Спасибо вам любезно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
огромное спасибо вам всем - many thanks to all of you
спасибо вам большое - thank you very much
Огромное спасибо - thanks very much
большое вам спасибо - many thanks to you
спасибо за ваше понимание - thank you for understanding
спасибо за предоставление - thank you for providing us
еще раз спасибо за - again, thanks for
все равно спасибо - thank you all the same
Спасибо за уделенное внимание - Thank you for your consideration
спасибо и наилучшие пожелания - Thanks and regards
Синонимы к спасибо: большое спасибо, на счастье, хорошо, слава богу, ладно, очень благодарен, счастье, благодарить, по счастью
Значение спасибо: Выражение благодарности.
Если вы разрешите! - If you allow me!
вы все - all of you
Вы делаете ставку! - You bet!
прежде чем вы сможете сказать нож - before you can say knife
Вы этого не говорите! - You don’t say so!
дорогой вы мой - my dear
за кого вы меня принимаете? - What do you take me for?
вы обе - both of you
где вы живете - where do you live
надеюсь, Вы счастливы - hope you are happy
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
наречие: kindly, graciously, politely, amiably, pleasantly, obligingly, nicely, civilly, decently, fair
любезно с вашей стороны - kind of you
Синонимы к любезно: предупредительно, приветливо, ласково, тактично, вежливо, деликатно, корректно, куртуазно, мило, обходительно
Антонимы к любезно: нелюбезно
Пожалуйста, любезно ответьте на мои вопросы или предоставьте какие-либо ссылки на меня. Большое спасибо. |
Please kindly answer my questions, or kindly provide any references to me. Thank you very much. |
Спасибо, это очень любезно. |
Thank you. That's very gracious. |
Виктория любезно предложила мне свой дом в этот уикенд для чтения моих неопубликованных мемуаров. |
Victoria kindly offered her home for a reading of my unpublished memoirs this weekend. |
Финны любезно выделили мне типичный,народный,гоночный автомобиль. |
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. |
С таким видом, будто его любезно попросили сколотить виселицу и накинуть петлю на собственную шею. |
He looked like he was being asked to mount the gallows and put the noose around his own neck. |
Это было любезно с твоей стороны, похоронить Роуз. |
It was nice of you to bury Rose. |
Очень любезно с твоей стороны, но с возрастом иногда хочется побыть одному. |
That's nice of you. But, maybe it's my age... I prefer being alone. |
У меня болела спина, и я вылечил её, спасибо методике, изложенной в его абсолютно новом разоблачении массажного заговора. |
I had a bad back, and I cured it, thanks to the techniques outlined in this groundbreaking expose of the massage industry. |
Да, и спасибо, что обеспечили безопасность моей дочери. |
I am, and thank you for ensuring my daughter's safety. |
Он весьма любезно отозвался о моем последнем трактате, посвященном египетским мистериям, -настолько любезно, что мне неловко повторять его слова. |
He spoke very handsomely of my late tractate on the Egyptian Mysteries,-using, in fact, terms which it would not become me to repeat. |
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам. |
Marines, thanks for joining us. |
Спасибо, что интересуетесь. |
I'm grateful for their interest. |
Да, спасибо советнику за подсказку о том, как отвечать на мой вопрос, но... |
Yes, thank you for prompting the good chancellor in how to answer my question, but... |
Он любезно ответил, что действительно такое имя может навести на мысль, что он немец. |
He admitted politely that from his name anyone would think him German. |
Я тоже автомеханик, спасибо. |
I'm a car mechanic, thank you. |
С Брэксмаром после этого происшествия Беренис держалась все так же любезно, но с холодком. |
Her manner in the aftermath toward Braxmar was gracious, but remote. |
Так что большое спасибо за вашу помощь, но вы можете перестать быть такой чертовски активной? |
So thank you very much for your help, but would you quit being so goddamned proactive? |
Спасибо за то, что был суперзагадочным, это очень помогает. |
Thanks for being super-cryptic in a really unhelpful way. |
It was considerate toward the author. |
|
Спасибо, что вытащил меня из этого затруднительного положения. |
Thank you for getting me out of this little predicament. |
Это крайне любезно с вашей стороны, но у меня миссия, письмо ни в коем случае не должно затеряться в пути. |
Oh, that's tremendously kind of you, but I'm a woman on a mission, and it absolutely can't get lost along the way. |
Я иллюзионист, спасибо большое. |
Well, I'm an illusionist, thank you. |
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность. |
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true. |
Мы смогли с этим справиться Я любезно отдала роль Рэйчел МакАдамс и она отлично справилась. |
I graciously handed it to Rachel McAdams and she did a fine job with the film. |
Ричард, стремясь искупить свою вчерашнюю оплошность, любезно объяснил, что мисс Джеллиби не имеет никакого отношения к тяжбе. |
Richard, anxious to atone for his thoughtlessness of yesterday, good-naturedly explained that Miss Jellyby was not connected with the suit. |
Я не участвовал в этой сделке,- ответил мустангер, многозначительно, но любезно улыбаясь.- Я не могу взять ваших денег. |
I was not a party to the stipulation, replied the mustanger, with a significant but well-intentioned smile. I cannot take your money. |
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
А вот и мой муж, спасибо большое. |
My husband's here, thanks ever so much. |
Explains why the thank you cookies are a tad late. |
|
Он любезно пришёл на помощь нашему ведущему актёру, который подвергся нападению бандитов около театра. |
He was kind enough to come to the aid of our leading man, who was set upon by thugs outside the theatre. |
С вашей стороны было так любезно пригласить меня к ленчу, и мне захотелось послать вам несколько цветков. |
It was so nice of you to ask me to lunch, I thought I'd like to send you a few flowers.' |
Dr. Doyle, thank you for your help, even if it came to nothing. |
|
Да, да, конечно, огромное тебе спасибо! - сказал мистер Тоуд торопливо. |
'Yes, yes, that's all right; thank you very much indeed,' said the Toad hurriedly. |
Thanks for pressing the button for me. |
|
Но, несмотря на то, он любезно и гостеприимно расспрашивал Васеньку об его охотах, ружье, сапогах и согласился ехать завтра. |
But in spite of that he made polite and hospitable inquiries of Vassenka about his shooting, his gun, and his boots, and agreed to go shooting next day. |
Ты знаешь, я вполне могу произвести хорошее впечатление самостоятельно, спасибо. |
You know, I'm perfectly capable of making a good impression on my own, thank you. |
Seems like I always git him, too Thank' suh. |
|
I know I don't say it very often, but thank you. |
|
Yeah, and thanks, by the way, for that combined score of 400. |
|
Она несколько раз качнула головой и постучала пальцем себе по лбу, как бы прося нас любезно извинить слабости своего хозяина. |
She shook her head a great many times and tapped her forehead with her finger to express to us that we must have the goodness to excuse him. |
Спасибо, Кэннет, эта женщина была на высоте, а сейчас она не может вспомнить локтевую ямку. |
Thanks, Kenneth, the woman was on a roll, and now she can't even remember the name for a chelidon. |
Миллион раз спасибо, что выручили, г-н Веспуччи. |
Thanks a million for helping us out like this, Mr. Vespucci. |
Большое спасибо, что встретились со мной так быстро. |
Thank you so much for meeting me on such short notice. |
Thank you for coming on such short notice. |
|
Well, thank you for coming by on such short notice. |
|
Thanks for letting me hang here, man. |
|
Думаю, я получила представление, что мы ищем. Спасибо, что уделил мне время. |
I think I have a clear idea of what we're looking for, and I appreciate your time. |
I gotta hit the road, so thanks very much. |
|
And your books are not exactly Shakespeare. Thank you. |
|
Эти нефритовые украшения, что вы ей подарили,- прелестны, - любезно улыбаясь, заявила миссис Плейто. |
That was such a charming set of jade you gave her, she volunteered, genially. |
Okay, thanks SAS didn't fly from Buenos Aires on the 14th. |
|
Спасибо за этот груз. |
Thanks for the burden. |
Спасибо, мамочка! |
Thanks, Mommy! |
Спасибо, братцы, спасибо вам всем! |
Thank you, mates, one and all. |
You helpfully explained what A.I. means. |
|
Спасибо, что подбросили. |
Thanks for the lift. |
Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно. |
Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner. |
Данте теодориану обратился к своему румынскому возрожденцу и любезно попросил оставить его в покое. |
Teodoreanu's Dante addressed his Romanian reviver, and kindly asked to be left alone. |
Я запросил здесь лингвистически значимую правку; не мог бы кто-нибудь любезно заняться ею? |
I've requested a linguistically-relevant edit here; could someone kindly attend to it? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спасибо вам любезно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спасибо вам любезно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спасибо, вам, любезно . Также, к фразе «спасибо вам любезно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.