Содержание письма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: content, contents, maintenance, alimony, substance, meat, keep, keeping, upkeep, subject
выдавать содержание - give out content
общее содержание - general content
содержание под арестом - detention
содержание в местах лишения свободы - detention in prison
содержание серебра - silver content
допустимое содержание радиоактивных веществ в организме - permissible body burden
содержание меди - copper content
содержание хрома - chrome content
содержание спирта - alcoholic concentration
содержание грубых примесей - grit content
Синонимы к содержание: сохранение, содержание, поддержание, поддержка, беседа, разговор, развлечение, обслуживание, осанка, поза
Значение содержание: То, что составляет сущность кого-чего-н..
имя существительное: letter, writing, message, scroll, favor, favour, character
рекомендательное письмо - recommendation letter
написать и отослать письмо - write and send a letter
секретное письмо - secret writing
морское письмо - sea letter
простое письмо - non-registered letter
ценное письмо - registered letter
аудиторское письмо - audit letter
недавнее письмо - recent letter
отвечать на электронное письмо - reply to email
коллективное письмо - round robin email
Синонимы к письмо: письмо, письменность, шрифт, почерк, сочинение, бумага, послание, пачка, писание, записка
Значение письмо: Написанный текст, посылаемый для сообщения чего-н. кому-н..
Содержание письма было изложено в записке, которую тотчас же поспешила прислать Эмме миссис Уэстон. |
The substance of this letter was forwarded to Emma, in a note from Mrs. Weston, instantly. |
Споры вокруг подлинности фрагментов сосредоточились на стиле и содержании письма. |
Controversy over the Fragments’ authenticity has focused on the letter’s style and content. |
Ким была не вполне уверена, что полностью поняла содержание письма, но смысл она уловила. |
Kim wasn't certain she understood the entire letter, but the gist was easy enough to comprehend. |
Правдин был известный панславист за границей, и графиня Лидия Ивановна рассказала содержание письма. |
Pravdin was a well-known Panslavist abroad, and Countess Lidia Ivanovna described the purport of his letter. |
Который не позволит разгласить содержание моего письма из-за угрозы уголовного преследования. |
Preventing them from revealing the contents of my letter under threat of prosecution. |
Хаарманн заявил, что его пастор будет проинформирован о содержании и подлинности письма. |
Haarmann claimed that his pastor would be informed as to the contents and the authenticity of the letter. |
Закон о спаме регулирует, в каких случаях могут быть отправлены коммерческие электронные письма, в том числе холодные электронные письма, и что должно быть включено в содержание. |
The Spam Act regulates in what cases commercial emails, including cold emails, can be sent and what must be included in the content. |
Брат Монка Николас, священник, передал ему содержание письма Карла. |
Monck's brother Nicholas, a clergyman, brought to him the substance of Charles's letter. |
Зависит ли объем деятельности почтового ведомства от содержания письма? |
Does the extent of the agency of the post office depend on the contents of the letter? |
Да, но признаюсь, содержание письма поразило меня сверх всякой меры. |
Yes, and I confess that the contents startled me beyond measure. |
Закон о спаме регулирует, в каких случаях могут быть отправлены коммерческие электронные письма, в том числе холодные электронные письма, и что должно быть включено в содержание. |
Since low-frequency force is dominant in driving the motion base, force is high-pass filtered, and yields the simulator translations. |
Стиль письма имеет мало общего с позициями, отстаиваемыми в содержании. |
Writing style has little to do with the positions advocated in the content. |
Однако, оказавшись на территории Сун, один из гонцов перешел на сторону Сун и предложил императору Сун содержание своего письма. |
However, once in Song territory, one of the messengers defected to Song and offered the contents of the letter he possessed to the Song emperor. |
Одно государство заявило, что оно согласно с содержанием письма правительства Швейцарии, касающегося конференции. |
One State said that it approved of the content of the letter of the Government of Switzerland concerning the conference. |
Мнение о том, что содержание заявления и письма может быть экстраполировано и на другие страны, также некорректно. |
The view that the contents of the declaration and the letter may be extrapolated to apply to other countries is also incorrect. |
Содержание письма держится в тайне, как и причины, по которым оно было отправлено. |
The contents of the letter are kept confidential, as well as the reasons of why it was sent. |
Ты все еще помнишь содержание письма, которое Гидеон оставил тебе. |
You're remembering the letter Gideon left you. |
Со всеми вопросами, связанными с содержанием письма Генерального секретаря, следует обращаться к Контролеру Организации Объединенных Наций. |
Any questions concerning matters contained in the letter from the Secretary-General should be referred to the Comptroller of the United Nations. |
И вы уверяете, что ничего не знаете о содержании этого письма? - сказал Вильфор. |
And you say that you are ignorant of the contents of this letter? |
Поэтому он приказал Эстер вскрывать мои письма и передавать ему содержание. |
So he's had Esther steam opening my letters, to tell him what's inside. |
Она перебирала пальцами уголки писем, разглядывая даты, стараясь припомнить содержание каждого письма. |
She flipped back the edges of the letters, looking at the dates, remembering their contents. |
Агентство либо неверно поняло содержание письма, либо сознательно его исказило, назвав рассказом Блюменталя о Бенгази, а не кратким изложением другого материала. |
Sputnik either misread or deliberately distorted the email as a message from Blumenthal about Benghazi, rather than the summary of another’s work. |
Он также попросил передать вам содержание полученного им сегодня письма. От того, кто берет на себя ответственность за это убийство. |
He asks that I convey to the rest of his council the contents of the letter left for him today, taking responsibility for Captain Throckmorton's murder. |
Уайльд написал два длинных письма редактору Дейли Кроникл, в которых описывал жестокие условия содержания в английских тюрьмах и выступал за реформу пенитенциарной системы. |
Wilde wrote two long letters to the editor of the Daily Chronicle, describing the brutal conditions of English prisons and advocating penal reform. |
Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма. |
You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof. |
Только он и вовлеченный в это дело профессор могли бы подтвердить или опровергнуть все содержание письма. |
Only he and the professor involved would be able to confirm or deny if this is the entire content of the letter. |
Присяжные могут учитывать содержание этого письма при вынесении решения. |
The jury may consider the affidavit. |
Тон и содержание письма Мбеки заставили дипломатов в США сначала усомниться в том, что это была мистификация. |
The tone and content of Mbeki's letter led diplomats in the U.S. to initially question whether it was a hoax. |
Пользователи, имеющие доступ к инструменту CheckUser, могут подтвердить, отправлял ли пользователь какие-либо электронные письма, но не их содержание. |
It is possible for users able to access the CheckUser tool to confirm if and when a user sent any emails, but not the content of the emails. |
Когда содержание электронного письма является личным или не связано с деятельностью компании или ее клиентами, ActivTrades не несет ответственности, как и не имеет обязательств связанных с содержанием. |
Where the content of an email is personal or otherwise unconnected with the firm’s or its clients’ business, ActivTrades accepts no responsibility or liability for such content. |
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому. |
Anna Mikhaylovna, in a few words, told her the contents of the letter, on condition that she should tell no one. |
Это, по всем определениям, фрагмент письма в верхней части эссе, который резюмирует содержание. |
This is by all definitions a piece of writing at the top of an essay that summarises the contents. |
It could not condone the contents of the letter. |
|
Они следят за вами, клевещут на вас, пишут о вас письма (иногда анонимные), и вообще, вы -главное зло и единственное содержание их жизни. |
They watch you, misrepresent you, write letters about you (anonymous sometimes), and you are the torment and the occupation of their lives. |
У Фоскаттини были письма, которые могли бы погубить меня, если бы их содержание стало известно определенным людям. |
Foscatini had letters that would ruin me if their contents became known to certain people. |
Он раскрыл содержание письма Римским послам, которые пришли в ужас от его содержания. |
He revealed the contents of the letter to the Roman ambassadors who were horrified by its contents. |
Содержание письма было представлено в юмористической манере, касающейся обмана города. |
The email's contents were presented in a humorous manner regarding bilking the city. |
Я беру уроки творческого курса письма. |
I'm taking a mail-in creative writing course. |
Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание. |
For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents. |
Знаете ли, Гастингс, обнаружению письма я полностью обязан вам. |
He knows, Hastings, I owe it to you final discovery on the letter. |
А меньше, чем за полчаса, толкового письма ведь не напишешь. |
And you can't write a reasonable letter in less than half an hour, can you? |
I'll post the letters to check the handwriting! |
|
Angela found the e-mails that you sent. |
|
Он увеличивает давление и содержание кислорода, чтобы кровь могла переносить больше кислорода, чтобы подавлять рост и размножение анаэробных организмов. |
It increases pressure and oxygen content to allow blood to carry more oxygen to inhibit anaerobic organism growth and reproduction. |
В Соединенных Штатах большинство пива с пониженным содержанием алкоголя, включая Bud Light, Coors Light и Miller Lite, имеют 4,2% ABV, что на 16% меньше, чем пиво с 5% ABV. |
In the United States, most reduced-alcohol beers, including Bud Light, Coors Light, and Miller Lite, have 4.2% ABV, which is 16% less than beer with 5% ABV. |
При высоких энергиях состав меняется, и более тяжелые ядра имеют большее содержание в некоторых энергетических диапазонах. |
At high energies the composition changes and heavier nuclei have larger abundances in some energy ranges. |
Эти другие статуи включали в себя Марфорио, который иногда использовался для размещения ответов на письма, размещенные на Пасквино, создавая реплику между двумя статуями. |
These other statues included Marforio, which was sometimes used to post responses to writings posted on Pasquino, creating a repartee between the two statues. |
Содержание энергии в бензине указано на первой диаграмме как 29 МДЖ / л, тогда как в дизельном топливе оно указано как 34,9. Что правильно, если и то и другое? |
The energy content for Gasoline is listed in the first chart as 29 MJ/L, whereas in the Diesel article, it is listed as 34.9. Which is right, if either? |
Григорий передал письма посланнику, священнику по имени Георгий, с приказом доставить их непосредственно восточному императору. |
Gregory handed the letters to an envoy, a priest named George, with orders to deliver them to the eastern emperor directly. |
Из-за нерастворимой природы лака на основе смолы содержимое ящика для письма было относительно безопасным от влаги. |
Due to the insoluble nature of resin-based lacquer, the contents of the writing box were relatively safe from moisture. |
Эти значения согласуются с небольшим процентом частичного расплава, высоким содержанием магния в мантии или повышенной температурой. |
These values are consistent with a small percentage of partial melt, a high magnesium content of the mantle, or elevated temperature. |
Какая долгая, бурная дискуссия по поводу одного-единственного письма! |
What a long, vehement discussion about a single letter! |
В некоторых формах письма скорость набора текста ограничена другими факторами, кроме раскладки клавиатуры. |
In certain forms of writing, typing speed is limited by other factors than keyboard layout. |
Получив контракт с Эпплтоном, Дэвис разослал письма своим бывшим коллегам, требуя подтверждающих документов. |
Upon receiving the Appleton contract, Davis had sent letters to his former associates, seeking supporting documentation. |
В 1927 году была установлена лестница, а позже почтовая служба начала доставлять письма к дереву. |
In 1927 a ladder was set up and later the postal service began to deliver letters to the tree. |
Они имеют низкое содержание натрия, но богаты калием, что может сделать их пригодными для людей, которые нуждаются в диете с низким содержанием натрия. |
They are low in sodium, but rich in potassium, which may make them suitable for people who need a low-sodium diet. |
Уже сотни компаний зеркально отображают его содержание в интернете, эффективно балансируя нагрузку на читательскую аудиторию. |
Already hundreds of companies are mirroring its content online, effectively load-balancing the readership. |
Таким образом, закон декриминализировал вымогательство, проживание на доходы от чужой проституции и содержание публичных домов. |
In summary, the Act decriminalised soliciting, living off the proceeds of someone else's prostitution, and brothel-keeping. |
В настоящее время мы имеем ограниченную функциональность и видимость, но увеличилось содержание сообщений странице обсуждения. |
Currently we have reduced functionality and visibility but increased maintenance of talkpage notifications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержание письма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержание письма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержание, письма . Также, к фразе «содержание письма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.