Сопоставительный страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сопоставление спроса и предложения - demand and supply matching
диапазон, внутри которого возможно сопоставление - the range within which a comparison is possible
сопоставление строк - strings comparison
сопоставление в международном плане - international comparison
межвременные сопоставления - intertemporal comparisons
для сопоставления с оригиналом - to collate with the original
контрастное сопоставление - chiaroscuro
международная сопоставимость - international comparability
методика валидизации феномена путём сопоставления наблюдений разных исследователей - intersubjective validation
последовательные и сопоставимые - consistent and comparable
Синонимы к сопоставительный: сравнительный, контрастивный, сличительный
ассоциированные страны - associate countries
ведущие торговые страны - leading trading nations
заинтересованные развивающиеся страны - interested developing countries
все четыре страны - all four countries
всех объединяет персонал страны - all united nations staff
другой конец страны - the other end of the country
единая система страны для поддержки - united nations system to support
единица страны - country unit
единство страны - unity of the country
власти страны - country authorities
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Эти две страны имели сопоставимую численность населения в 171 миллион и 169 миллионов человек соответственно. |
The two had a comparable population size of 171 million and 169 million, respectively. |
Таким образом, цветовой код или возрастной диапазон не могут быть напрямую сопоставлены из одной страны в другую. |
Thus a color code or age range cannot be directly compared from one country to another. |
Другие страны также приняли сопоставимые законодательные, политические и социальные документы для борьбы с насилием в отношении женщин. |
Other countries have also enacted comparable legislative, political and social instruments to address violence against women. |
Различные страны со временем разработали свои собственные принципы бухгалтерского учета, что затрудняет проведение международных сопоставлений компаний. |
Different countries have developed their own accounting principles over time, making international comparisons of companies difficult. |
Для измерения выгод от торговли требуется сопоставление себестоимости продукции одной страны с себестоимостью продукции другой страны для одного и того же продукта. |
To measure the gains from the trade, comparison of a country's cost of production with a foreign country's cost of production for the same product is required. |
Хотя французская экономика была восстановлена оригинальным способом, она была примерно такой же продуктивной, как и сопоставимые западноевропейские страны. |
Although relaunched in an original way, the French economy was about as productive as comparable West European countries. |
Это список на 2019 год, с сопоставлением текущего балла каждой страны с индексами предыдущих лет. |
This is the list for 2019, with comparisons of each country's current score to previous years' indices. |
Его цель заключается в предоставлении сопоставимых данных, с тем чтобы страны могли улучшить свою политику и результаты в области образования. |
Its aim is to provide comparable data with a view to enabling countries to improve their education policies and outcomes. |
Это сопоставимо с относительно высоким числом жителей, которые считают, что ИГИЛ является главной угрозой для их страны, - от 63% до 97%. |
This is compared to relatively high numbers of residents who believe that ISIS is a major threat to their country ranging from 63% to 97%. |
Сопоставление посещаемости медицинских учреждений для беженцев по охране репродуктивного здоровья и профилактике СПИДа с национальными показателями страны пребывания. |
Compare attendance rate at reproductive health clinic and AIDS prevention clinics of refugee settlements with national records. |
Там не было ни проволочного ограждения, ни забора, ни знака о пересечении границы, но перебежчики из Северной Кореи использовали это место для побега из страны. |
There was no wire fence or bars or sign to show that it is the border, but this is a place that a lot of North Korean defectors use as an escape route. |
В целом объем твердых отходов на душу населения сопоставим с аналогичными показателями во многих городах Африки. |
In general, the per capita generation of solid waste is similar to the rates in many African cities. |
Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков. |
It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs. |
Правительство моей страны подтверждает свою приверженность решению присоединиться к предпринимаемым в настоящее время усилиям по ликвидации терроризма во всем мире. |
My Government reaffirms its strong commitment to join the ongoing efforts to eradicate terrorism worldwide. |
Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии. |
The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996. |
Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения. |
To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. |
Что касается психотропных веществ, то многие африканские страны сообщают о значительном объеме ежегодных изъятий в целом. |
For psychotropic substances, many African countries indicated large amounts of aggregate annual seizures. |
После краткого изложения концепции проекции по наклонной дальности было проведено ее сопоставление с классической оптической проекцией изображения. |
The concept of slant range projection was introduced and compared with the classical optical image projection. |
Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны. |
Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country. |
На исходе семилетней гражданской войны правительство моей страны считает своей наиболее приоритетной задачей укрепление мира. |
At the end of seven years of civil war, the need to consolidate peace is of the highest priority to my Government. |
4.1.7 Сопоставление характеристик сцепления с мокрым дорожным покрытием потенциальной шины и эталонной шины с использованием контрольной шины. |
Wet grip performance comparison between a candidate tyre and a reference tyre using a control tyre. |
Проекты в области транспорта или инфраструктуры в перспективе открывают хорошую возможность для сопоставления национальных экологических стандартов. |
Transport or infrastructure projects are potentially a good opportunity to compare national environmental standards. |
Хотя малярия является болезнью, которая затрагивает в основном наименее развитые страны, это заболевание не имеет национальных границ. |
While malaria is a disease that affects mostly developing countries, the disease knows no national boundaries. |
В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов. |
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. |
Военные предприятия страны могли бы сами производить более современные модели, не будь они так неэффективны и коррумпированы, говорит Саакашвили. |
The country has more advanced models that its own defense companies could produce themselves, but are too inefficient and corrupt to deliver, according to Saakashvili. |
В то время как более богатые страны еврозоны действительно сделали много, чтобы помочь своим проблемным соседям, они сделали это в условно навязчивой, переходной и инкрементной манере. |
While the eurozone's richer countries have indeed done much to help their troubled neighbors, they have done so in an obtrusively conditional, transitional, and incremental fashion. |
В период после специальной сессии многие страны разрабатывают конкретные планы действий для достижения целей в области образования. |
Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals. |
Я думал мы сможем ответить на некоторые вопросы сопоставив записи Лу с вашими. |
I thought we might be able to answer some questions by comparing Lou's records with yours. |
Couldn't put the first two together. |
|
Использование объектно-реляционных библиотек сопоставления позволяет избежать необходимости написания кода SQL. |
Using object-relational mapping libraries avoids the need to write SQL code. |
Комментаторы ссылаются на меткий ум различных исторических / музыкальных пародийных сопоставлений, а также сложность и мастерство, с которым исполняются музыкальные элементы. |
Commentators cite the apt cleverness of the various historical/musical parody match-ups, and the complexity and skill with which the musical elements are executed. |
Это сопоставимо со средним показателем в 34 800 долларов США для студентов в штате. |
This compares with an average of $34,800 nationally for in-state students. |
Я сопоставляю это с его заявлением в той же статье. |
I contrast this with his statement in the same article. |
В этом отношении TLS аналогичен рабдомиолизу, с сопоставимым механизмом и химическими эффектами крови, но с другой причиной. |
In this respect, TLS is analogous to rhabdomyolysis, with comparable mechanism and blood chemistry effects but with different cause. |
В отличие от подхода Стивена Бернса, использующего шаблоны схем, Tangram сопоставил синтаксис строгому набору стандартных ячеек, облегчая компоновку, а также синтез. |
Unlike Steven Burns' approach using circuit templates, Tangram mapped the syntax to a strict set of standard cells, facilitating layout as well as synthesis. |
Эмоциональная предрасположенность также сопоставима с чертами характера, когда можно сказать, что кто-то вообще склонен испытывать определенные эмоции. |
Emotional dispositions are also comparable to character traits, where someone may be said to be generally disposed to experience certain emotions. |
Это сопоставимо с 219,3 в 2008 году и 662 в 1990 году. |
This is compared with 219.3 in 2008 and 662 in 1990. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Эти спектакли в некоторых отношениях сопоставимы с другими спектаклями по всей Европе. |
These performances are comparable in some respects with others throughout Europe. |
Это особенно верно, когда пункты в списке не имеют одинаковой важности или не сопоставимы каким-либо другим образом и нуждаются в контексте. |
This is especially true when the items in the list are not of equal importance or are not really comparable in some other way, and need context. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Правительство ввело временный запрет на экспорт, который истек в декабре 2012 года, поскольку ни одно британское учреждение не смогло сопоставить закупочную цену для приобретения работы. |
The government imposed a temporary export ban which expired in December 2012 because no British institution was able to match the purchase price to acquire the work. |
This compares with the Census' growth of 10%. |
|
Список сертификатов EV с сопоставлением цены и функций доступен для малого бизнеса, чтобы выбрать экономически эффективный сертификат. |
A list of EV certificates with price and features comparison is available for small business to select a cost effective certificate. |
В 2000 году группа выпустила одноименный EP. Стиль музыки был сопоставлен с проектом Брайана Уилсона улыбка. |
In 2000 the band released a self-titled EP. The style of the music has been compared to Brian Wilson's Smile project. |
Разве понятие терроризма не вычисляется, когда его сопоставляют с нацией? |
Does the concept terrorism not compute when juxtaposed to a nation? |
Цель оборонительного удара состоит в том, чтобы сопоставить верхний штопор выстрела противника с обратным штопором. |
The object of a defensive chop is to match the topspin of the opponent's shot with backspin. |
Есть ли какой-нибудь надежный источник, сопоставивший временную шкалу? |
Has any reliable source mapped the timeline? |
Кроме того, подстановочные знаки могут быть сопоставлены с любой из этих плиток. |
Additionally, wildcards can be matched with any of these tiles. |
В Марокко на душу населения приходится гораздо меньше медсестер и другого среднего медицинского персонала, чем в других странах с сопоставимым национальным доходом. |
Morocco has far fewer nurses and other paramedical staff per capita than other countries of comparable national income. |
В целом достоверность результатов повторных испытаний в корейской выборке была сопоставима с таковой в американской выборке. |
In general, the test-retest reliabilities in the Korean sample were comparable to those in the American sample. |
По многим показателям она превзошла североамериканскую засуху 1988-89 годов-самую последнюю сопоставимую засуху. |
It exceeded, in many measures, the 1988–89 North American drought, the most recent comparable drought. |
Это сопоставимо с 59% - ным превышением смертности во время жары 2003 года. |
This compares to 59% excess deaths for the 2003 heatwave. |
Эти приемы в целом сопоставимы с западными и византийскими традициями миниатюр в иллюминированных рукописях. |
The techniques are broadly comparable to the Western and Byzantine traditions of miniatures in illuminated manuscripts. |
Эксперименты с рекламными кампаниями, которые были сопоставлены с современным А / Б тестированием, начались в начале двадцатого века. |
Experimentation with advertising campaigns, which has been compared to modern A/B testing, began in the early twentieth century. |
Среди 69 стран, располагающих сопоставимыми данными, Камбоджа заняла четвертое место с точки зрения самого быстрого сокращения масштабов нищеты в мире за период 2004-2008 годов. |
Among 69 countries that have comparable data, Cambodia ranked fourth in terms of the fastest poverty reduction in the world from 2004–2008. |
Реальная заработная плата в Южной Индии XVIII века также была сопоставима с заработной платой в южной Англии того времени. |
I only joined up here less than two weeks ago and am still learning the ropes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сопоставительный страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сопоставительный страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сопоставительный, страны . Также, к фразе «сопоставительный страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.