Строениями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Улочка проходила между какими-то строениями, не то сараями, не то амбарами, и заканчивалась тупиком. |
The fragmentary lane was prolonged between buildings which were either sheds or barns, then ended at a blind alley. |
Белесое утро едва брезжило над белесыми лондонскими строениями, а Уэйн с Тернбуллом уже сидели в безлюдной и замызганной забегаловке. |
The blank white morning had only just begun to break over the blank London buildings when Wayne and Turnbull were to be found seated in the cheerless and unswept shop. |
Дорога, по которой ехал Харниш, вскоре уперлась в фермерский домик, окруженный надворными строениями. |
Here, at a small farm-house surrounded by large outbuildings, the road ended. |
В приходе находится Энвилл-Холл, загородный дом, который перечислен вместе с сопутствующими строениями и зданиями на его территории. |
In the parish is Enville Hall, a country house, which is listed together with associated structures and buildings in its grounds. |
Возвышаясь над почерневшим вереском и разрушенными строениями, стоял на часах один марсианин, остальные же спустились со своих боевых машин в яму. |
Over that, above the blackened heather and ruined buildings that stretched far and wide, stood one as sentinel, while the rest abandoned their vast fighting-machines and descended into the pit. |
Домик со всеми надворными строениями гнездился в углублении горы, которая защищала его с севера и запада. |
With its barn and outhouses it snuggled into a nook in the hillside, which protected it from west and north. |
Я пересек полотно, и прошел между какими-то строениями, и спустился на улицу. |
I crossed the track and came out between some buildings and down onto the street. |
The river flowed black between the buildings, with a rustle and a creak and a constant whispering shuffle. |
|
Разговор иссяк, и Селдон задумчиво наблюдал за проносящимися мимо строениями Стрилинговского сектора. |
Conversation had run out after that and Seldon watched the structures of the Streeling Sector as they passed. |
На самом деле, Мальтийские храмы по праву считаются старейшими свободно стоящими строениями |
In fact, Maltan temples are widely regarded as the oldest free-standing structure |
Около 19% жилых единиц города были пусты, и чуть менее половины из них были пустыми строениями, не предназначенными для продажи или аренды. |
Some 19% of the city's housing units were vacant, and slightly less than half of these were vacant structures not for sale or rent. |
Белые люди с длинными палками в руках лениво бродили между строениями, подходили, чтобы взглянуть на меня, а затем скрывались из виду. |
White men with long staves in their hands appeared languidly from amongst the buildings, strolling up to take a look at me, and then retired out of sight somewhere. |
В просветах между строениями виднелись пришвартованные у причалов галеры. |
Between buildings I could see galleys at their moorings. |
Большинство из перечисленных зданий-это жилые дома и связанные с ними строения, коттеджи, фермерские дома и хозяйственные постройки. |
Most of the listed buildings are houses and associated structures, cottages, farmhouses and farm buildings. |
Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё. |
They bought up land and buildings around the Church property and tore them down. |
Кристаллические строения все еще стояли, но несколько дверей взрыв опрокинул внутрь зданий. |
The crystal buildings still stood, but several of the doors had been blasted inward by the force of the explosion. |
Их тела устроены в соответствии с примерно 30 разными видами строения тел больших групп, определяемых как типы организмов. |
These have bodies organised according to about 30 different body plans in major groups called phyla. |
Половой диморфизм строения скелета развивается в детском возрасте и становится более выраженным в подростковом возрасте. |
Sexual dimorphism of skeletal structure develops during childhood, and becomes more pronounced at adolescence. |
Может существовать разница между нормальностью строения и функцией той или иной части тела. |
There can be a difference between the normality of the structure and function of a body part. |
Это было кирпичное казарменное здание допотопной стройки, с двором внутри и деревянными галереями, шедшими в три яруса вдоль задних надворных стен строения. |
It was a barracklike brick building of antediluvian construction, with an inner courtyard and wooden galleries running in three tiers around the inside walls of the structure. |
X-48B-это масштабируемая на 8,5% версия концептуального 240-футового пролетного строения. |
The X-48B is an 8.5% scaled version of a conceptual 240-foot span design. |
что вибрационные колебания могут повлиять на строения туннелей. |
Well, because I believe the vibrational motion had something to do with the formation of the tunnels. |
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной! |
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe! |
В более крупных усадьбах есть также строения, используемые в качестве холостяцких кварталов и гостевых помещений. |
In larger homesteads there are also structures used as bachelors' quarters and guest accommodation. |
Ураган 1983 года разрушил многие строения, в том числе и его курорт. |
The 1983 hurricane destroyed many of the structures including his resort. |
Мы обнаружили её на пожарище одного строения в Майами. |
We recovered it from a structure fire in Miami. |
Do complete buildings or parts of buildings need pulling down? |
|
Когда мы мысленно представляем себе Византинизм, мы как бы видим его перед собой... строгий, четкий план просторного и вместительного строения. |
When we mentally picture Byzantinism we see before us as if... the austere, clear plan of a spacious and capacious structure. |
Он не считал нужным сообщить своим читателям о существовании подобного строения, хотя бы даже и с целью осуждения. |
He did not consider it necessary to inform his readers about it, if only to damn it. |
The town, often called simply Patak, is an important cultural centre. |
|
Поскольку полный скелет его так и не был найден, многое до сих пор остается неясным относительно его строения. |
Because a complete skeleton of it has never been found, much is still unclear about its build. |
Внешние строения представляли собой отдельные гостевые каюты, а другие вспомогательные здания образовывали полукруг или U-образную форму вокруг большого здания. |
The outlying structures were individual guest cabins, and other auxiliary buildings formed a semicircle or U-shape around the large building. |
Строения дрожали от воплей, а стойкая вонь прокисшего вина смешивалась с запахом немытых тел. |
The buildings shook with the racket, and the smell was sour, a stench of old wine and unwashed bodies. |
Нынешние владельцы дома... были в процессе сноса строения, чтобы освободить место для нового проекта, когда строители сделали страшную находку. |
Current owners of the residence were in the process of demolishing the structure to make room for a renovation project when workers made the gruesome discovery. |
Программа позволяет городу приобретать поврежденные водой объекты, сносить строения и превращать их в общественные зеленые насаждения. |
The program allows the city to purchase the water damaged properties, demolish the structures, and turn the properties into public green space. |
Все строения внутри него будут разрушены, а все живое уничтожено. |
All buildings within will be destroyed, all life extinguished. |
Взгляните на те строения. |
Look at those towering structures. |
Бухгалтер уже извлек коробку с домино и забавлялся, возводя строения из костяных плиток. |
The Accountant had brought out already a box of dominoes, and was toying architecturally with the bones. |
Строения много раз перестраивались, но к концу XV века окончательно опустели. |
The structures were rebuilt many times but were finally deserted by end of the 15th century. |
Музей был построен рядом с ископаемым археологическим объектом в пределах разнообразного геологического строения района. |
The museum was built nearby fossil archaeological site within varied geological structure of the district. |
Пеший подозреваемый нырнул в городские строения под мостом на 4-ой улице. |
Suspect fled on foot, advanced into the... maze of inner city structures underneath the Fourth Street Bridge. |
Позади комплекса находились строения, где размещались покои семьи, жилье слуг и вассалов, кухни, конюшни. |
Behind this compound, more interconnected buildings would house family apartments, servants' and retainers' quarters, kitchens, and stables. |
И я поручаю вам приобрести заброшенные строения в близлежащем районе. |
I need you to secure all these decrepit properties in the neighboring community. |
Полный набор наблюдаемых признаков строения и поведения организма называется его фенотипом. |
The complete set of observable traits of the structure and behavior of an organism is called its phenotype. |
В докладе 1973 года отмечалось, что парк страдает от сильной эрозии и гниения деревьев, а отдельные строения подвергаются вандализму или заброшены. |
A 1973 report noted that the park suffered from severe erosion and tree decay, and that individual structures were being vandalized or neglected. |
Окаменелости птерозавров очень редки из-за их легкого костного строения. |
Pterosaur fossils are very rare, due to their light bone construction. |
But she wanted the feeling of the streets and the buildings holding her there. |
|
Изящные решетки на оконных проемах говорили о былой красоте этого строения. |
The intricate lattice work of the window openings proved that formerly it had been a very elegant place. |
Малленс обслуживал некоторые строения в Оактон Центре еще в 80-х. |
Mullens wired some buildings at the Oakton Center back in the eighties. |
А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали. |
Many other installations before the Japs caught him. |
Казалось, все эти опустелые строения обрели голос и жаловались на страх и одиночество. |
It was as if that mighty desert of houses had found a voice for its fear and solitude. |
Ты должна стоять здесь и раз в час обходить вокруг строения. |
You have to stand here and once an hour go around the building. |
Далее. Какое определение можно дать киту по заметным признакам его внешнего строения, так, чтобы раз и навсегда снабдить его яркой этикеткой? |
Next: how shall we define the whale, by his obvious externals, so as conspicuously to label him for all time to come? |
Это связано с возрастом, а не со сложностью строения. |
It's to do with the age, it's not to do with the complexity. |
Прямо под ногами виднелись строения Г ольф-клуба - обширные, казарменного вида постройки для низших каст и за разделяющей стеной дома поменьше, для альф и для бет. |
Beneath them lay the buildings of the Golf Club-the huge Lower Caste barracks and, on the other side of a dividing wall, the smaller houses reserved for Alpha and Beta members. |
Но после его открытия многие захотели выяснить изначальное предназначение этого строения. Некоторые считали его городом, возведенным во славу его создателей; другие полагали его сокровищницей, хранящей несметные богатства - возможно, даже реликвии самих титанов. |
Beneath ancient Ulduar, the Old God of death lies, whispering... Tread carefully, or his prison will become your tomb. |
Месторождения урана подразделяются на 15 категорий в зависимости от их геологического строения и типа породы, в которой они обнаружены. |
Uranium deposits are classified into 15 categories according to their geological setting and the type of rock in which they are found. |
Тот же вес, тот же рост, тот же тип строения тела. |
Same height, same weight, same body type. |
Строения на поле, вблизи Лилля... камеру установили, чтобы видеть, кто приходит. |
Some buildings in a field, outside of Lille... .. and a camera was placed there to see who came. |
- мост с неразрезными пролетными строениями - bridge with not cutting Spans
- мост с пролётными строениями в виде балок коробчатого сечения - box-girder bridge