Списанное за непригодностью имущество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
списать со счета - debit the account
Синонимы к списать: копировать, снимать копию, делать копию, воспроизводить, переписывать, списать, запирать, заключать в тесное помещение, совершать плагиат, красть
Значение списать: Написать, копируя (оригинал), воспроизводя с оригинала (с какого-н. текста).
притянутый за уши - far-fetched
за мили и мили - for miles and miles
быть мозгами за - be the brains behind
умирающий за - dying for
страхование ответственности за материальный ущерб - material loss liability insurance
выход за максимальный предел тока нагрева - exceeded max. heating current limit
плата за перевозку на грузовиках - payment for transportation by truck
правительственная комиссия по контролю за осуществлением иностранных инвестиций в России - Russian Government Commission on Foreign Investments
преступление, за которое грозит арест - arrestable offense
сбор за срочную доставку - express delivery charge
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
непригодность к мореплаванию - seaunworthiness
непригодность к плаванию - unseaworthiness
Синонимы к непригодность: малопригодность, негодность, неприменимость, профнепригодность
имя существительное: property, holding, estate, possessions, asset, goods, substance, things, stuff, chattels
закладывать имущество - pledge property
аллодиальное имущество - allodial property
личное движимое имущество - personal chattel
посягательство на личное имущество - personal property trespass
законное право кредитора на имущество должника - legal lien
депонент (лицо, отдавшее имущество на хранение) - depositor (person who gave the property for storage)
тот, в чью пользу отчуждается имущество - alienee
похищенное имущество - stolen property
приказ об обращении взыскания на имущество должника - fieri facias
общее имущество - common property
Синонимы к имущество: имущество, пожитки, достояние, состояние, собственность, вещи, владение, обладание, стоимость, ценность
Антонимы к имущество: движимое имущество, неимущество
Значение имущество: То, что находится в чьей-н. собственности, принадлежит кому-чему-н..
Из-за нехватки энергии производство фруктов падает на 50% и более, а бананы, которые растут, созревают преждевременно, что делает их непригодными для экспорта. |
Starved for energy, fruit production falls by 50% or more, and the bananas that do grow ripen prematurely, making them unsuitable for export. |
В задней части кладбища в овраге рабочие выбросили старые гробы и урны, которые считаются непригодными для использования. |
In the back part of the cemetery in a gully, workers have discarded old caskets and urns that are considered unusable. |
Его хрупкость и ограниченные возможности по току сделали его непригодным для использования в системах электроснабжения. |
Its fragility and limited current capability made it unsuitable for power supply applications. |
Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду. |
Seven decks have been rendered uninhabitable and we've had to relocate the crew. |
Бумага, покрытая воском, силиконом, лаком или сильно обработанная порошком, обычно является непригодной для покрытия пленкой. |
Paper sheets covered with wax, silicone varnish or strongly powdered are not suitable for laminating. |
Эти фракции различаются по своему химическому составу, при этом ни крупно-, ни тонкодисперсная летучая зола непригодна для использования в качестве удобрения. |
These fractions differ in their chemical composition, and neither coarse nor fine fly ash should be used as fertilizer. |
Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении. |
It has been roughly 300 years since religious people came to understand that being of a different faith, or being agnostic, did not disqualify one from public office. |
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. |
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price. |
— Я понимаю, зачем это делается, но количество новых вирусов, которые мы обнаруживаем, огромно, а поэтому прогнозы в данном случае просто непригодны». |
“I understand why it’s done, but what I think I get from this and the sheer number of new viruses we’re discovering is it’s just not viable.” |
По мере изменения климата целые регионы могут стать непригодными для жизни и многие люди будут вынуждены покинуть родные места. |
As the climate shifts, entire regions could become uninhabitable, and many more people will be uprooted. |
Скажите архитектору Росси, что земли непригодны для застройки. |
Go to builder Rossi. Tell him lands are not being developed. |
Существуют доказательства того, что ребёнок живёт в непригодных и неблагоприятных условиях. |
Now, there is evidence that the child currently lives... in unclean and unwholesome conditions. |
Тот образ жизни доказал свою непригодность и сам себя задушил. |
But that way of life proved itself wrong and strangled itself with its own hands. |
Размышлений об одиночестве достаточно чтобы сделать непригодным даже такого профессионала как я. |
The logistics alone are enough to cripple even a pro like me. |
Внешний мир непригоден для жизни! |
The outside world is uninhabitable! |
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков. |
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. |
Gestapo tried to declare me an unfit parent. |
|
И даже если бы это было не так, ляпы в монтаже делают это практически непригодным для просмотра. |
And even if it wasn't, the continuity gaffes make it virtually unwatchable. |
Мелиорированная резина имеет измененные свойства и непригодна для использования во многих изделиях, в том числе и в шинах. |
Reclaimed rubber has altered properties and is unsuitable for use in many products, including tires. |
Масонство считает женщин совершенно непригодными для исполнения обязанностей масона и таким образом запрещает им членство. |
Freemasonry considers Women 'totaly unfit to discharge the duties of a Freemason' and thus forbids them membership. |
Мотылек Ectropis crepuscularia-это многоядный вредитель и вида, и непригодными для биологического контроля. |
The moth Ectropis crepuscularia is polyphagous and a pest species itself, and unsuitable for biological control. |
Если закрытый ключ потерян, сеть биткойнов не признает никаких других доказательств владения; монеты тогда непригодны для использования и фактически потеряны. |
If the private key is lost, the bitcoin network will not recognize any other evidence of ownership; the coins are then unusable, and effectively lost. |
Даже носители, физически взаимозаменяемые между двумя системами, могли оказаться непригодными для использования из-за особенностей расположения данных на диске. |
Even media that was physically interchangeable between two systems might not have been usable owing to particulars of the arrangement of data on the disk. |
Размагничивание является еще одним вариантом; однако это может привести к непригодности накопителя. |
Degaussing is another option; however, this may render the drive unusable. |
Вполне возможно, что он был свергнут, потому что считался непригодным к правлению, и его младший брат Чандрагупта II занял его место. |
It is possible that he was overthrown because he was considered unfit to rule, and his younger brother Chandragupta II took over. |
Еще один внук, Юсуф, является партийным работником ПТИ, который также был признан непригодным для подачи фальшивых документов в Избирательную комиссию. |
Another grandson, Yousaf, is a party worker of PTI, who was also declared ineligible for submitting fake documents to the Election Commission. |
Устаревание формата - это когда цифровой формат был заменен более новой технологией, и поэтому элементы в старом формате нечитабельны и непригодны для использования. |
Format obsolescence is when a digital format has been superseded by newer technology, and so items in the old format are unreadable and unusable. |
Старые нативные форматы неоднократно устаревали и, следовательно, становились непригодными для использования уже через несколько лет. |
Older native formats were repeatedly becoming obsolete and therefore unusable after only a few years. |
Разработчики и администраторы ИТ-систем жаловались, что snap крайне непригоден для критически важных приложений, поскольку автоматическое обновление невозможно отключить. |
Developers and IT systems administrators have voiced complaints that snap is highly unsuitable for mission-critical applications since auto-updates cannot be turned off. |
Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды. |
Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment. |
Непригодность определялась объективным стандартом, который обычно следует ожидать от людей, годных быть директорами компаний. |
Unfitness was determined by the objective standard that should ordinarily be expected of people fit to be directors of companies. |
Жалобы, как правило, сосредоточены на его жестокости, тревожном предмете и потенциальной непригодности для молодых читателей, а также религиозных проблемах. |
Complaints have typically centered on its violence, disturbing subject matter, and potential unsuitability for younger readers, as well as religious concerns. |
Авионика оказалась непригодной из-за плохого анализа рисков и отсутствия необходимых требований в контракте на поставку. |
The avionics were unsuitable due to poor risk analysis and necessary requirements omitted from the procurement contract. |
После выздоровления он был уволен с действительной службы после того, как был признан по состоянию здоровья непригодным к службе из-за травмы. |
After recovering, he was dismissed from active service after being deemed medically unfit for duty because of his injury. |
Это делает NAND flash непригодным в качестве замены для программы ROM, так как большинство микропроцессоров и микроконтроллеров требуют байтового произвольного доступа. |
This makes NAND flash unsuitable as a drop-in replacement for program ROM, since most microprocessors and microcontrollers require byte-level random access. |
Многочисленные литературные и творческие приемы, используемые в художественной литературе, обычно считаются непригодными для использования в научной литературе. |
The numerous literary and creative devices used within fiction are generally thought inappropriate for use in nonfiction. |
Без тщательного контроля влажности и температуры во время производства и упаковки, рост нежелательных плесеней и бактерий может сделать чай непригодным для употребления. |
Without careful moisture and temperature control during manufacture and packaging, growth of undesired molds and bacteria may make tea unfit for consumption. |
В некоторых юрисдикциях нерегламентированные отходы собираются на обочине тротуара или с мусороперекачивающих станций, а затем сортируются на вторичные и непригодные для использования отходы. |
In some jurisdictions unsegregated waste is collected at the curb-side or from waste transfer stations and then sorted into recyclables and unusable waste. |
Этот черный список делает устройство непригодным для использования любым оператором, использующим CEIR, что делает кражу мобильного оборудования бессмысленной, за исключением деталей. |
This blacklisting makes the device unusable on any operator that uses the CEIR, which makes mobile equipment theft pointless, except for parts. |
Эти же свойства делают их непригодными для исторически точного боя. |
These same properties render them unsuitable for historically accurate combat. |
Некоторые масла, содержащие дисульфид молибдена, могут быть непригодны для мотоциклов, имеющих общую с двигателем влажную смазку сцепления. |
Some molybdenum disulfide containing oils may be unsuitable for motorcycles which share wet clutch lubrication with the engine. |
Скажем, я действительно хотел, чтобы мое тело было приготовлено и подано гостям на мои похороны, при условии, что я не умер от чего-то, что сделало бы мое тело непригодным для потребления. |
Say I really wanted my body to be cooked and served to the guests at my funeral, provided I had not died of something that would make my body unfit for consumption. |
Категория, предназначенная для описания того, какое военное формирование стало причиной смерти каждой жертвы, была наиболее неполной и считалась непригодной. |
The category intended to describe which military formation caused the death of each victim was the most incomplete and was deemed unusable. |
Приют не добивается никакого убийства, называя животных непригодными, прежде чем убить их; он не добивается никакого убийства, фактически спасая их жизни. |
A shelter does not achieve No Kill by calling animals 'unadoptable' before killing them; it achieves No Kill by actually saving their lives. |
If it's unusable the mentor can explain why. |
|
Регионы могут даже стать непригодными для жизни, когда влажность и температура достигают слишком высоких уровней, чтобы люди могли выжить. |
Regions may even become uninhabitable, with humidity and temperatures reaching levels too high for humans to survive. |
WikEd имеет очень хороший инструмент для исправления символов Unicode, но есть ошибка, которая делает его практически непригодным для использования. |
WikEd has a very nice tool for fixing Unicode characters, but there is a bug that make it practically unusable. |
Миграция через Ближний Восток может быть затруднена хамсином, ветрами, приносящими порывистые пасмурные дни, непригодные для полетов. |
Migration through the Middle East may be hampered by the khamsin, winds bringing gusty overcast days unsuitable for flying. |
Поэтому они требуют специальной обработки при перевозке по железной дороге и непригодны для морских перевозок за границу. |
Hence they require special handling when transported by rail, and are unsuitable for ship-based overseas transportation. |
Это перегружает компьютер жертвы и может даже сделать его непригодным для использования во время такой атаки. |
This overloads the victim computer and can even make it unusable during such attack. |
Головки flowerhead brassicas могут сильно пострадать и стать непригодными для продажи. |
The heads of flowerhead brassicas can be severely affected, and become unmarketable. |
В канадском климате эти участки были практически непригодны для использования вне высокого сезона. |
In Canada's climate, these sites were effectively unusable outside the high season. |
Здание Бакнера все еще стоит, но было признано непригодным для жилья после землетрясения 1969 года. |
The Buckner Building still stands but was deemed unfit for habitation after the 1969 earthquake. |
Большая часть этой массы считается непригодной для переработки нефти. |
Much of this mass is considered unsuitable for oil conversion. |
Неразорвавшиеся боеприпасы могут сделать Землю непригодной для дальнейшего использования или сделать доступ через нее опасным или смертельным. |
Unexploded ordnance can render land unusable for further use or make access across it dangerous or fatal. |
Кроме того, индуктивность летающих проводов делает их непригодными для высокочастотных сигналов. |
Furthermore, the inductance of flying leads make them unsuitable for high frequency signals. |
Абсолютно нелепое резюме свинца я не знаю, за что вы, ребята, боретесь, но главное резюме непригодно для статьи. |
Absolutely Ludicrous Lead Summary I don't what what you guys are fighting over, but Head Summary is unfitting for the article. |
Ртуть утилизируется в водоемах при добыче полезных ископаемых, превращая воду в непригодную и токсичную. |
Mercury is disposed of in water bodies during mining, turning the water unfit and toxic. |
Бамбуковые культуры могут выращиваться на маргинальных землях, непригодных для лесного хозяйства; спрос на бамбук иногда приводил к расчистке лесов для посадки бамбука. |
Bamboo crops may be grown on marginal land unsuitable for forestry; demand for bamboo has sometimes led to clearing forests to plant bamboo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «списанное за непригодностью имущество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «списанное за непригодностью имущество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: списанное, за, непригодностью, имущество . Также, к фразе «списанное за непригодностью имущество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на испанский
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на немецкий
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на французский
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на итальянский
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на арабский
› «списанное за непригодностью имущество» Перевод на узбекский