Способствовать торговле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Способствовать торговле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foster commerce
Translate
способствовать торговле -

- способствовать

глагол: contribute, conduce, promote, further, help, aid, facilitate, support, serve, make for



КАФТА требует, чтобы правительство Сальвадора приняло политику, способствующую свободной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAFTA requires that the Salvadoran government adopt policies that foster free trade.

Улучшение доступа к транспортным средствам и снижение транспортных издержек во многом способствовало бы устранению этого барьера и положительным образом сказалось бы на торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved access to transport facilities and reduced transport costs would relax this barrier and have a positive impact on trade.

Применение необоротных документов, несомненно, способствовало бы переходу к электронной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of non-negotiable documents would clearly facilitate the transition to electronic commerce.

Америка хочет заключить как можно больше соглашений о свободной торговле в регионе, в то время как Бразилия способствует расширению своего таможенного союза Меркосул/Меркосур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America wants to conclude as many free-trade agreements in the region as it can, while Brazil favors expanding its custom union, Mercosul/Mercosur.

Именно в этих странах складываются наилучшие условия для создания и развития виртуальных центров по вопросам торговли, способствующих торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in these countries that Trade Points find the best context for developing virtual trade facilitation Trade Points.

Развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой торговле, что способствует динамичному развитию глобального Юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries were playing an ever larger role in world trade, giving rise to a buoyant global South.

Реформа системы торговли будет способствовать более эффективному участию развивающихся стран в мировой торговле, устойчивому развитию и ликвидации нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade reform could help developing countries to achieve a better deal in world trade, promote sustainable development and eradicate poverty.

Все три кандидата, как и Ширак, выступают против иракской войны, будут защищать сельское хозяйство Франции на переговорах по мировой торговле и способствовать ведущей роли Франции в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three candidates support Chirac’s opposition to the Iraq War, will protect French agriculture in global trade negotiations, and will promote French leadership in Europe.

Брандт считал, что сотрудничество с коммунистами будет способствовать германо-германским контактам и торговле, которые в долгосрочной перспективе подорвут коммунистическое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandt believed that collaboration with the communists would foster German-German encounters and trade that would undermine the communist government over the long term.

Иммиграция может также способствовать торговле и иностранным инвестициям, а следовательно, и росту занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immigration can also promote trade and foreign investment and thus greater employment.

Нетрадиционный экспорт способствовал росту колумбийских зарубежных продаж, а также диверсификации направлений экспорта благодаря новым соглашениям о свободной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-traditional exports have boosted the growth of Colombian foreign sales as well as the diversification of destinations of export thanks to new free trade agreements.

Торговле этими винами способствовало их высокое содержание алкоголя, которое обеспечивало их сохранность во время длительного путешествия в Северную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade in these wines was facilitated by their high alcohol content which ensured preservation during the long journey to Northern Europe.

Эти продукты можно рассматривать как начало потребительского общества, которое, в то время как оно способствовало торговле и принесло развитие и богатство обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These products can be considered as beginning the consumer society which, while it promoted trade and brought development and riches to society.

В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs.

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society.

Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts.

Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions.

Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life.

Поэтому международное сообщество доноров должно и впредь оказывать долгосрочную и стабильную помощь, которая будет способствовать полному восстановлению здоровья детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international donor community must therefore continue to provide long-term and sustainable assistance to facilitate the full recovery of children.

Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation.

Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained.

Мини-обследования, основывающиеся на репрезентативных выборках, также могут способствовать выявлению интересных местных аспектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mini surveys based on representative samples could also bring interesting local findings to light.

В нескольких странах планируется приступить к использованию новых механизмов, которые будут способствовать повышению уровня осведомленности общественности, таких, как регистры выбросов и переноса загрязнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few countries plan to introduce new instruments that will promote public awareness such as pollutant release and transfer registers.

Меры по снижению объема производства способствовали росту цен на алюминий, которые возросли с чуть более 1100 долл. США за тонну в начале января 1994 года до 1250-1300 долл. США за тонну в течение последних недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aluminium prices had been stimulated by the cutbacks, rising from just over US$ 1,100 per ton in early January 1994 to US$ 1,250 to 1,300 per ton in recent weeks.

Прогресс, достигнутый на нынешней сессии, может способствовать повышению авторитета, о котором я уже говорила ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress at this session would ensure the credibility to which I referred earlier.

Выход этого документа в начале 2005 года способствовал активизации диалога между большим числом заинтересованных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies.

Это поможет сближению народов с Организацией Объединенных Наций и будет способствовать более глубокому пониманию нашей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an increased understanding of our activities.

В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations.

Ее пагубные результаты для многих детей из бедных семей заслуживают более внимательного изучения, которое могло бы способствовать проявлению сдержанности и перенесению акцента на превентивные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their disastrous results for many poor children deserve greater attention, leading to restraint and more emphasis on preventive services.

Непонятно, как подобные заявления могут способствовать усилиям спонсоров СНС объединить сирийскую оппозицию под его «крышей».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unclear how such claims would help SNC sponsors to unite the Syrian opposition under its umbrella.

Но жесткие действия Путина в отношении Украины наверняка способствовали повышению его популярности среди простых россиян, а в конечном итоге его цель заключается именно в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Putin’s hard line on Ukraine certainly served the aim of boosting his popularity among ordinary Russians, and that’s ultimately what he cared about most.

Все к тому способствовало, даже июльский зной, который стоял тогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything contributed to it, even the June heat which was then at its height.

Присутствие Эйлин всегда способствовало хорошему настроению всех остальных, и пустоту, которая образуется с ее уходом, нелегко будет заполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needed the light of her countenance to keep it appropriately cheerful, and if she went away there would be a distinct gulf that would not soon be overcome.

редитные деривативы защищали банки от убытков и способствовали распределению рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit derivatives were protecting banks against losses and helping to distribute risk.

Милосердие не способствует должному почтовому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercy does not make for a professional postal service.

Ну и то, что с Муней произошло... не способствовало улучшению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Munya thing... that did not help.

Также как и я, они намерены способствовать росту города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are determined to see this city grow, as am I.

Кроме того, эксперты поощряют исключительно грудное вскармливание, а не использование формулы, которая, как было показано, способствует оптимальному росту, развитию и здоровью младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, experts promote exclusive breastfeeding, rather than using formula, which has shown to promote optimal growth, development, and health of infants.

Кроме того, теоретические достижения в молекулярной электронике способствовали дальнейшему пониманию неадиабатических процессов переноса заряда на границах раздела электрод-электролит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, theoretical advances in molecular electronics have facilitated further understanding of non-adiabatic charge transfer events at electrode-electrolyte interfaces.

Контракт Льюиса с Sun recording закончился в 1963 году, и он присоединился к Smash Records, где он сделал ряд рок-записей, которые не способствовали его карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lewis's Sun recording contract ended in 1963, and he joined Smash Records, where he made a number of rock recordings that did not further his career.

Алкогольная абстиненция или травма головы также могут способствовать этому состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcohol withdrawal or head trauma may also contribute to the condition.

Лендинара располагалась в центре очень плодородной территории, и ее реки, Адидже и Адигетто, способствовали развитию коммуникаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lendinara was located in the middle of a very fertile territory and its rivers, Adige and Adigetto, fostered communications.

Это прогнозируемое увеличение численности населения будет способствовать увеличению спроса на 42% к 2030 году, что еще больше истощит ограниченные гидроэнергетические ресурсы Айдахо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This projected increase in population will contribute to a 42% increase in demand by 2030, further straining Idaho's finite hydroelectric resources.

Конкурс должен был способствовать открытию глубоководных космических исследований для негосударственных космических аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competition was to contribute to opening deep-space exploration to non-government spacecraft.

Его боевой опыт способствовал пробуждению в нем последующего пацифизма и дал ему материал для реалистического изображения ужасов войны в его более поздних работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His experiences in battle helped stir his subsequent pacifism and gave him material for realistic depiction of the horrors of war in his later work.

Внутреннее и международное возмущение действиями папского государства, возможно, способствовало его падению на фоне объединения Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestic and international outrage against the pontifical state's actions may have contributed to its downfall amid the unification of Italy.

Многие из этих быстрых изменений могут способствовать репродуктивной изоляции и видообразованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these rapid changes may contribute to reproductive isolation and speciation.

Скиллинг был осужден по 19 из 28 пунктов обвинения в мошенничестве с ценными бумагами и мошенничестве с проводами и оправдан по остальным девяти, включая обвинения в инсайдерской торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skilling was convicted of 19 of 28 counts of securities fraud and wire fraud and acquitted on the remaining nine, including charges of insider trading.

Это также оказалась первая по-настоящему успешная рекламная кампания за многие годы; продажи начали восстанавливаться, чему также способствовало улучшение сервиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also proved to be the first truly successful ad campaign in years; sales began rebounding, helped also by improvements in service.

Они широко используются для измельчения и смешивания в торговле пряностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are used extensively for grinding and blending purposes in the spice trade.

Эта внутренняя борьба за власть способствовала успеху освободительной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This internal power struggle contributed to the success of the liberating army.

Весьма самоуверенные отзывы твейта способствовали тому, что он приобрел сильных оппонентов - одним из них была норвежская композитор Паулина Холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tveitt's highly opinionated reviews contributed to his securing strong opponents - one of these were the Norwegian composer, Pauline Hall.

Этот вид довольно популярен в торговле экзотическими домашними животными, что является основной причиной его исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This species is quite popular in the exotic pet trade, which is the main reason it is endangered.

Поверхность топлива действовала как держатель пламени, что способствовало стабильному сгоранию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fuel surface acted as a flame holder, which encouraged stable combustion.

На все матчи с участием Донецка пришло много людей, которые способствовали развитию фанатского движения в Донецке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all matches involving Donetsk, many people came that promoted the development of fan movement in Donetsk.

Эти факторы способствовали росту социальных протестов во второй половине срока правления Банзера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These factors contributed to increasing social protests during the second half of Banzer's term.

Эта школа психоанализа способствовала созданию возможностей для обучения студентов в Соединенных Штатах и других странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This school of psychoanalysis has fostered training opportunities for students in the United States and from countries worldwide.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «способствовать торговле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «способствовать торговле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: способствовать, торговле . Также, к фразе «способствовать торговле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information