Считаются необходимыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все считают - all believe
которые считаются выполненными - are considered to be satisfied
кредиты считаются нарушениями - loans are considered impaired
люди, которые считают - people who consider
считают, что ключ - believe that the key
считают это сделано - consider it done
считают, что я - believe that i am
считают, что они могли бы - believe that they could
считаются полезными - are deemed useful
считают ли - think whether
необходимо усиливать - needs to be strengthened
дольше, чем это необходимо - for longer than is necessary
быть необходимо для поддержания - be imperative to maintain
как правило, необходимо - usually necessary
интерфейс необходим - interface is required
необходимо уделять особое внимание - need to pay particular attention
необходимо сохранить - is necessary to keep
необходимая прочность - necessary strength
уплачена сумма, необходимая - paid the amount necessary
обработка необходима для - processing is necessary for
Синонимы к необходимыми: что делать, что же, надо, должен, нельзя не
METC присуждает сертификаты медицинского техника для зачисленного персонала; эти классы считаются факультативными кредитами, необходимыми для получения степени CAHS. |
METC awards medical technician certificates to enlisted personnel; these classes count as the elective credits required for a CAHS degree. |
Инфекционные агенты считаются активаторами Т-клеток, этапом, необходимым для активации аутоиммунных заболеваний. |
Infectious agents are considered T cell activators, a step needed for activation of autoimmune diseases. |
Некоторые элементы, которые иначе считаются токсичными тяжелыми металлами, необходимы в небольших количествах для здоровья человека. |
Some elements otherwise regarded as toxic heavy metals are essential, in small quantities, for human health. |
Новоприбывшие считаются недостойными или что они должны доказать свое право на получение доступа к основным предметам первой необходимости. |
Newcomers are seen as undeserving, or that they must prove their entitlement in order to gain access to basic support necessities. |
С учетом возможных проблем со стороны поставщиков патентованных форматов они считаются особенно неподходящими для тех случаев, когда необходимо обеспечить постоянный доступ к данным. |
The combination of proprietary formats and vendor failure is seen as particularly unsuitable where data permanence is needed. |
В промышленной практике топливные элементы обычно и без всякой необходимости считаются первичными элементами, такими как система Н2/О2. |
In industrial practice, fuel cells are usually, and unnecessarily, considered to be primary cells, such as the H2/O2 system. |
Четыре элемента считаются необходимыми для применения закона в случае халатности. |
Four elements are deemed necessary for a statute to apply in a negligence case. |
Это страховка покрывает работников высокого уровня, которые считаются необходимыми для успеха компании. |
These policies cover high-level employees who are considered essential to a company's success. |
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса. |
Credit relaxation is considered necessary to shore up business. |
Цены и заработная плата, препятствующие доступу к предметам первой необходимости, считаются несправедливыми, поскольку они угрожают добродетели тех, кто не имеет доступа. |
Prices and wages that prevented access to necessities were considered unjust as they would imperil the virtue of those without access. |
Эти необходимые занятия заполняли девять единиц дневного времени, состоящего из двадцати единиц (вечера не считаются). |
That was nine units of a twenty-unit day (the evenings didn't count) filled by just the basic necessities. |
Некоторые навыки считаются необходимыми для оказания первой помощи и преподаются повсеместно. |
Certain skills are considered essential to the provision of first aid and are taught ubiquitously. |
В США любые небытовые отходы, содержащие метамидофос, считаются опасными отходами, о которых необходимо уведомлять соответствующие органы. |
In the USA, any non-domestic waste containing methamidophos is considered a hazardous waste and should be notified. |
Некоторые виды услуг считаются крайне необходимыми, а потому снижение спроса на них, как ожидается, будет ограниченным. |
Certain services are regarded as necessities so declines in demand are expected to be limited. |
Некоторые предметы, купленные импульсивно, не считаются функциональными или необходимыми в жизни потребителей. |
Some items bought on impulse are not considered functional or necessary in the consumers' lives. |
Кальций и фосфор считаются необходимыми питательными веществами, согласно AAFCO. |
Calcium and phosphorus are considered essential nutrients, according to AAFCO. |
На практике результаты правила Нейсмита обычно считаются минимальным временем, необходимым для завершения маршрута. |
In practice, the results of Naismith's rule are usually considered the minimum time necessary to complete a route. |
Питательные вещества, которые усиливают рост растений, но не являются необходимыми для завершения жизненного цикла растения, считаются несущественными. |
Nutrients that enhance the growth of plants but are not necessary to complete the plant's life cycle are considered non-essential. |
Десять Заповедей считаются вечными евангельскими принципами, необходимыми для возвышения. |
The Ten Commandments are considered eternal gospel principles necessary for exaltation. |
Поскольку стадии вожделения и влечения считаются временными, для объяснения долгосрочных отношений необходима третья стадия. |
Since the lust and attraction stages are both considered temporary, a third stage is needed to account for long-term relationships. |
Могу ли я предположить, что если такие сообщения считаются мудрыми абсолютно необходимыми, то они приходят, скажем, с получасовым таймаутом, прежде чем быть удаленными как устаревшие? |
Might I suggest that if such messages are deemed by the wise to be wholly indispensable then they come with say a half-hour timeout before being deleted as obsolete? |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Из приблизительно 200 остатков, необходимых для полного формирования бочки Тима, около 160 считаются структурно эквивалентными между различными белками, разделяющими эту складку. |
Of the approximately 200 residues required to fully form a TIM barrel, about 160 are considered structurally equivalent between different proteins sharing this fold. |
Женщины считаются более слабым полом, и поэтому их необходимо контролировать. |
Women were considered the weaker gender and therefore needed to be controlled. |
Степень бакалавра или сертификат от аккредитованной торговой школы обычно считаются необходимыми для графического дизайна должности. |
A Bachelor's degree or certificate from an accredited trade school is usually considered essential for a graphic design position. |
Некоторые элементы, которые иначе считаются токсичными тяжелыми металлами, необходимы в небольших количествах для здоровья человека. |
Some elements otherwise regarded as toxic heavy metals are essential, in small quantities, for human health. |
Некоторые из них считаются необходимым оборудованием для обеспечения безопасности и могут быть включены в комплекты выживания. |
Some are considered essential safety equipment, and may be included survival kits. |
Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов. |
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход. |
International experience can be valuable, but must be treated cautiously. |
К январю 2016 года они пришли к выводу, что Донецкой Народной Республике необходима тайная система медицинских поставок. |
By January 2016, they concluded that a covert system of medical shipments would be necessary for the Donetsk People’s Republic. |
Но думаю, что необходим некоторый общенациональный консенсус по поводу того, как мы определяем достойную и ответственную жизнь в современном сложном мире. |
But I think what it would take is some shared national consensus about how we define a decent and responsible life in the modern complex world. |
Вся необходимая информация, которая может помешать тебе исчезает. |
All the necessary information... that might deter you gets locked away. |
Сэр, известно, что для заражения необходим физический контакт. |
Sir, knowing that the contamination requires close proximity, |
Но вместе с тем он чувствовал, что и такая любовь имеет свою ценность, что она даже необходима, как все вытекающее из глубины человеческого существа. |
Nevertheless, he felt at the same time, it was not worthless, it was necessary, came from the essence of his own being. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
Он также преподавал и был автором многих работ по этой теме, и его тексты считаются классикой в этой области и являются обязательным чтением для студентов РПП. |
He had also taught and authored many papers on the subject, and his texts are considered classics in the field and are mandatory reading for students of RCE. |
Дети в возрасте до восьми лет считаются свободными от всех грехов и поэтому не нуждаются в крещении. |
Children under the age of eight are regarded as free of all sin and therefore do not require baptism. |
Ни одна человеческая деятельность не может объяснить вымирание гигантских субфасциальных лемуров, но люди по-прежнему считаются в первую очередь ответственными за это. |
No single human activity can account for the extinction of the giant subfossil lemurs, but humans are still regarded as being primarily responsible. |
Хотя эти две функции часто считаются взаимозаменяемыми, компиляторы и среды выполнения обычно назначают им разные сигналы. |
Although these two are often considered interchangeable, compilers and execution environments usually assign different signals to these. |
Журналы, фотографии, учебники, путеводители, чертежи и диаграммы также часто считаются нехудожественными. |
Journals, photographs, textbooks, travel books, blueprints, and diagrams are also often considered nonfictional. |
Они не считаются репродукциями, так как они сделаны традиционными методами и из традиционных материалов. |
These are not considered reproductions as they are made by traditional techniques and from traditional materials. |
Таким образом, многие очевидные перициклические реакции, происходящие при облучении, на самом деле считаются ступенчатыми процессами с участием дирадикальных промежуточных звеньев. |
Thus, many apparent pericyclic reactions that take place under irradiation are actually thought to be stepwise processes involving diradical intermediates. |
Другим классом теорий, объединяющих темную материю и темную энергию, считаются ковариантные теории модифицированных гравитаций. |
Another class of theories that unifies dark matter and dark energy are suggested to be covariant theories of modified gravities. |
Это противоречит рационалистическому взгляду, согласно которому только разум или рефлексия считаются доказательством истинности или ложности некоторых положений. |
This stands in contrast to the rationalist view under which reason or reflection alone is considered evidence for the truth or falsity of some propositions. |
В Америке Американская ассоциация адвокатов решает, какие юридические школы одобрить и, следовательно, какие из них считаются наиболее респектабельными. |
In America, the American Bar Association decides which law schools to approve and thereby which ones are deemed most respectable. |
Поскольку правительство не хотело, чтобы Советы знали, что они разрабатывают подобные системы, в то время была необходима ложь. |
Since the government didn't want the Soviets to know they were developing systems like this, a lie was necessary at the time. |
Fez выражается в преталамусе, и функциональные эксперименты показывают, что Fez необходим для формирования преталамуса. |
Fez is expressed in the prethalamus, and functional experiments show that Fez is required for prethalamus formation. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Даже усовершенствованные боеприпасы с кинетической энергией, такие как американский M829A3, считаются лишь временным решением против будущих угроз. |
Even advanced kinetic energy ammunition such as the United States' M829A3 is considered only an interim solution against future threats. |
Аутофагия необходима для базального гомеостаза; она также чрезвычайно важна для поддержания мышечного гомеостаза во время физических упражнений. |
Autophagy is essential for basal homeostasis; it is also extremely important in maintaining muscle homeostasis during physical exercise. |
Бартерные обмены считаются налогооблагаемым доходом IRS и должны быть представлены в форме 1099-B. |
Barter exchanges are considered taxable revenue by the IRS and must be reported on a 1099-B form. |
Кость удаляется из областей, где она больше не нужна, и добавляется в те области, где она необходима. |
Bone is removed from areas where it is no longer needed and added to areas where it is needed. |
Это включает в себя химические соединения, такие как уксусная или молочная кислота, которые обычно не считаются углеводами. |
This includes chemical compounds such as acetic or lactic acid, which are not normally considered carbohydrates. |
В этом отношении номинатор и со-номинант считаются одним и тем же лицом. |
A nominator and co-nominator are considered the same in this respect. |
Вареники считаются украинцами одним из своих национальных блюд и играют фундаментальную роль в украинской культуре. |
Varenyky are considered by Ukrainians as one of their national dishes and plays a fundamental role in Ukrainian culture. |
Поэтому необходима статья по биологической таксономии, и в настоящее время нет никакой ссылки на такую статью в таксономии. |
So an article is needed on biological taxonomy, and there's no link to such an article in Taxonomy at present. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считаются необходимыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считаются необходимыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считаются, необходимыми . Также, к фразе «считаются необходимыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.