Среди трех ветвей власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
среди нас есть предатель - there is a traitor among us
вакансия среди - vacancy among the
для того, чтобы среди прочего - in order to inter alia
среди них есть - among them there are
среди французского - amongst the french
среди обычных - among the usual
среди выживших - among survivors
среди других через - among others through
находятся среди - are amidst
среди целей - among the objectives
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
коэффициент трехмерности волнения - coefficient of crestedness
бывают трех видов - are of three kinds
зависит от трех - depends on three
доступен в трех размерах - is available in three sizes
занять до трех лет - take up to three years
дальнейшее течение трех - a further period of three
на трех принципах - on three principles
требует трех вещей - requires three things
Трехмерная сцена - three-dimensional scene
периоды трех месяцев - periods of three months
Синонимы к трех: три, тремя
обрезка ветвей - pruning
очистка от ветвей - abnodation
скамья из ветвей - rural chair
обрезка ветвей и сучьев - lopping-off
обрезка ветвей с использованием лестницы - curry-up pruning
ветвей одного и того же - branches of the same
количество ветвей - number of branches
любой из трех ветвей власти - any of the three branches of government
стряхиватель с захватом ветвей - limb shaker
расположение ветвей - location of branches
весь во власти желания - consumed with desire
гражданские власти - civil authorities
индекс дистанции власти - power distance index
отказаться от власти - relinquish power
высший орган власти - supreme authority
ассоциации местных органов власти - local authority associations
власти аэропорта - airport authorities
власти, последовавший - power resulting
местные органы власти должны - local authorities should
слишком много власти - too much power
Синонимы к власти: сила, мощь, власть, влияние, могущество, мощность, насилие, господство, владычество, царствование
Антонимы к власти: безвластие
Значение власти: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
Майская Конституция 1791 года наделила буржуазию правами, установила разделение трех ветвей власти и устранила злоупотребления Репнинского Сейма. |
The May Constitution of 1791 enfranchised the bourgeoisie, established the separation of the three branches of government, and eliminated the abuses of the Repnin Sejm. |
Конституция штата Мэн структурирует правительство штата Мэн, состоящее из трех равноправных ветвей власти-исполнительной, законодательной и судебной. |
The Maine Constitution structures Maine's state government, composed of three co-equal branches—the executive, legislative, and judicial branches. |
Устав ООН наделяет Совет Безопасности всеми тремя полномочиями законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. |
YoUDee is a Blue Hen Chicken, after the team names and the state bird of Delaware. |
В приказе 1992 года были определены флаги трех ветвей власти. |
In a 1992 order, the flags of the three branches were defined. |
В силу слияния полномочий исполнительной и законодательной ветвей власти премьер - министр опирается на Кабинет министров, который всегда поддерживает политические решения. |
Because of the fusion of powers of the executive and legislative branches the prime minister relies on the cabinet to always support policy decisions. |
Эта система не зависит от других ветвей и органов государственной власти. |
The System is independent of other branches and agencies of government. |
Этот орган, наряду с избирательным судом, образует избирательную ветвь, которая является одной из пяти ветвей власти Эквадора. |
This body, along with the electoral court, forms the Electoral Branch which is one of Ecuador's five branches of government. |
Да, представитель одной из двух ветвей власти, который создаёт законы этой страны. |
He, uh, holds office in one of two legislative bodies that make the laws for this country. |
В своих судебных обзорах он осуществляет контроль за деятельностью законодательной и исполнительной ветвей власти в целях обеспечения соблюдения ими положений принятого законодательства. |
In its judicial reviews, it monitors the legislative and executive branches to ensure that they comply with provisions of enacted legislation. |
Афганистан-Исламская республика, состоящая из трех ветвей власти: исполнительной, законодательной и судебной. |
Afghanistan is an Islamic republic consisting of three branches, the executive, legislative, and judicial. |
Руководитель страны является высшей религиозной и политической властью в стране, который осуществляет наблюдение за функционированием всех трех ветвей власти. |
The Leader is the highest religious and political authority of the country and supervises the relationship between the three branches of power. |
Судебная власть независима от исполнительной и законодательной ветвей власти. |
The judiciary is independent of executive and legislative branches. |
Устав ООН наделяет Совет Безопасности всеми тремя полномочиями законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. |
The UN Charter gives all three powers of the legislative, executive, and judiciary branches to the Security Council. |
Правительство штата Южная Каролина состоит из исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти. |
South Carolina's state government consists of the Executive, Legislative, and Judicial branches. |
Слабость правительства привела к дезорганизации всех ветвей власти. |
The weakness of the government left every branch of the administration disorganized. |
Российское правительство состоит из исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти. |
The Russian government comprises executive, legislative and judiciary branches. |
Тройная группа тычинок символизирует три принципа народа д-ра Сунь Ятсена, в то время как пять лепестков символизируют пять ветвей власти. |
The triple grouping of stamens represents Dr. Sun Yat-sen's Three Principles of the People, while the five petals symbolize the five branches of the government. |
Вильсон и Александр Гамильтон из Нью-Йорка, родившиеся в Карибском море, не согласились со смешением исполнительной и судебной ветвей власти. |
Wilson and Alexander Hamilton of New York, born in the Caribean, disagreed with the mixing of executive and judicial branches. |
Слабость правительства привела к дезорганизации всех ветвей власти. |
The use of pure oxygen for accelerated decompression is limited by oxygen toxicity. |
Самое главное, что ни одна из ветвей власти не должна иметь контроля над каким-либо одним аспектом управления. |
Most importantly, no single branch of government ought to have control over any single aspect of governing. |
The people can't name three branches of governments. |
|
Всё это зависит от других ветвей власти, которые контролируют исполнительную. |
All of these depend on the other branches, which keeps executive power in check. |
На другом полюсе находятся те, кто считает судебную систему наименее опасной ветвью власти, не способной противостоять призывам других ветвей власти. |
At the other pole are those who view the judiciary as the least dangerous branch, with little ability to resist the exhortations of the other branches of government. |
Даже после смерти Сунь Ятсена в 1925 году в течение шестидесяти лет КМТ контролировала все пять ветвей власти; ни одна из них не была независимой. |
Even after the death of Sun Yat-sen in 1925, for sixty years, the KMT controlled all five branches of the government; none were independent. |
Может, власти Эдди и его положению в обществе уже угрожает смертельная опасность? |
Were Eddy's power and position in mortal peril, after all? |
Власти Демократической Республики Конго не сообщали о принятии каких-либо мер в отношении этого лица. |
The authorities of the Democratic Republic of the Congo have not reported any action taken against this individual. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
Но революция иссякла, бывшие партнеры быстро оказались противниками, предоставив Януковичу и его союзникам шанс вернуться к власти. |
But the revolution petered out, former partners were soon at loggerheads, giving Yanukovych and his allies a chance to return to power. |
Пока же получается так, что многие правительства не оправдывают надежд своего населения, раздавая пустые обещания и выдавая за панацею доктринные решения, а на деле стремясь любой ценой тайно обеспечить увековечение своей власти. |
As things are, there are many that have failed people, promising will-of-the-wisp doctrinal solutions as panaceas, but cloaking power perpetuation at any cost. |
Вполне понятно, что местные власти не могут или не хотят следить за соблюдением закона. |
It's clear the local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. |
Власти и общественность теперь считают текущую ситуацию более или менее нормальной: «долгосрочным кризисом». |
The regime and the public now see the current situation as more or less normal – a “non-crisis crisis.” |
Социальные медиа, также позволяют обходить традиционные фильтры власти, такие как серьезные газеты или вещательные компании, и напрямую публиковать любую точку зрения. |
Social media also make it possible to bypass the traditional filters of authority, such as serious newspapers or broadcasters, and publish any point of view directly. |
Все это приводит нас к мотивам третьей категории, то есть к идее о том, что Путин является беззастенчивым оппортунистом, стремящимся к богатству и власти для себя и узкого круга своих друзей. |
So that brings us to the third possibility, that Putin is simply a brazen opportunist out to enhance wealth and power for himself and a small circle of cronies. |
Во-первых, раскалывание общества до сих пор шло ему на пользу, этот подход помог ему добиться номинации от Республиканской партии, а затем президентской власти в США. |
The first is that divisiveness has worked for him so far, by winning him the Republican nomination and the presidency. |
And they dethrone those who got them into trouble. |
|
Комментируя достижения Рейгана на посту президента, Киссинджер отмечает, что ни чистой власти, ни чистого идеализма недостаточно. |
As Kissinger notes in reflecting upon Reagan’s record as president, neither pure power nor pure idealism can suffice. |
По той же причине «свободная пресса» в России свободна лишь настолько, насколько позволяет Кремль. Она - клапан для выхода общественного недовольства, а не реальный ограничитель власти Путина. |
For the same reason the ‘free press’ in Russia is as free as the Kremlin wants it to be: a safety valve for public frustrations, not a real check on Putin’s power. |
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы. |
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue. |
Все, что он мог, только разоблачать противозаконные действия и заставлять власти с ним считаться. |
All so he could expose wrongdoing and hold the authorities accountable. |
Но тюремные власти не предоставляют протезы заключенным. |
But the prison system doesn't provide inmates with dentures. |
Ralph looked up, frowning, from the complication of leaves. |
|
Подробности пока не известны, но тюремные власти уверяют, что они уже восстановливают контроль после нескольких часов беспорядков. |
'No details have been released as yet 'and the prison authorities insist they are regaining control after several hours of rioting.' |
Лес здесь был очень густой, но почти без подлеска, и лошадь Харниша свободно пробиралась между деревьями, под зеленым сводом ветвей, заслонявших голубое небо. |
The woods were very thick here, yet fairly clear of underbrush, so that, while the blue sky was screened by the arched branches, he was able to ride beneath. |
Точно так же, как некоторые профессии поднимаются в статусе и власти через различные стадии, другие могут упасть. |
Just as some professions rise in status and power through various stages, others may decline. |
Компромисс между быстрым предсказанием ветвей и хорошим предсказанием ветвей иногда решается с помощью двух предсказателей ветвей. |
The trade-off between fast branch prediction and good branch prediction is sometimes dealt with by having two branch predictors. |
По сравнению с числом ветвей дыхательного дерева у взрослого человека в среднем 23, у мыши таких ветвей всего около 13. |
Compared to the, on average, 23 number of branchings of the respiratory tree in the adult human, the mouse has only about 13 such branchings. |
Гигантские звезды имеют гораздо более крупные, более очевидные Звездные пятна, и они также демонстрируют сильное потемнение звездных ветвей. |
Giant stars have much larger, more obvious starspots, and they also exhibit strong stellar limb darkening. |
Его можно отличить от подобных видов по ежегодным сужениям вдоль этих ветвей. |
It can be distinguished from similar species by annual constrictions along these branches. |
Большинство ветвей Восточной Православной Церкви используют юлианский календарь для исчисления даты Пасхи, от которой зависит время всех остальных подвижных праздников. |
Most branches of the Eastern Orthodox Church use the Julian calendar for calculating the date of Easter, upon which the timing of all the other moveable feasts depends. |
Год спустя он разработал предсказатель ветвей персептрона. |
One year later he developed the perceptron branch predictor. |
В настоящее время нет единого мнения о том, что одна из традиционных ветвей является наиболее правильной. |
There is no contemporary agreement that one of the traditional branches is most correct. |
Одной из восьми ветвей традиционной индийской системы медицины, Аюрведы, является Джара или расаяна, аналогичная гериатрии. |
One of the eight branches of the traditional Indian system of medicine, Ayurveda, is jara or rasayana, similar to geriatrics. |
При болезни Альцгеймера иногда наблюдается патология позвоночника, а также потеря дендритных ветвей клеток Пуркинье. |
In Alzheimer's disease, spinal pathology is sometimes seen, as well as loss of dendritic branches of the Purkinje cells. |
Эти биты используются для кэширования информации предсказания ветвей, связанной с этими инструкциями. |
These bits are used to cache branch prediction information associated with those instructions. |
Одна из ветвей сельджуков, Султанат Рома, принесла в Анатолию персидский язык, искусство и письменность. |
A branch of the Seljuks, the Sultanate of Rum, took Persian language, art and letters to Anatolia. |
Наступление было осуществлено с большими потерями и большими потерями для политических ветвей и вооруженных сил Việt Cộng. |
Whatever territory of St. Peter comes within my grasp, I will give up to you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди трех ветвей власти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди трех ветвей власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, трех, ветвей, власти . Также, к фразе «среди трех ветвей власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.