В 2015 году USOC выбрал Лос-Анджелес в качестве американского претендента на летние Олимпийские Игры 2024 года после отзыва заявки Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, the USOC selected Los Angeles as the American applicant for the 2024 Summer Olympics after withdrawing Boston's bid.

Команда, выбранная для участия в чемпионате мира по футболу 2010 года и Олимпийских играх 2012 года, обычно выбирается из этих участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team selected to play for the 2010 FIBA World Championship and the 2012 Olympics is usually chosen from these participants.

Следует соблюдать осторожность при длительном применении при грудном вскармливании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution should be exercised in long-term use when breastfeeding.

Вайс выиграл серебряную медаль на летних Олимпийских играх 2000 года в составе старшей сборной Франции по баскетболу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weis won the silver medal at the 2000 Summer Olympic Games, with the senior French national basketball team.

Кипр сделал свой олимпийский дебют на Играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyprus made their Olympic debut at the games.

Этот же срок действия авторских прав должен соблюдаться всеми другими участниками соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This same copyright period must be honoured by all other parties to the agreement.

Несмотря на земную власть олимпийских богов, только три судьбы определяют судьбу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the earthly powers of the Olympic gods, only the Three Fates set the destiny of Man.

ОСУЩЕСТВЛЯЯ ЛЮБЫЕ ПРАВА НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ПРЕДСТАВЛЕННОЕ ЗДЕСЬ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whale shark is now classified as ovoviviparous rather than oviparous, because extrauterine eggs are now thought to have been aborted.

HF является чрезвычайно агрессивным и токсичным веществом, поэтому необходимо соблюдать надлежащую осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HF is extremely corrosive and toxic, and so appropriate caution must be exercised.

Клинтоны охотно согласились на эти условия, но не собирались их соблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Clintons readily agreed to conditions, but did not intend to honor the conditions.

Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there are many sites that cater to corporate marketing and public relations to get in on the excitement such as BigTourney.com.

Конституция - это высший закон, и все государственные служащие клянутся соблюдать Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution is the supreme law and all state officers swear to uphold the Constitution.

Его наставник был МИА в течение длительного периода времени, оставляя ему свободу редактировать без необходимости соблюдать его ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mentor has been MIA for a long period of time, leaving him free to edit without having to abide by his restrictions.

В 1932 году балет Белчера был исполнен в греческих костюмах как посвящение спортсменам Олимпийских игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1932, the Belcher's ballet was performed in Greek Costumes as a dedication to the Olympic-Games Athletes.

Какой смысл иметь этот раздел, если администраторы не собираются его соблюдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the point of having this section is admins aren't going to abide by it?

Лондонская заявка на проведение летних Олимпийских игр 2012 года была номинирована на хорошую переоценку статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London bid for the 2012 Summer Olympics has been nominated for a good article reassessment.

Компания утверждала, что можно соблюдать соответствующий закон без ущерба для конфиденциальности своих пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company argued that it was possible to comply with the relevant law without compromising its users' privacy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соблюдать олимпийское перемирие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соблюдать олимпийское перемирие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соблюдать, олимпийское, перемирие . Также, к фразе «соблюдать олимпийское перемирие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information