Никому не нужный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не пострадал - no harm done
никто другой - nobody else
полковнику никто не пишет - no one writes to the colonel
никто больше - no one else
никто не совершенен - no one has a perfect walk
Никто не тронет меня безнаказанно - No one provokes me with impunity
никто иной - none other
никто не - none
никто никогда - no one ever
никто иной, как - none other than
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
уйти не попрощавшись - take French leave
не вставать - do not get up
не согласен с - disagree with
не встречать одобрения - meet with discouragement
графически не отображенная копия параметров трека - ghost of track parameter
не имеющий отношения к университету - not related to the university
водой не разлить (не разольешь) - not pour water (not razolesh)
днем с огнем не найти (или не сыскать) - in the afternoon with fire you will not find (or not find)
не встречая противодействия - without encountering counter
он не в духе - he was not in the spirit of
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
крайне нужный - badly needed
нужный дом - the right house
нужный инструмент - the right tool
нужный код - the correct code
нужный образ - the desired image
нужный подъезд - the right entrance
нужный размер - right size
нужный уровень - the right level
нужный час - the right time
нужный цвет - right colour
Синонимы к нужный: необходимый, нужный, эссенциальный, неизбежный, вынужденный, недобровольный, насущный, незаменимый, обязательный, совершенно необходимый
Значение нужный: Требующийся, необходимый.
А мы так и не легли на нужный курс. |
We are not even on the right course! |
And we found it was a model that scaled. |
|
Словно те собаки после урагана Катрина, которые больше никому не дают себя гладить. |
You're like Hurricane Katrina dogs that won't let anyone pet them anymore. |
И все же в течение нескольких дней вы не должны никому рассказывать, что здесь увидели. |
But for a few days you cannot be permitted to speak of what you have seen. |
Так же как и прочитать нужный выпуск есть возможность разместить в выбранное издание или группу изданий вашу информацию. |
As read necessary issue there there is a possibility to submit into the selected publication or the group of publications your information. |
И никому из нас не представится такая возможность, если вы продолжите бежать. |
And neither one of us will get that chance if you keep running. |
Моей обязанность было сделать так, чтобы рог никому не мог навредить, и мне это не удалось. |
It was my job to keep the horn from hurting anyone and I failed. |
Благодаря никому иному, как выдающемуся питтсбургскому организатору вечеринок – и нашей хозяйке вечера – |
THANKS TO NONE OTHER THAN PITTSBURGH'S PRE-EMINENT PARTY PLANNER AND OUR HOSTESS FOR THE EVENING. |
Никогда в жизни она больше не станет никому помогать, раз янки могут потом налететь на нее, как рой ос. |
Never again would she give aid to anyone if it meant having the Yankees come down on her like a swarm of hornets. |
Она сказала, что хочет уйти из жизни, ничем никому и ничему не обязанная. |
She said she was going to leave this world beholden to nothing and nobody. |
А этот малыш плюётся со скоростью 250 в минуту. Такого никому не вынести. |
With this big boy spitting out 250 rounds a minute, you tell me who's tolerating that. |
Ну, по крайней мере мультиплекс не причинит больше никому неприятностей. |
Well, at least multiplex. Won't be able to hurt anyone else. |
My navigator wasn't sure we had the right city.' |
|
Дочь нотариуса, она вышла за Лароша, когда тот был еще никому не известным адвокатом. |
She was the daughter of a notary, and had been married to the deputy when he was only a barrister of small standing. |
В ту ночь Кветиапин никому не назначался, и в больнице не обнаружили его пропажи. |
No request for Quetiapine was logged on the night, there was no shortage of it on the geriatric ward though. |
И никому и в голову не пришло бы подозревать пассажиров. |
No suspicion would have attached to the passengers. |
Хочешь ли ты принадлежать лишь мне и более никому, включая моего брата? |
Would you want me to own you, to the exclusion of all others, of my brother? |
Жадность внедрила своих лакеев во все учреждения этой страны, и они зверствуют, никому не давая пощады. |
Greed has installed its lackeys into the highest offices in this land. And they're conducting a crime wave of unprecedented ferocity. |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
И никому носа не высовывать до тех пор, пока не будут выглядеть, как французы. |
No man is to show his face above decks Unless he looks like a frog. |
I don't give nobody over 10%. |
|
Not a night you wanna get stuck out here. |
|
'And don't let anybody up there push you around,' the brother advised. |
|
У тебя в руках все утро была Чаша Грааля, и ты никому не сказала? |
You were sittingon the holy grail all morning, and you didn't tell anyone? |
Копии всех бланков есть на ее жестком диске. Надо распечатать нужный. |
The document forms are backed up on her disk, you have to print one out. |
Честно, не могу понять, как мы могли пустить всё на самотёк... Мы никому ничего не скажем, просто исчезнем из города и поженимся. |
I honestly don't know just how it happened that we've let it all drift like that ... We won't say anything to anyone. We'll just slip out of town and get married. |
Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение? |
But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you? |
Итак, теперь нам нужно лишь не высовываться и никому не говорить ни слова о случившемся. |
All right, guys, all we got to do now is keep a low profile and not mention a word of this to anybody. |
— Безобидная ложь никому не навредит. |
A white lie won't harm anyone. |
Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать. |
All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that. |
И каким-то образом мы с тобой оказались вместе, и делаем то, что было бы невозможно сделать по одиночке, не говоря уже о том, что в нужный момент истории и с нужными средствами. |
Somehow you and I landed together... doing something impossible if we were alone, not to mention at the right point in history with the right resources. |
But to no person In all the world I'd give my heart. |
|
Об этом я не расскажу никому кроме следователя. |
That is for me to share with none other than the coroner. |
Don't make any eye contact, no sudden movements. |
|
Ты вынужден применять самые позорные способы, и делать то, в чем потом никому не признаешься! |
You're forced to turn to the basest of means, and do things you'd not confess to anyone. |
Он как марафонец, выносливый, 10-часовой забег по нейрохирургии до этого здесь никому не удавался. |
Some kind of marathon, super-cool, 10-hour neurosurgery never performed here before. |
И я обещаю, что никому не позволю вышвыривать ваши деньги на ветер. |
And I promise I won't let anyone get away with wasting your hard-earned money. |
Как раз нужный угол. |
Exactly the right angle. |
Я никому не доверяю... |
And I don't trust anyone else. |
Детская питательная смесь придает нужный вид и консистенцию. |
The baby formula gave it the right look and consistency. |
А вот телята никому не нужны. |
But the male calves, nobody wants them. |
К сожалению, Когда достойно делаешь свою работу, наплевав на себя, потом понимаешь, что уже никому и не нужен. |
Unfortunately, if you've done your job adequately, in spite of yourself, you find you're not needed at all. |
No one bats a thousand. |
|
Everything fits together, and no one ever gets hurt. |
|
Я бы не хотел, чтобы в нужный момент нам не хватало кавалерии. |
I will not have cavalry found lacking in moment of need. |
Он никому не навредит. |
He's not going to hurt anyone. |
Я не удалил его, но добавил нужный тег цитирования к этой информации. |
I didn't delete it, but I added the citation needed tag to this bit of information. |
Потому что они, возможно, накопили мышечную память для определенных действий меню и могут выбрать нужный вариант, не глядя на всплывающие окна. |
Because they might have built up the muscle memory for certain menu actions, and able to select the option they want without looking the pop up selections. |
Я бы, конечно, никому не советовал ссылаться на этот словарь как на источник точной информации о вознаграждении. |
I certainly would not advise anyone to link to this dictionary reference as a source for accurate information on remuneration. |
Солдаты предупредили громкоговорителем, что жильцы должны уйти до моего прихода, но я никому не дал шанса. |
The soldiers warned with a speaker, that the tenants must leave before I come in, but I did not give anyone a chance. |
Поэтому необходимо было как можно ближе подойти к оригиналам, черпая вдохновение из собственных чувств, не подражая никому. |
It was therefore necessary to get as close to the originals as possible, by drawing inspiration from one's own feelings, without imitating anyone. |
Скорее, я утверждаю, что люди должны голосовать в нужный момент и в нужное время, а это означает, что голосовать могут любые люди любого мнения. |
Rather, what I am reinforcing is that people should vote at the right moment, and at the right time, which means that any people of any opinion can vote. |
Никому не придется беспокоиться обо мне, постоянно подталкивать меня к тому, что было бы лучше для меня. |
No one will have to worry about me, keep having to push me through the things which would be best for me. |
Хотя дети никогда никому не рассказывали о том, что видели Ангела, Хасинта рассказала своей семье о том, что видела ярко освещенную женщину. |
While the children had never told anyone about seeing the angel, Jacinta told her family about seeing the brightly lit woman. |
Работая над альбомом, Дилла никому не позволяла слушать незаконченную версию. |
While working on the album, Dilla didn't allow anyone to listen to the unfinished version. |
Во-первых, никому не кажется, что название последнего раздела слишком длинное? |
First, doesn't anyone think the title of the last section is too long? |
Они часто непонятны никому, кроме исследователей в этой области и продвинутых студентов. |
They are often incomprehensible to anyone except for researchers in the field and advanced students. |
Появляется блуждающий по пляжу в романе Жизнь, Вселенная и все такое, но он никому не нужен. |
One interpretation of K.'s struggle to contact the castle is that it represents a man's search for salvation. |
Это не убежище для исследователей холодного синтеза, которое больше никому не нужно. |
It isn't a shelter for cold fusion researchers no one wants anymore. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никому не нужный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никому не нужный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никому, не, нужный . Также, к фразе «никому не нужный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.