Стандарты ухода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
"хромающий" стандарт - limping standard
придерживаться золотого стандарта - adhere to the gold standard
настоящий стандарт - this standard
изменен на стандарт - changed to standard
государственная стандартизация - government standardization
управление стандартизации - standardization management
назад стандарды - backward compability
Международный стандарт пищевых продуктов - international food standard
совершенствование стандарта - improvement of the standard
ни один стандарт - none standard
Синонимы к стандарты: нормы, стандарты
высота ухода на второй круг - overshoot height
повреждение дерева при рубках ухода манипулятором машины - stroke damage
Блок паллиативного ухода - palliative care unit
дети вне-дома ухода - children in out-of-home care
координация ухода - care coordination
лосьон для ухода за кожей головы - scalp lotion
страхование ухода - nursing care insurance
обеспечение ухода - care welfare
элементы ухода - elements of care
требуют специального ухода - require any special care
Различные юрисдикции поддерживают различные стандарты ухода. |
Different jurisdictions maintain different standards of care. |
В дополнение к этим функциям на Министерство возложена задача поддержания стандартов гигиены и ухода за пациентами. |
In addition to these roles, the ministry is tasked with the maintenance of standards of hygiene and patient-care. |
Пониженные стандарты ухода, конечно. Никто и не ожидал, что ты заметишь, если ещё что-то не в порядке. |
So, lower standard of care, you really couldn't be expected to notice there was anything else wrong. |
Стандартные символы для этих этикеток ухода различаются по регионам. |
Standard symbols for these care labels differ by region. |
SE-G и DXi были стандартными с подушками безопасности, что сделало их первыми автомобилями в сегменте компактного ухода Таиланда, предлагающими это оборудование безопасности. |
The SE-G and DXi came standard with airbags, which made them the first cars in the Thailand compact care segment to offer this safety equipment. |
Эта практика противоречила тогдашнему стандарту ухода, который опирался на гадание и мистицизм. |
This practice conflicted with the then-current standard of care, which relied upon divination and mysticism. |
Общество активно разоблачало низкие стандарты сестринского ухода. |
The society was active in exposing the poor standards of nursing care. |
Мы используем двойной стандарт ухода за предметами. |
Treatment includes surgery in early childhood and physical therapy. |
Французская больничная система в течение XVIII века не была хорошо стандартизирована и в целом не имела хорошего ухода за пациентами. |
The French hospital system during the 18th century was not well standardized and overall lacked good patient care. |
В некоторых юрисдикциях судебные приставы обязаны соблюдать стандарт нормального ухода, независимо от того, кому выгодны отношения между судебным приставом и судебным приставом. |
Some jurisdictions have held bailees to a standard of normal care regardless of who benefits in the bailor/bailee relationship. |
В XXI веке дома престарелых стали стандартной формой ухода за наиболее пожилыми и нетрудоспособными людьми. |
In the twenty-first century, nursing homes have become a standard form of care for the most aged and incapacitated persons. |
Человек с инвалидностью пользуется теми же стандартами ухода, которые соблюдал бы обычный разумный человек, если бы он страдал той же самой инвалидностью. |
A person with a disability is held to the same standard of care that an ordinary reasonable person would observe if he suffered from that same disability. |
СМА типа III имеет нормальную или почти нормальную продолжительность жизни, если соблюдаются стандарты ухода. |
SMA type III has normal or near-normal life expectancy if standards of care are followed. |
Очищение-это стандартный шаг в процедурах ухода за кожей. |
Cleansing is a standard step in skin care routines. |
Экстракты овсяных косточек со стандартизированными уровнями авенантрамидов используются для ухода за кожей, волосами, ребенком и солнцем. |
Oat kernel extracts with standardized levels of avenanthramides are used for skin, hair, baby, and sun care products. |
Он считал, что то, что является обычной практикой в конкретной профессии, в высшей степени соответствует требуемому стандарту ухода. |
He held that what was common practice in a particular profession was highly relevant to the standard of care required. |
Следовательно, судья хэнд предложил алгебраическую формулу для определения того, был ли соблюден стандарт ухода. |
Consequently, Judge Hand proposed an algebraic formula to determine if the standard of care has been met. |
На этом альбоме Мур играл на стандартной гитаре Грина 1959 года Les Paul, которую Грин одолжил Муру после ухода из Fleetwood Mac. |
On this album, Moore played Green's 1959 Les Paul Standard guitar which Green had lent to Moore after leaving Fleetwood Mac. |
Каждый из них варьировался в отношении ожидаемых стандартов ухода, передачи права собственности и других практических аспектов, вытекающих из цели каждого. |
Each varied about the expected standards of care, transfer of ownership, and other practicalities stemming from the purpose of each. |
Истец по врачебной халатности должен установить соответствующий стандарт ухода и доказать, что стандарт ухода был нарушен, с помощью экспертных показаний. |
The medical malpractice plaintiff must establish the appropriate standard of care and demonstrate that the standard of care has been breached, with expert testimony. |
Стандарт ухода, естественно, меняется с течением времени и зависит от обстоятельств. |
The standard of care naturally varies over time, and is effected by circumstantial factors. |
Стандарты одежды и ухода для испанских сил ISAF были смягчены, чтобы помочь войскам лучше смешаться с местным мусульманским населением. |
Dress and grooming standards for Spanish ISAF forces have been relaxed to help the troops blend in better with the local Muslim population. |
Мы используем двойной стандарт ухода за предметами. |
We are employin g a double standard of article care. |
Психотерапия, заместительная гормональная терапия и операция по смене пола вместе могут быть эффективными в лечении гид, когда соблюдаются стандарты ухода WPATH. |
Psychotherapy, hormone replacement therapy, and sex reassignment surgery together can be effective treating GID when the WPATH standards of care are followed. |
Медицинские стандарты ухода существуют для многих заболеваний, включая диабет, некоторые виды рака и сексуальное насилие. |
Medical standards of care exist for many conditions, including diabetes, some cancers, and sexual abuse. |
Военно-Морской Флот ссылается на внешний надзор, включая постоянный мониторинг, в защиту своих стандартов ухода за животными. |
The Navy cites external oversight, including ongoing monitoring, in defense of its animal care standards. |
Лечение DCS с использованием таблицы 6 лечения ВМС США с кислородом на высоте 18 м является стандартом ухода. |
Treatment of DCS utilizing the US Navy Treatment Table 6 with oxygen at 18m is a standard of care. |
She doesn't require that much attention, actually. |
|
Многие из них здесь для временного ухода, некоторые бывают периодически на протяжении нескольких лет. |
Many of whom are there for respite stays, some with repeated visits over a span of many years. |
После его ухода Кара собрала ложки и положила в ведро с водой. |
After he'd left, Cara picked up their spoons and put them in the bucket of wash water on the counter. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
More possibilities for leave without pay should be offered. |
В соответствии с законодательством время ухода за детьми засчитывается в стаж работы. |
The law requires time spent looking after children to be counted in the length of service. |
Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства. |
Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. |
Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной. |
While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS. |
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт. |
All our technical progress, has only provided us with comfort, a sort of standard. |
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения. |
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care. |
Свою жизнь до ухода Адама в армию он с большим отклонением от истины вспоминал как счастливую пору и мечтал, чтобы она возвратилась. |
He remembered quite inaccurately the time before Adam went away as the happy time, and he wanted it to come again. |
He was supposed to log this in with the property clerk. |
|
Патрик был помещен в систему ухода за детьми и отправился обратно в Освего, где и жил, пока 6 недель назад не исчез без следа. |
Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace. |
I got mine after I left the NSA. |
|
Нам нравится считать нас... альтернативной паллиативного ухода. |
We like to think of ourselves as a... an alternative to palliative care. |
Ну, нам все еще надо провести собеседование по поводу ухода. |
Well, we still have to do the exit interview. |
Двигатель в этой машине изготовлен компанией McKernon Motors, промышленный стандарт в Формуле-1. |
The engine in this car is made by McKernon Motors, the industry standard in formula one. |
Стандарт XACML определяет функции более высокого порядка в стандарте для применения функции к нескольким значениям пакетов атрибутов. |
The XACML standard defines higher-order functions in the standard to apply a function to multiple values of attribute bags. |
Поскольку этот первоначальный стандарт был настолько расплывчатым, некоторые “переработанные бумаги” содержали только мельничные отходы, которые в любом случае были бы включены в virgin paper. |
Because that original standard was so vague, some “recycled papers” contained only mill scraps that would have been included in virgin paper anyway. |
Стандарт на технические чертежи 1960 года, ГОСТ 3450, вводит альтернативные обозначения числового формата для работы с очень высокими или очень широкими листами. |
A standard for technical drawings from 1960, GOST 3450, introduces alternative numeric format designations to deal with very high or very wide sheets. |
Вы можете придумать какой-нибудь местный стандарт, но кто-то из другой страны всегда будет не согласен. |
You could come up with some local standard, but someone from some other country would always disagree. |
Инди-артисты могут добиться заметности, но стандарт от измерения этого не должен быть таким же, как то, что применяется к крупным лейбл-артистам. |
Indie artists can achieve notability, but the standard from measuring it should not be the same as what is applied to major label artists. |
Банк Англии принял решение покинуть золотой стандарт резко и в одностороннем порядке. |
The Bank of England took the decision to leave the gold standard abruptly and unilaterally. |
Применение различных принципов к похожим ситуациям может указывать или не указывать на двойной стандарт. |
Applying different principles to similar-looking situations may or may not indicate a double standard. |
Золотой стандарт был основным передаточным механизмом Великой Депрессии. |
The gold standard was the primary transmission mechanism of the Great Depression. |
Хотя стандарт требует изолированных входов и выходов, существуют различные серии оборудования, которые не соответствуют этому требованию. |
Although the standard calls for isolated inputs and outputs, there are various series of hardware that do not adhere to this requirement. |
В остальном же Еженедельный стандарт-это очень авторитетный и мейнстрим-журнал. |
Otherwise, The Weekly Standard is a very reputable and mainstream magazine. |
Только по этой причине я считаю важным, чтобы мы приняли какой-то стандарт на основе IPA. |
For that reason alone, I think it is important that we adopt some IPA-based standard. |
Британский закон о золотом стандарте вновь ввел стандарт золотых слитков в 1925 году, за которым последовали многие другие страны. |
The British Gold Standard Act reintroduced the gold bullion standard in 1925, followed by many other countries. |
C++20-это следующий запланированный стандарт, соответствующий текущей тенденции выпуска новой версии каждые три года. |
C++20 is the next planned standard, keeping with the current trend of a new version every three years. |
Законопроект установил минимальный стандарт в двадцать пять люмен на ватт к 2013 году и шестьдесят люмен на ватт к 2018 году. |
The bill established a minimum standard of twenty-five lumens per watt by 2013 and sixty lumens per watt by 2018. |
Он описывается как имеющий на одну пятую меньше гравитации, чем земной стандарт. |
It is described as having one-fifth less gravity than Earth standard. |
Стандарт ZPAQ не определяет алгоритм сжатия. |
Others occupied the lobby of the Ministry of Business and Innovation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стандарты ухода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стандарты ухода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стандарты, ухода . Также, к фразе «стандарты ухода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.