Странностях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Странностях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
oddities
Translate
странностях -


Я позвонил брату с шутками об ойбо — белых людях — и их странных болезнях — депрессии, СДВ и других странностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called my brother and laughed about Oyibo people - white people - and their strange diseases - depression, ADD and those weird things.

Джиму, видно, удалось выкинуть из головы то, что он хотел забыть, а наши одноклассники милостиво позволили нам забыть о странностях нашего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem seemed to have put out of his mind whatever it was he wanted to forget, and our classmates mercifully let us forget our father's eccentricities.

Вскоре коридор закончился комнатой с изразцовыми стенами, и Ранд начисто забыл о возможных странностях Мордета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the corridor ended in a tile-walled room, and he forgot about any oddities Mordeth might have.

Девять часов кряду судья Тейлор выслушивал показания о странностях и причудах обитателей Старого Сарэма, а потом объявил: дело прекращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After nine hours of listening to the eccentricities of Old Sarum's inhabitants, Judge Taylor threw the case out of court.

Поговорив о своей старой гувернантке, о ее странностях, она спросила его о его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After talking a little of her old governess and her peculiarities, she questioned him about his life.

Маленький принц - это философская история, включающая в себя общественную критику, рассуждающую о странностях взрослого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Little Prince is a philosophical story, including societal criticism, remarking on the strangeness of the adult world.

Сомнения не было, что сошел с ума, по крайней мере обнаружилось, что в последнее время он замечен был в самых невозможных странностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no doubt that he had gone out of his mind; anyway, it became known that of late he had been observed performing incredibly strange actions.

Я могу поднять все важные папки, поискать любые упоминания об Юрченко за последние 10 лет... любые сообщения о странностях в поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can pull all relevant files, look for any mentions of yurchenko in the last 10 years... any reported behavioral oddities.

Воспользуйтесь моментом и засуньте нам в мозги чудеса науки, рассказывая многочисленные истории о реальных странностях космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take advantage and cram the wonders of science down our throats while serving heaping stories of real, live space oddities.

И снова я провел добрых полчаса в размышлениях о странностях человеческой натуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again I spent some time pondering the curiosities of human nature.

И по-видимому, некоторые поэтические странности Уилла дали основания мистеру Кэку, редактору

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some oddities of Will's, more or less poetical, appeared to support Mr. Keck, the editor of the

Странность в том, что он может стимулировать краткосрочный экономический рост, по крайней мере, в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange thing is that it may stimulate short-term economic growth, at least in Germany.

Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.

Знаете, в чём странность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what the odds are?

По странности как раз сын московского железнодорожного рабочего Павел Павлович оказался неисправимым столичным жителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely, it was Pavel Pavlovich, the son of a Moscow railway worker, who turned out to be an incorrigible capital dweller.

Так, большинство шведских странностей, и рекламные кампании, не имеет особого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, lots of Swedish strangeness, and an advertising campaign that didn't make much sense either.

Макдэниел и Эйнштейн утверждают, что странность по своей сути не улучшает память в их работе 1986 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McDaniel and Einstein argues that bizarreness intrinsically does not enhance memory in their paper from 1986.

Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every tip, every rumor, every strange sighting.

Надеюсь, я не перегибаю палку с фактором странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope I'm not building up the weirdness factor too much.

Странности Брукса часто приводили его к конфликтам с другими священнослужителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brookes's peculiarities brought him into frequent conflict with his fellow-clergymen.

Какое-то женственное изящество, а также странности, свойственные богатым больным, отличали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a kind of effeminate grace about him; the fancies peculiar to wealthy invalids were also noticeable.

Лицо того было приятным, но безвольным, а манеры казались до странности апатичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The face was pleasant but weak and his manner seemed oddly apathetic.

Я призываю обе стороны обратить внимание на то, что очевидная странность сферы охвата этой статьи является причиной большого конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invite both sides to notice that the plain weirdness of this article's scope is the cause of much conflict.

Нам с Джимом казалось, что это странный способ делать предложение, но дядя Джек вообще был со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem and I thought this a strange way to ask for a lady's hand in marriage, but then Uncle Jack was rather strange.

Я сам считаю, что Ривер приятная девочка но у нее есть странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find River pleasant enough myself but she does have an oddness to her.

Странность, похоже, усилилась после Мальты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strangeness seems to have increased after Malta.

Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend.

Лилиан была к живописи более чем равнодушна, но сопровождала мужа по всем выставкам, не переставая втихомолку думать, что Фрэнк все-таки человек не без странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Cowperwood cared not a whit one way or another, but she accompanied him to exhibitions, thinking all the while that Frank was a little peculiar.

У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities?

Я был рад вернуться к предсказуемой странности моей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was happy to be back in the predictable weirdness that was my family.

Единственная странность в том месте, где, по их мнению, Коннор был схвачен, найдены следы пыльцы пихты одноцветной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only weird thing is, there were traces of white fir pollen in the spot where they think that Connor was grabbed.

Готический экран был также добавлен к норманнскому нефу в Питерборо, но это архитектурная странность, не имеющая прецедента или преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Gothic screen was also added to the Norman nave at Peterborough, but this is an architectural oddity with no precedent or successor.

Это не всегда считалось странностью, Трастл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hasn't always been an eccentricity, Throstle.

Очевидная странность для Сатурна заключается в том, что он не имеет известных троянских астероидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An apparent oddity for Saturn is that it does not have any known trojan asteroids.

На эту странность не раз обращали внимание. Все рушилось кругом, а он еще глубже погружался в оцепенение; грохот убаюкивал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fall of everything around him only augmented Grantaire's prostration; the crumbling of all things was his lullaby.

Я думаю мы все можем извлечь выгоду из небольшой странности сейчас и потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can all benefit from a little strange now and then.

Как-то мгновенно Джоанна снова увидела странность мира стай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant, the weirdness of the Tines world came crashing back on Johanna.

Да, странность с вишенкой странности на вершине странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, weird with a weird cherry on a weird top.

Вепрь, ваше высокопреосвященство, вепрь -дикий кабан... Да, вы правы, в местном наречии есть свои странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A b-o-a-r boar, Your Grace, a wild pig.... Yes, you're right, one does speak a slightly bizarre English up here.

Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.

Трудный темперамент, импульсивность и склонность искать награды также могут увеличить риск развития странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A difficult temperament, impulsivity, and a tendency to seek rewards can also increase the risk of developing ODD.

Странно, странно... снова ты со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange, strange, strange... Now begin again with the old story of the strange.

Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that irony that was uppermost in enquiring minds... at the discovery of Mr. Herbert's body.

Это немного чересчур, но, учитывая твои другие странности, я скажу - дерзай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, seems a little intense, but given how your other weirdness lined up, I say go for it.

Кобб обращает внимание Фишера на странность сна,.. заставляет подсознание искать создателя сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream which is making his subconscious look for the dreamer.

Он... со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... a little strange.

В земле под ними полно странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soil beneath the skeletons was full of weirdness.

В Службе его называют со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's famous for being a loony in the Financial Supervisory Service.

И не позволяйте никому говорить вам, что вас ждёт куча странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND DON'T LET ANYONE TELL YOU THE ODDS ARE STACKED AGAINST YOU.

Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it turns out you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers and an alphabetised bookshelf?

Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct.

Детка, я в курсе странностей твоего дяди, но мне нужно его экспертное мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, I'm fully aware of your Uncle's eccentricities, but I need his expertise.

В ответ на маленькие странности и страхи мистера Вудхауса у него могло вырваться возражение, столь же разумное, сколь и резкое, и в равной мере бесполезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Woodhouse's peculiarities and fidgetiness were sometimes provoking him to a rational remonstrance or sharp retort equally ill-bestowed.

Пока мои моряки получают плату, они готовы мириться с любыми странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as my sailors get their money, they're willing to put up with any number of peculiarities.

Бронштейн был человеком со странностями, одной из которых было его увлечение экстремальной музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Borstein is a man of many eccentricities, one of which is a fondness for this particular strain of extreme music.

Связано ли это с количеством жертв, странностью события / аварии или с чем-то еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it related to the number of casualties, the oddness of event/accident, or something else?


0You have only looked at
% of the information