Собственническое отношение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Собственническое отношение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
property relations
Translate
собственническое отношение -

- собственнический

имя прилагательное: proprietary, possessive

  • собственнический инстинкт - possessiveness

  • Синонимы к собственнический: владельческий, хозяйский, частнический, частнособственнический

    Значение собственнический: Свойственный собственнику.

- отношение [имя существительное]

имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference



Преданные включили слова, образ и отношение Хикса в свои собственные творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devotees have incorporated Hicks's words, image, and attitude into their own creations.

Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects.

Процветающие государства широко содействуют распространению и обеспечению гарантий в отношении частной собственности на землю как основы социально-экономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States that prosper promote widespread and secured private ownership of land as a foundation of social and economic policy.

НАТО должна быть сильной организацией в военном, дипломатическом, экономическом отношении, и она должна все делать для того, чтобы в ее собственном доме был порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO has got to be strong militarily, diplomatically, economically, and it has also got to make sure that its own house is in order.

Кроме того, политику Путина можно назвать довольно мягкой по сравнению с той политикой, которую советские лидеры вели в отношении своих собственных граждан в прошлом — тем не менее, тогда никому в голову не приходило отменять из-за нее встречи на высшем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at that, those measures are nowhere near as extreme as the Kremlin once perpetrated on its citizens while summit meetings went forward for other reasons.

Мировой суд может отменять и изменять решения своего собственного суда как в отношении приговора, так и осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A magistrates' court may set aside and vary decisions of its own court, in relation both to sentence and conviction.

Все, что имеет отношение к современной Франции или Парижу, с другой стороны, исходит из его собственного опыта и из разговоров анекдотов, связанных с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything having to do with contemporary France or Paris, on the other hand, comes from his own experience, and from conversations of anecdotes related to him.

Я не могу положиться на свой собственный вкус в отношении произведений американского искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot rely on my own judgment regarding American art objects.

Другими словами, бытие Dasein как бытие устроено так, что в самом своем бытии оно имеет заботливое отношение к своему собственному бытию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, being of Dasein as existence is so constituted that in its very being it has a caring relationship to its own being.

К сожалению, при этом высока вероятность сопутствующих потерь в отношении частной собственности и живой силы с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is a high probability of collateral damage including property and loss of life, on both sides.

Акита, как правило, рассматривается как территориальный в отношении своей собственности, и может быть зарезервирован с незнакомцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Akita is generally seen as territorial about its property, and can be reserved with strangers.

Что ж, спасибо за вашу откровенность в отношении собственного имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, thank you for your candor regarding your own name.

Все сохранившиеся свидетельства этого периода, многие из которых написаны его собственными современниками, представляют весьма благоприятное отношение к Титу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the surviving accounts from this period, many of them written by his own contemporaries, present a highly favorable view toward Titus.

Индивид имеет отношение к своей собственной классификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An individual is relevant to his own classification.

История насилия в отношении женщин тесно связана с историческим взглядом на женщин как на собственность и гендерную роль раболепия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of violence against women is closely related to the historical view of women as property and a gender role of subservience.

Просто хотела предупредить, что Рейчел Секстон решила занять собственную позицию в отношении сегодняшнего сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to warn you that Rachel Sexton has decided to pursue her own agenda with respect to tonight's announcement.

Исчезновение языка в его собственном ареале редко происходит естественным путем, но почти всегда является следствием давления, преследований и дискриминации в отношении его носителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extinction of a language in its homeland is rarely a natural process, but almost always reflects the pressures, persecutions, and discriminations endured by its speakers.

Хроническая неспособность Совета Безопасности воплотить в жизнь собственные резолюции (в отношении Ирака) не вызывает сомнений: он просто не в состоянии справиться с этой задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chronic failure of the Security Council to enforce its own resolutions (with respect to Iraq) is unmistakable: it is simply not up to the task.

Национальное законодательство предоставляет мигрантам те же гражданские права и доступ к правосудию, что и собственным гражданам, и запрещает дискриминацию в отношении иностранных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers.

Нравится вам это или нет, но люди будут читать это в отношении своего собственного здоровья и определять, следует ли им обращаться за лечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like it or not, people are going to read this in regards to their own health and to determine if they should seek treatment.

— На рабочем дипломатическом уровне главная цель России состоит в том, чтобы сохранить собственную значимость и серьезное отношение к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“At the diplomatic working level, Russia’s main goals are to remain relevant and be taken seriously.

Некоторые группы статей, такие как статьи об интеллектуальной собственности и программном обеспечении, могут иметь предвзятое отношение к свободному программному обеспечению/свободному контенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain groups of articles, such as those about intellectual property and software, may have a pro-free software/free content bias.

При новой американской администрации жесткая политика правительства Калифорнии в отношении собственного коренного населения не улучшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under its new American administration, California's harsh governmental policies towards its own indigenous people did not improve.

Имеются также подоходные налоги, национальные страховые взносы, обязательные займы и многие другие формы налогообложения, используемые в отношении владельцев собственности в индивидуальном и обязательном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also income taxes, national insurance contributions, compulsory loans and many other forms of levy imposed on property owners individually and coercively.

Хотя Хеметсбергер говорит о собственности, Кристиан Фукс занимает более негативную позицию по этому вопросу в отношении практики обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Hemetsberger speaks of ownership, Christian Fuchs takes a more negative stance on the subject in relation to sharing practices.

Его отношение к чужой собственности весьма гибкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His attitude to property is morally flexible.

В годы независимости в нашей стране кардинально изменилось отношение к собственности и собственникам, стал достойно цениться труд дехканина, начали создаваться широкие возможности для свободной деятельности земледельцев, что воодушевляет фермеров на достижение новых рубежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uzbekistan Railways state joint-stock company launched 114-km long electrified Tukimachi-Angren railway line, linking Tashkent with the town of Angren.

Политика в отношении интеллектуальной собственности: Ваши авторские права, товарные знаки и знаки обслуживания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intellectual Property Policy: Your Copyrights and Trademarks

a) выступать в качестве принципала в отношении любого инструмента и на своем собственном счете путем продажи или покупки инструмента у Клиента;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a) act as Principal concerning any instrument on the Company's own account by selling to or buying the instrument from the Client;

Если отношение собственных значений слишком велико, то локальное изображение рассматривается как слишком реброобразное, поэтому объект отбрасывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ratio of the eigenvalues is too high, then the local image is regarded as too edge-like, so the feature is rejected.

Предвзятое отношение к подтверждению способствует чрезмерной уверенности в собственных убеждениях и может поддерживать или укреплять убеждения перед лицом противоположных доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confirmation biases contribute to overconfidence in personal beliefs and can maintain or strengthen beliefs in the face of contrary evidence.

Они имеют отношение к артикулированной способности размышлять о собственной специальности музыканта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These have relevance to the articulated ability to reflect on the musician’s own speciality.

Чтобы в случае эмоционального потрясения можно было принять меры в отношении утраты родовой собственности, она должна быть причинена умышленно или по небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For patrimonial loss to be actionable in the case of emotional shock, it must have been intentionally or negligently inflicted.

В случае беспристрастного подхода должен ли МВФ критиковать американскую политику в отношении собственных фермеров или же валютную политику Китая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the IMF is to be evenhanded, should it criticize America’s farm policies or China’s exchange-rate policies?

Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem for Europe's leaders is that their own repudiation by voters does not necessarily carry the same message as the rise of the Euroskeptic parties.

Евросоюз под давлением собственных нефтяных гигантов — в том числе компаний Германии, канцлером которой является Ангела Меркель — по-видимому, смягчает свои позиции в отношении нового балтийского трубопровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union, pressured by its own oil giants, including those from Angela Merkel's Germany, appears to be softening its stance on the new Baltic line.

Это согласуется с той политикой, которая проводится в провинции Манитоба в области семейного права в отношении прав собственности состоящих в гражданском браке супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is consistent with Manitoba's family law policy regarding property rights of common-law spouses.

Эта идея снова и снова повторяется в СМИ, в области общественного здравоохранения, в кабинетах врачей, в повседневных разговорах и в нашем собственном отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see these ideas again and again in the media, in public health policy, doctors' offices, in everyday conversations and in our own attitudes.

Это может иметь отношение к ее собственной статье, но я не думаю, что это имеет отношение к более общей статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That might be relevant to her own article, but I don't think it is relevant in a more general article.

По мере того как другие страны присоединяются к этой деятельности, выступая с собственными предложениями в отношении механизмов финансирования, формируется широкий круг нетрадиционных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As other countries joined the effort with their own funding mechanism proposals, a wide range of creative ideas have emerged.

Писатели из разных христианских традиций часто освещают людей и события, имеющие особое отношение к их собственной деноминационной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writers from different Christian traditions will often highlight people and events particularly relevant to their own denominational history.

Статья 41 регулирует обязательство продавца поставить товар, в отношении которого покупатель будет пользоваться правом спокойного владения и правом собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 41 governs the seller's duty to deliver goods of which the buyer will enjoy undisturbed possession and ownership.

Такое отношение сохранялось на протяжении всей карьеры Винтерхальтера, обрекая его творчество на собственную категорию в иерархии живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This attitude persisted throughout Winterhalter's career, condemning his work to a category of his own in the hierarchy of painting.

Во-первых, политика США в отношении этих стран должна базироваться на их собственных заслугах, а не на их ценности в роли разменных монет и не на их отношениях с другими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, U.S. policy toward these countries should be predicated on their respective merits, not their value as bargaining chips or their relationships with other countries.

Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.

Более того, его комментарии на эту тему весьма напоминают тезисы западных критиков России: 'Мне уже приходилось рассуждать в отношении ценности права собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, in this regard his remarks echo those of Russia's Western critics: I have already been obliged to hold forth on the value of property rights.

Каждый из них варьировался в отношении ожидаемых стандартов ухода, передачи права собственности и других практических аспектов, вытекающих из цели каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each varied about the expected standards of care, transfer of ownership, and other practicalities stemming from the purpose of each.

Аристотель поощрял Александра к восточным завоеваниям, и его собственное отношение к Персии было беззастенчиво этноцентрическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle encouraged Alexander toward eastern conquest, and Aristotle's own attitude towards Persia was unabashedly ethnocentric.

Кампания Ромни была эффективна в изображении Кеннеди как мягкого в отношении преступности, но у него были проблемы с установлением своих собственных последовательных позиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romney's campaign was effective in portraying Kennedy as soft on crime, but had trouble establishing its own consistent positions.

Отношение новых метал-групп к СДЕЛАЙ САМ привело к распространению необработанных записей собственного производства и распространению независимых звукозаписывающих лейблов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DIY attitude of the new metal bands led to the spread of raw-sounding, self-produced recordings and a proliferation of independent record labels.

Собственно, это меня и привело сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, that's why I'm here.

Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him.

Или вы воображаете, что мы тут для собственного удовольствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think we're digging for fun?

Его отношение к Конни было необъяснимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His behaviour with regard to Connie was curious.

Слушатель должен решить, имеют ли эти два тона нисходящее или восходящее отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The listener has to decide if the two tones have a descending or ascending relation.

Система утверждает, что имеет отношение к тайнам, содержащимся в апокрифической Книге Еноха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system claims to relate to secrets contained within the apocryphal Book of Enoch.

Для малых деформаций она определяется как отношение скорости изменения напряжения к деформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is defined, for small strains, as the ratio of rate of change of stress to strain.

Правило двух слоев определяет отношение, которое должно существовать между двумя слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A two layer rule specifies a relationship that must exist between two layers.

На самом деле, ваше отношение груза к человеку будет довольно высоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, your cargo to person ratio is going to be quite high.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собственническое отношение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собственническое отношение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собственническое, отношение . Также, к фразе «собственническое отношение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information