Счет заработной платы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Счет заработной платы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
payroll account
Translate
счет заработной платы -

- счёт [имя существительное]

имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit

сокращение: acct, inv, a/c

- плат

motherboards



Для работников чайной отрасли, сельскохозяйственных работников и сотрудников средств массовой информации были предусмотрены отдельные механизмы, регламентирующие размеры минимальной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the labourers of tea estate, agricultural labourers, and employees in media, separate minimum wage schemes have been operationalized.

Ставки заработной платы варьировались в зависимости от квалификации работников и размеров премиальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay rates varied depending on workers' skill and bonuses.

В период с 1996 года по 1997 год наибольшее увеличение уровня заработной платы - на 6,2% - было зарегистрировано у высококвалифицированных работников научной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1996 and 1997 employees at the academic level of occupation had the highest increases in wages: 6.2 percent.

Различия в размерах заработной платы, которые обсуждались в рамках публичных дебатов и зачастую характеризовались как дискриминация в оплате труда, обнаруживаются главным образом при сопоставлении различных видов трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pay disparities that have been brought up in public debate and often described as pay discrimination are found mainly between different occupations.

Официально признанные частные кассы производят удержание взносов, ставка которых варьируется от 0,1 до 5,5% заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recognized private funds levy contributions ranging from 0.1 per cent to 5.5 per cent of the wage.

Рассмотрим другой пример: заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider another example: military pay versus pay in civilian firms.

В приведенной ниже таблице показаны средние уровни заработной платы:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table is based on average wage levels:.

Быстрое снижение затрат труда, за счет структурных реформ, которые бы увеличили производительность труда до уровня заработной платы, также маловероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rapid reduction in unit labor costs, through structural reforms that increased productivity growth in excess of wages, is just as unlikely.

Заработная плата преподавателей в относительных цифрах последние годы постоянно снижается и в настоящее время не достигает даже уровня средней заработной платы в промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years the salaries of teachers have been steadily declining in relative terms, and at the present time are even below average wages in industry.

Финансовые средства правительства весьма ограничены, и имеется задолженность по выплате заработной платы государственным служащим за два месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government finances were very tight and salary payments to the public service were two months in arrears.

До принятия окончательного решения Совет по минимальной заработной плате рассматривает уровень минимальных ставок заработной платы в соответствии с видами занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the final determination, the Minimum Wage Council reviews the level of minimum wages in accordance with occupation types.

Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping.

Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax.

Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates.

В течение первых 12 месяцев учебного отпуска зарплата выплачивается в полном размере, после чего пребывающий в отпуске сотрудник получает 50 процентов своей основной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Study leave is granted with full gross pay for the first 12 months, after which they receive 50 per cent of their basic pay.

Что же касается заработной платы, то здесь также имеют место гендерные различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a gender bias with regard to remuneration.

Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high.

На государственных поступлениях отрицательно сказались действия сепаратистов и внешние санкции, и была задержана выплата заработной платы гражданским служащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government revenues had been adversely affected by the secession and external sanctions and payment of civil service salaries had been delayed.

Как результат - рост средней заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there is the average wage growth.

Пересмотры окладов и жалованья государственных служащих в целом не всегда совпадают с пересмотрами заработной платы преподавателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay rises for civil servants do not always match those of teachers.

В связи с претензией о возмещении заработной платы он представил платежные ведомости и контракты о найме, а в связи с арендной платой - копии чеков на имя своего арендодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimant provided payment vouchers and employment contracts in relation to the salary claim, and copies of checks issued to its lessor for the rental payment.

За основу для индексов заработной платы и индекса потребительских цен взяты данные за 1995 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benchmark year for wage indexes and consumer prices index is 1995.

Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap.

Снижение задолженности по выплате заработной платы зарегистрировано во всех отраслях нематериального производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decline was recorded in all non-material production sectors.

Некоторые рассматривают феминизацию рабочей силы как негативное явление, отмечая низкий уровень заработной платы и плохие условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some see the feminization of the labour force in negative terms, pointing to low wages and poor working conditions.

В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость, а многие мелкие предприятия закрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business.

Кроме того, распределения заработной платы в 1996 году характеризуются пиками при данной величине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, the distributions of wages in 1996 display peaks at that value.

Но нам нужно перераспределить некоторые средства, чтобы покрыть выплаты заработной платы и пенсионные взносы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're gonna have to move some funds around to cover payroll and pension contributions.

Он устанавливается на основе размера средней заработной платы, полученной работником за последние три месяца, предшествовавшие заболеванию или травме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remuneration is established on the basis of the average wage which the employed person earned in the last three months preceding the disease or injury.

Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased public-sector wage costs mean increased government spending on wages.

Заработная плата заключенным начисляется внешними нанимателями по применяемым ими общим правилам, а заключенным выплачивается 20% текущей заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners' wages paid by outside employers are determined according to employers' general regulations, and prisoners are paid 25 per cent of the going wage.

Одной из общих особенностей для всех секторов является то, что средний уровень заработной платы у женщин явно ниже, чем у мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One feature common to all sectors was that the average wage of women was clearly lower than that of men.

Было выше моей заработной платы в те времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above my pay grade at the time.

Кроме того, предусмотрен порядок перерасчетов пенсий исходя из роста средней заработной платы работников и бюджета прожиточного минимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is also made for readjustment of the pension on the basis of increases in the average wage and the minimum subsistence level.

Работник возразил и настоятельно потребовал выплаты ему полной заработной платы до отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employee objected and insisted on receiving his full salary before leaving.

С точки зрения предусмотренной трудовым соглашением оплаты труда или базового оклада размер заработной платы женщин составляет 85,9 процента от размера оплаты труда мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of contractual pay or basic pay alone, women's pay amounted to 85.9 per cent of men's pay.

В данный момент между динамикой роста заработной платы работающих сотрудников Совета и начислением размера пенсионных пособий значительного разрыва не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment, no significant gap between the development of the salaries of active employees of the Board and the calculation of pensions could be established.

Общий фонд заработной платы является довольно большим с относительно сложной структурой, и ему требуется управленческая информации об обороте и издержках с анализом по отдельным направлениям хозяйственной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its payroll would potentially be quite large and relatively complex, and it would need management information on turnover and costs analysed by product line.

Уполномоченными государственными органами осуществляется контроль за соблюдением на предприятиях и в организациях требований по установленному уровню средней заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State authorities monitor observance at enterprises and in organizations of requirements relating to the established average wage.

Преимущества, обусловленные размером заработной платы, являются недостаточными и могут быть быстро сведены на нет технологическим прогрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wage cost advantages are not enough and can be quickly eroded by technological change.

После того, как переговоры не увенчались успехом, работники потребовали выплаты заработной платы в полном объеме и оформления долгожданных индивидуальных списков причитающихся послевоенных невыплаченных платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After negotiations with the management had failed the workers demanded full salaries and long-expected individual lists of post-war outstanding payments.

Страны прилагают усилия для того, чтобы справиться с ситуацией, характеризующейся низким спросом и высокими расходами на энергоносители, а также требованиями о повышении заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages.

ДЭннис хочет сократить фонд заработной платы в новом финансовом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dennis doesn't want to carry an oversized payroll Into the new fiscal year.

Ты думаешь повышение минимальной заработной платы проделает брешь в количестве бедных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think raising the minimum wage will put a dent in the poverty rate?

В июне в 18 больницах во внутренних районах страны была проведена забастовка с требованиями о повышении заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June, the strike in support of wage increases affected 18 hospitals outside the capital.

Комитет хотел бы получить конкретную информацию об изменении размеров средней заработной платы применительно к динамике изменения стоимости жизни за период 1990 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee would like to receive specific information on the evaluation of average wage rates in relation to the cost of living since 1990.

Поскольку добровольная деятельность не вознаграждается в форме заработной платы или окладов, как правило, она является эффективной с точки зрения затрат, хотя, как говорится позже в этом докладе, она не свободна от затрат;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because voluntary action is not rewarded with a wage or salary, it is generally cost-effective, although not cost-free, as discussed later in the report;.

Избыток рабочей силы на рынке труда сдерживает рост заработной платы, а компании повышают производительность и сокращают расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labour market slack has kept wage growth in check, while firms increased productivity and reduced costs.

пособие по беременности и родам для работающих женщин в размере 100 процентов средней заработной платы;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowances for maternity and birth for working women at the rate of 100% of average wage;.

Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity.

получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

by receiving US assurances of significant Palestinian concessions, and by being relieved from paying a price in return for these concessions.

Валовая среднемесячная заработная плата охватывает общую заработную плату и заработную плату в денежной и натуральной форме до вычета налогов и до уплаты взносов в Фонд социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross average monthly wages cover total wages and salaries in cash and in kind, before any tax deduction and before social security contributions.

Заработная плата в сельском хозяйстве была настолько низкой, что крестьяне, лишенные земли, скорее всего, мигрировали в городские районы в поисках более высоких доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agricultural wages were so low that peasants deprived of land were likely to migrate to urban areas in search of higher incomes.

Мобильные силы Вануату, военизированная группировка, предприняли попытку государственного переворота в 1996 году из-за спора о заработной плате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vanuatu Mobile Force, a paramilitary group, attempted a coup in 1996 because of a pay dispute.

Минимальная заработная плата для сотрудников с чаевыми увеличилась до $4,87 в час с 1 июля 2019 года и $ 5,55 в час с 1 июля 2020 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minimum wage for tipped-employees increased to $4.87 per hour as of July 1, 2019; and $5.55 per hour as of July 1, 2020.

В результате он не требует установки локального драйвера, не требует управления исправлениями и не требует платы за лицензирование локальной операционной системы или обновления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, it requires no local driver to install, no patch management, and no local operating system licensing fees or updates.

Типичные источники питания материнской платы используют 3 или 4 фазы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical motherboard power supplies use 3 or 4 phases.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «счет заработной платы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «счет заработной платы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: счет, заработной, платы . Также, к фразе «счет заработной платы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information