Стремясь продемонстрировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стремясь продемонстрировать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seeking to demonstrate
Translate
стремясь продемонстрировать -



Стремясь продемонстрировать мирные намерения по отношению к Германии, 13 апреля 1941 года Советский Союз подписал пакт о нейтралитете с державой оси Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to demonstrate peaceful intentions toward Germany, on April 13, 1941, the Soviets signed a neutrality pact with Axis power Japan.

Участники могут продемонстрировать свои навыки и потенциально открыть для себя и поделиться новыми методами продвижения веб-сайтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants can showcase their skills and potentially discover and share new techniques for promoting websites.

Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties.

Коллеги, которых ты пригласил с обещанием продемонстрировать большое достижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colleagues you've invited with the promise of a great breakthrough today.

организация провинциальных и общенациональных выставок, дающих возможность ремесленникам продемонстрировать свое умение;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organizing of provincial and national exhibitions in order to give craftspeople an opportunity to display their skills;.

Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work.

Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay.

Это не описание стиля лидерства, который к настоящему времени продемонстрировал Трамп, будь то в качестве кандидата или президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not a description of the style of leadership Trump has displayed thus far, either as a candidate or as president.

Эта «Эталонная модель», как они ее назвали, также продемонстрировала свою состоятельность в 2013 году, и я склонен довериться ей в 2017 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Benchmark Model, as they called it, also worked well in 2013, and I'd be inclined to trust its output in 2017, too.

Это честь для нас, что Вы продемонстрировали все это для TED.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an honor to have you at TED.

Турция, в отличие от России, на протяжении нескольких лет помогала оппозиции расширять подконтрольные ей территории вплоть до побережья, стремясь укрепить оппозиционные силы в борьбе с режимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey, in contrast, worked for years to expand opposition held territory out to the coast, as part of its broader effort to empower the opposition to challenge the regime.

Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее продемонстрировать свой строгий нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacksmith retired from us a space farther to emphasize his strict neutrality.

Айвенго высвободил ногу из-под лошади и быстро поднялся, стремясь попытать счастья с мечом в руках. Но противник его не вставал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivanhoe, extricating himself from his fallen horse, was soon on foot, hastening to mend his fortune with his sword; but his antagonist arose not.

Ты продемонстрировал эмоциональную слабость по отношению к детям и женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've demonstrated an emotional weakness for children and women.

Вы только что продемонстрировали это, Лейтенант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've just demonstrated that.

Стремясь к исполнению революционных заветов Великого Вождя, старшего товарища Ким Ирсена...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embracing the revolutionary ideals of Great Master Kim ll-sung, we must sanctify the Great Master's creeds.

Ричард, стремясь искупить свою вчерашнюю оплошность, любезно объяснил, что мисс Джеллиби не имеет никакого отношения к тяжбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard, anxious to atone for his thoughtlessness of yesterday, good-naturedly explained that Miss Jellyby was not connected with the suit.

Дабы продемонстрировать приверженность идеалам своей новой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To demonstrate his commitment to the values of his adopted land.

Только если вы подаете его от собственного имени. И если вы в течение года продемонстрируете высокие моральные качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ifyou apply under your own name, and ifyou show a year of good moral character.

Все войска захватчика пройдут через нашу страну, стремясь в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any invading force would march across our little bit of England on their way to London.

Только дух остается и продолжает развиваться в процессе последовательных и бесконечных воплощений, стремясь к свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spirit alone endures and continues to build upon itself through successive and endless incarnations as it works upward toward the light.

Нынешним способом, стремясь сделать добро, приносят вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process actually in use does evil, with the intention of doing good.

Сегодня я продемонстрирую вам свои удивительные телепатические способности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here tonight to demonstrate my amazing psychic powers!

В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you.

Вы можете продемонстрировать нам его, пока вы не поубивали друг друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you just give me a demonstration without biting each other's heads off?

В феврале 2005 года Samsung продемонстрировала первый прототип памяти DDR3, емкостью 512 Мб и пропускной способностью 1,066 Гбит / с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2005, Samsung demonstrated the first DDR3 memory prototype, with a capacity of 512 Mb and a bandwidth of 1.066 Gbps.

из-за их неспособности получить эти электронные письма, чтобы продемонстрировать неправомерные действия Morgan Stanley получил символическую сумму денег в результате урегулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

because of their inability to obtain these emails to demonstrate Morgan Stanley's misconduct received a token amount of money as a result of the settlement.

Цель ИТЭР-продемонстрировать научную и технологическую целесообразность использования термоядерной энергии в мирных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of ITER is to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion energy for peaceful use.

В этих примерах трудно продемонстрировать истинную взаимность, поскольку неудача означает смерть уборщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these examples, true reciprocity is difficult to demonstrate since failure means the death of the cleaner.

Это было впервые продемонстрировано с потенциальным тропическим циклоном десять, который не смог перерасти в тропический циклон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was first demonstrated with Potential Tropical Cyclone Ten, which failed to develop into a tropical cyclone.

Эффект неприятия убытков в условиях маркетинга был продемонстрирован в исследовании реакции потребителей на изменение цен на страховые полисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect of loss aversion in a marketing setting was demonstrated in a study of consumer reaction to price changes to insurance policies.

В 1970-х годах исследователи продемонстрировали важность гиперметаболического состояния, которое следует за большими ожогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1970s, researchers demonstrated the significance of the hypermetabolic state that follows large burns.

Например, школьные клубы могут предложить место для формирования отношений и содействия обучению, и это было продемонстрировано с помощью нескольких групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, school clubs can offer a place to form relationships and foster learning, and this was demonstrated with multiple groups.

Ранние исследования Вольфганга Келера продемонстрировали исключительные способности шимпанзе к решению проблем, которые Келер приписывал интуиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early studies by Wolfgang Köhler demonstrated exceptional problem-solving abilities in chimpanzees, which Köhler attributed to insight.

Диана также была известна своим прекрасным пением и продемонстрировала это во время ранней американской рождественской программы Перри Комо в 1978 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diana was also known for her beautiful singing and exhibited this during Perry Como's Early American Christmas program in 1978.

В 1917 году военачальник Чжан Сюнь восстановил Пуйи на троне с 1 по 12 июля. Чжан Сюнь приказал своей армии держать свои очереди, чтобы продемонстрировать лояльность императору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1917 the warlord Zhang Xun restored Puyi to the throne from July 1 to July 12. Zhang Xun ordered his army to keep their queues to display loyalty to the emperor.

Было продемонстрировано, что отношение и ориентация консультанта играют важную роль в принятии клиентом решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attitude and orientation of the counselor were demonstrated to be instrumental in the decisions made by the client.

В ходе войны Япония продемонстрировала много значительных достижений в военной технике, стратегии и тактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of the war, Japan displayed many significant advances in military technology, strategy, and tactics.

Филлипс также чувствовал побуждение к созданию масштабной работы, чтобы продемонстрировать другим, что он может забивать полнометражные фильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillips also felt encouraged to produce a large scale work to demonstrate to others that he could score full length films.

В 1795 году он окончил Тринити-колледж, куда недавно разрешили поступать студентам-католикам, стремясь осуществить мечту своей матери-стать юристом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1795 he graduated from Trinity College, which had recently allowed entry to Catholic students, in an effort to fulfill his mother's dream of his becoming a lawyer.

В пейзаже разбитых табличек и упавших идолов его шесть персонажей торгуют тем, что осталось, стремясь собрать воедино фрагменты древних знаний, утраченных с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a landscape of broken tablets and fallen idols, its six characters trade what remains, seeking to make whole the fragments of ancient knowledge lost over time.

В Гватемале Матиас де Гальвес возглавил испанские войска, стремясь сместить британские поселения вдоль Гондурасского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Guatemala, Matías de Gálvez led Spanish troops in an effort to dislocate British settlements along the Gulf of Honduras.

Было продемонстрировано, что другие специфические рецепторы функционируют на NMDA и D1 дофаминовом рецепторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further specific receptors it has been demonstrated to function on are NMDA and the D1 dopamine receptor.

Прежде чем поступить на программу высшего образования в Швеции, все кандидаты должны продемонстрировать минимальный уровень владения шведским и английским языками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before being accepted to a higher education programme in Sweden, all applicants must demonstrate a minimum proficiency in Swedish and English.

Создатели фанфиков были одними из первых сообществ, которые продемонстрировали публике возможность участвовать в поп-культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fan fiction creators were one of the first communities to showcase the public could participate in pop culture.

Отрицательный отзыв пришел от Беверли Бекхэм из The Boston Globe, которая считала, что пара не смогла продемонстрировать любовь в лирике и исполнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A negative review came from Beverly Beckham of The Boston Globe who felt that the pair failed to showcase love in the lyrics and performance.

Этот новый морской двигатель мог значительно улучшить маневренность корабля, что было продемонстрировано в ходе успешных ходовых испытаний на испытательной лодке Torqueo в 1937 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new marine drive could significantly improve the manoeuvrability of a ship as demonstrated in the successful sea trials on the test boat Torqueo, in 1937.

Стремясь поддержать Xbox, Microsoft объединилась с FromSoftware для разработки эксклюзивной игры mecha для этой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to support the Xbox, Microsoft teamed up with FromSoftware to develop an exclusive mecha game for the system.

При миелодиспластическом синдроме была продемонстрирована взаимосвязь между прогнозом и значениями сывороточного TK1 .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relationship between the prognosis and the serum TK1 values has been demonstrated in myelodysplastic syndrome .

Ретро-анальное ультразвуковое сканирование может продемонстрировать это состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Registerware forces the user to subscribe with the publisher before being able to use the product.

Действительно, из-за очевидных ограничений все эти механизмы были продемонстрированы только in vitro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apollonius may have been influenced here by Callimachus' advocacy of brevity.

Это все еще может иметь место в статье, хотя бы для того, чтобы продемонстрировать дикие слухи, циркулирующие вокруг, и публикуемую дезинформацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It still may have a place in the article if only to demonstrate the wild rumours swirling around and the misinformation being published.

HP продолжила свои исследования и в 2010 году продемонстрировала еще одну демонстрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HP continued on with the research, and in 2010, showcased another demonstration.

Морери и другие предположили, что пророчество было создано в неудачной попытке продемонстрировать, что Симончелли суждено стать папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moréri and others proposed the prophecy was created in an unsuccessful attempt to demonstrate that Simoncelli was destined to be pope.

Бои за район оазисов во время рейда на Катю и Огратину продемонстрировали его важность для обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting for the oases area during a raid on Katia and Ogratine demonstrated its importance to both sides.

Стремясь использовать молодую пользовательскую базу американской цифровой платформы, TikTok объединился с musical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking forward to leveraging the US digital platform's young user base, TikTok merged with musical.

В 1945 году, стремясь попасть в бурно развивающуюся послевоенную индустрию бытовой техники, компания слилась с Williams Oil-O-Matic, A Bloomington, Ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1945 looking to get into the booming postwar appliance industry, the company merged with Williams Oil-O-Matic, a Bloomington, Ill.

Розер, хладнокровный кот уже продемонстрировал, что он отказывается быть рациональным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roser, Coolcat has already demonstrated that he is refusing to be rational.

Рассмотрение невязкого случая также является простым способом продемонстрировать, что утверждение Абд о незначительности трения неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the inviscid case is also an easy way to demonstrate that Abd's claim about the unimportance of friction is incorrect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стремясь продемонстрировать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стремясь продемонстрировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стремясь, продемонстрировать . Также, к фразе «стремясь продемонстрировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information