Сопоставительный страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сопоставительный страны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
benchmarking countries
Translate
сопоставительный страны -

- страны

countries



Эти две страны имели сопоставимую численность населения в 171 миллион и 169 миллионов человек соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two had a comparable population size of 171 million and 169 million, respectively.

Таким образом, цветовой код или возрастной диапазон не могут быть напрямую сопоставлены из одной страны в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus a color code or age range cannot be directly compared from one country to another.

Другие страны также приняли сопоставимые законодательные, политические и социальные документы для борьбы с насилием в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries have also enacted comparable legislative, political and social instruments to address violence against women.

Различные страны со временем разработали свои собственные принципы бухгалтерского учета, что затрудняет проведение международных сопоставлений компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different countries have developed their own accounting principles over time, making international comparisons of companies difficult.

Для измерения выгод от торговли требуется сопоставление себестоимости продукции одной страны с себестоимостью продукции другой страны для одного и того же продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To measure the gains from the trade, comparison of a country's cost of production with a foreign country's cost of production for the same product is required.

Хотя французская экономика была восстановлена оригинальным способом, она была примерно такой же продуктивной, как и сопоставимые западноевропейские страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although relaunched in an original way, the French economy was about as productive as comparable West European countries.

Это список на 2019 год, с сопоставлением текущего балла каждой страны с индексами предыдущих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the list for 2019, with comparisons of each country's current score to previous years' indices.

Его цель заключается в предоставлении сопоставимых данных, с тем чтобы страны могли улучшить свою политику и результаты в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its aim is to provide comparable data with a view to enabling countries to improve their education policies and outcomes.

Это сопоставимо с относительно высоким числом жителей, которые считают, что ИГИЛ является главной угрозой для их страны, - от 63% до 97%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is compared to relatively high numbers of residents who believe that ISIS is a major threat to their country ranging from 63% to 97%.

Сопоставление посещаемости медицинских учреждений для беженцев по охране репродуктивного здоровья и профилактике СПИДа с национальными показателями страны пребывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compare attendance rate at reproductive health clinic and AIDS prevention clinics of refugee settlements with national records.

Там не было ни проволочного ограждения, ни забора, ни знака о пересечении границы, но перебежчики из Северной Кореи использовали это место для побега из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no wire fence or bars or sign to show that it is the border, but this is a place that a lot of North Korean defectors use as an escape route.

В целом объем твердых отходов на душу населения сопоставим с аналогичными показателями во многих городах Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the per capita generation of solid waste is similar to the rates in many African cities.

Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs.

Правительство моей страны подтверждает свою приверженность решению присоединиться к предпринимаемым в настоящее время усилиям по ликвидации терроризма во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Government reaffirms its strong commitment to join the ongoing efforts to eradicate terrorism worldwide.

Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.

Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population.

Что касается психотропных веществ, то многие африканские страны сообщают о значительном объеме ежегодных изъятий в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For psychotropic substances, many African countries indicated large amounts of aggregate annual seizures.

После краткого изложения концепции проекции по наклонной дальности было проведено ее сопоставление с классической оптической проекцией изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of slant range projection was introduced and compared with the classical optical image projection.

Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country.

На исходе семилетней гражданской войны правительство моей страны считает своей наиболее приоритетной задачей укрепление мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of seven years of civil war, the need to consolidate peace is of the highest priority to my Government.

4.1.7 Сопоставление характеристик сцепления с мокрым дорожным покрытием потенциальной шины и эталонной шины с использованием контрольной шины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet grip performance comparison between a candidate tyre and a reference tyre using a control tyre.

Проекты в области транспорта или инфраструктуры в перспективе открывают хорошую возможность для сопоставления национальных экологических стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport or infrastructure projects are potentially a good opportunity to compare national environmental standards.

Хотя малярия является болезнью, которая затрагивает в основном наименее развитые страны, это заболевание не имеет национальных границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While malaria is a disease that affects mostly developing countries, the disease knows no national boundaries.

В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region.

Военные предприятия страны могли бы сами производить более современные модели, не будь они так неэффективны и коррумпированы, говорит Саакашвили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country has more advanced models that its own defense companies could produce themselves, but are too inefficient and corrupt to deliver, according to Saakashvili.

В то время как более богатые страны еврозоны действительно сделали много, чтобы помочь своим проблемным соседям, они сделали это в условно навязчивой, переходной и инкрементной манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the eurozone's richer countries have indeed done much to help their troubled neighbors, they have done so in an obtrusively conditional, transitional, and incremental fashion.

В период после специальной сессии многие страны разрабатывают конкретные планы действий для достижения целей в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals.

Я думал мы сможем ответить на некоторые вопросы сопоставив записи Лу с вашими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we might be able to answer some questions by comparing Lou's records with yours.

Первые два симптома мы сопоставить не смогли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't put the first two together.

Использование объектно-реляционных библиотек сопоставления позволяет избежать необходимости написания кода SQL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using object-relational mapping libraries avoids the need to write SQL code.

Комментаторы ссылаются на меткий ум различных исторических / музыкальных пародийных сопоставлений, а также сложность и мастерство, с которым исполняются музыкальные элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commentators cite the apt cleverness of the various historical/musical parody match-ups, and the complexity and skill with which the musical elements are executed.

Это сопоставимо со средним показателем в 34 800 долларов США для студентов в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This compares with an average of $34,800 nationally for in-state students.

Я сопоставляю это с его заявлением в той же статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I contrast this with his statement in the same article.

В этом отношении TLS аналогичен рабдомиолизу, с сопоставимым механизмом и химическими эффектами крови, но с другой причиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, TLS is analogous to rhabdomyolysis, with comparable mechanism and blood chemistry effects but with different cause.

В отличие от подхода Стивена Бернса, использующего шаблоны схем, Tangram сопоставил синтаксис строгому набору стандартных ячеек, облегчая компоновку, а также синтез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Steven Burns' approach using circuit templates, Tangram mapped the syntax to a strict set of standard cells, facilitating layout as well as synthesis.

Эмоциональная предрасположенность также сопоставима с чертами характера, когда можно сказать, что кто-то вообще склонен испытывать определенные эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotional dispositions are also comparable to character traits, where someone may be said to be generally disposed to experience certain emotions.

Это сопоставимо с 219,3 в 2008 году и 662 в 1990 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is compared with 219.3 in 2008 and 662 in 1990.

Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aircraft of comparable role, configuration and era.

Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aircraft of comparable role, configuration and era.

Эти спектакли в некоторых отношениях сопоставимы с другими спектаклями по всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These performances are comparable in some respects with others throughout Europe.

Это особенно верно, когда пункты в списке не имеют одинаковой важности или не сопоставимы каким-либо другим образом и нуждаются в контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially true when the items in the list are not of equal importance or are not really comparable in some other way, and need context.

Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aircraft of comparable role, configuration and era.

Правительство ввело временный запрет на экспорт, который истек в декабре 2012 года, поскольку ни одно британское учреждение не смогло сопоставить закупочную цену для приобретения работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government imposed a temporary export ban which expired in December 2012 because no British institution was able to match the purchase price to acquire the work.

Это сопоставимо с ростом переписи населения на 10%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This compares with the Census' growth of 10%.

Список сертификатов EV с сопоставлением цены и функций доступен для малого бизнеса, чтобы выбрать экономически эффективный сертификат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A list of EV certificates with price and features comparison is available for small business to select a cost effective certificate.

В 2000 году группа выпустила одноименный EP. Стиль музыки был сопоставлен с проектом Брайана Уилсона улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000 the band released a self-titled EP. The style of the music has been compared to Brian Wilson's Smile project.

Разве понятие терроризма не вычисляется, когда его сопоставляют с нацией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the concept terrorism not compute when juxtaposed to a nation?

Цель оборонительного удара состоит в том, чтобы сопоставить верхний штопор выстрела противника с обратным штопором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of a defensive chop is to match the topspin of the opponent's shot with backspin.

Есть ли какой-нибудь надежный источник, сопоставивший временную шкалу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has any reliable source mapped the timeline?

Кроме того, подстановочные знаки могут быть сопоставлены с любой из этих плиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, wildcards can be matched with any of these tiles.

В Марокко на душу населения приходится гораздо меньше медсестер и другого среднего медицинского персонала, чем в других странах с сопоставимым национальным доходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morocco has far fewer nurses and other paramedical staff per capita than other countries of comparable national income.

В целом достоверность результатов повторных испытаний в корейской выборке была сопоставима с таковой в американской выборке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the test-retest reliabilities in the Korean sample were comparable to those in the American sample.

По многим показателям она превзошла североамериканскую засуху 1988-89 годов-самую последнюю сопоставимую засуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It exceeded, in many measures, the 1988–89 North American drought, the most recent comparable drought.

Это сопоставимо с 59% - ным превышением смертности во время жары 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This compares to 59% excess deaths for the 2003 heatwave.

Эти приемы в целом сопоставимы с западными и византийскими традициями миниатюр в иллюминированных рукописях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The techniques are broadly comparable to the Western and Byzantine traditions of miniatures in illuminated manuscripts.

Эксперименты с рекламными кампаниями, которые были сопоставлены с современным А / Б тестированием, начались в начале двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimentation with advertising campaigns, which has been compared to modern A/B testing, began in the early twentieth century.

Среди 69 стран, располагающих сопоставимыми данными, Камбоджа заняла четвертое место с точки зрения самого быстрого сокращения масштабов нищеты в мире за период 2004-2008 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among 69 countries that have comparable data, Cambodia ranked fourth in terms of the fastest poverty reduction in the world from 2004–2008.

Реальная заработная плата в Южной Индии XVIII века также была сопоставима с заработной платой в южной Англии того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only joined up here less than two weeks ago and am still learning the ropes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сопоставительный страны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сопоставительный страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сопоставительный, страны . Также, к фразе «сопоставительный страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information