Также показал, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Комитет также предполагает, что - the committee also suggests that
также используется в качестве - also been used as
также имел преимущество - also had the advantage
также сыграли - have also played
также ряд - also made a number
также установлено право - also established the right
Также следует отметить, - is also to be noted
усилия будут также - efforts will also be made
также связывают - also bind
они вновь также - they re also
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
показать в - show in
показать миру - show the world
должны четко показать - must clearly show
показать язык - tongue out
нажмите, чтобы показать - click to reveal
показать выполняется - show performed
показать им, что - show them that
показать, как создать - show how to create
показать свои эмоции - show their emotions
показать нам что-то - show us something
Синонимы к показать: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
иметь в виду, что если - bear in mind that if
в основе всего, что мы делаем - at the core of everything we do
Следует отметить, что общее число - note that the total number
только что пришел, чтобы сказать привет - just came by to say hello
решил, что - has decided that
Некоторое время я думал, что я - for a while i thought i
потому что я являюсь единственным - because i am the only
что вы делали в прошлом - what did you do last
то, что делается в ущерб собственным интересам - self-offence
считают, что все - consider that all
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
VH1 также показал фильм в ту же ночь, а также в течение следующих нескольких дней. |
VH1 also showed the movie the same night, as well as throughout the next couple of days. |
Опрос среди доноров спермы в Международном банке спермы Cryos показал, что альтруистические, а также финансовые мотивы были основными факторами для того, чтобы стать донором. |
A survey among sperm donors in Cryos International Sperm bank showed that altruistic as well as financial motives were the main factors for becoming a donor. |
Этот эпизод был также единственным эпизодом, в котором фигурировала мать Роско, и единственным эпизодом, который показал, что начальная буква П означала Первис. |
This episode was also the only episode to feature Rosco's mother, and the only episode to reveal that the initial 'P' stood for Purvis. |
Тренинг также показал снижение когнитивных предубеждений. |
Training has also shown to reduce cognitive bias. |
Он также показал, что не видел Берра, которого Ван Несс прятал за зонтиком. |
He also testified that he had not seen Burr, who had been hidden behind an umbrella by Van Ness. |
Анализ крови мистера Гиббинса показал ненормально высокий уровень углекислого газа, также я обнаружила петехии, это такие мелкие кровоизлияния, вокруг роговицы и на слизистой гортани. |
Mr. Gibbins' blood test showed an abnormally high CO2 level, and I observed petechiae, which are small hemorrhages around his cornea and on the lining of his larynx. |
Кроме того, опыт использования услуг фиксированной широкополосной связи показал, что спрос на более высокие скорости передачи данных будет также постоянно расти. |
Further, experience from fixed broadband services showed there would also be an ever-increasing demand for greater data speeds. |
Опрос 2017 года, проведенный Ipsos, также показал, что беспокойство за других в Китае не особенно низкое по сравнению с некоторыми другими обследованными странами. |
A 2017 poll conducted by Ipsos has also suggested that concern for others in China is not particularly low compared to some other surveyed countries. |
Он также показал себя самым слабым из работников парка, хотя несколько раз удивлял их. |
He is also shown to be the weakest of The Park workers, although he has surprised them on a few occasions. |
Русские могут также вести тонкую и даже сдержанную войну, что показал почти бескровный захват Крыма в 2014 году. |
Russian warfare can also be subtle and even restrained, as witnessed in the near-bloodless capture of Crimea in 2014. |
Этот слой также показал наличие арахиса, кукурузы, тыквы и тыквы. |
This layer also yielded evidence for the presence of peanuts, maize, squash and gourd. |
Финансовый анализ, опубликованный в 2007 году, также показал, что лечение заболеваний и расстройств, связанных с ожирением, обходится военным ежегодно в 1,1 млрд. |
A financial analysis published in 2007 further showed that the treatment of diseases and disorders associated with obesity costs the military $1.1 billion annually. |
Он также показал увеличение ЛПВП и снижение уровня триглицеридов в диетах с высоким содержанием жиров. |
It also showed HDL increases and triglyceride decreases in high-fat diets. |
Это было здорово, потому что компьютер подтвердил почти все, а также показал, где есть место для улучшения. |
It was great because the computer confirmed almost everything, and it also showed where there was room for improvement. |
Однако шестой сезон также показал неуклонное снижение зрительской аудитории в течение всего сезона. |
However, the sixth season also showed a steady decline in viewership over the course of the season. |
Этот эксперимент также показал, что клетки крови, которые были сделаны желточным мешком, не присутствовали, когда птица вылупилась. |
This experiment also showed that blood cells that were made by the yolk sac were not present when the bird hatched. |
Сериал также показал, что экипаж установил первые контакты с рядом гонок, ранее виденных во франшизе. |
The series also showed the crew making first contacts with a number of races previously seen in the franchise. |
Существует также уникальное решение замкнутой формы для обратной кинематики вращающихся приводов, как показал Роберт Эйзель . |
A unique closed form solution for the inverse kinematics of rotary actuators also exists, as shown by Robert Eisele . |
Композитор фильмов и видеоигр Рафаэль Геска также показал, что использует OpenMPT в интервью. |
Movie and video game music composer Raphaël Gesqua also revealed to use OpenMPT in an interview. |
Опрос также показал, что выпускники Лондонского университета Южного берега, который обычно не считается элитным университетом, были чрезмерно представлены, отчасти из-за его расположения. |
The survey also indicated graduates from London South Bank University, not usually considered an elite university, were over represented, in part due to its location. |
Кроме того, договор Джея–Гардоки 1786 года с Испанией также показал слабость во внешней политике. |
Furthermore, the 1786 Jay–Gardoqui Treaty with Spain also showed weakness in foreign policy. |
Сезон также показал, что они выиграли титул первого дивизиона, заработав продвижение в премьер-дивизион. |
The season also saw them win the Division One title, earning promotion to the Premier Division. |
Опрос также показал, что многие американцы не считают, что правительству Трампа можно доверять защиту доступа в интернет. |
The poll also showed that many Americans do not think that Trump's government can be trusted to protect access to the Internet. |
Но когда у папы было достаточно, Эрл показал папе фрагмент из предыдущей Вселенной, а также показал ему решение Папы не сражаться со своим братом. |
But when Pops had enough, Earl showed Pops a fragment from the previous Universe and also showed him the decision of Pops not fighting his Brother. |
Он также показал, что у него инфекционный мононуклеоз, который повлиял на его мозг и общее состояние здоровья. |
He also revealed that he has Infectious mononucleosis which affected his brain and his overall health. |
Два года спустя Стэнли Коэн показал, что лечение CaCl2 также эффективно для поглощения плазмидной ДНК. |
Two years later, Stanley Cohen showed that CaCl2 treatment was also effective for uptake of plasmid DNA. |
Он также показал, что Salvia divinorum не принадлежит к разделу Salvia Dusenostachys, как считалось ранее. |
It also showed that Salvia divinorum does not belong to the Salvia section Dusenostachys, as believed earlier. |
Он также показал, что дальние океанские путешествия возможны с помощью древних конструкций. |
He also showed that long-distance ocean voyages were possible with ancient designs. |
Осмотр также показал, что у второго заключенного имеются ссадины на правом плече, на задней стороне левого плеча и на левом предплечье. |
The examination also established that the other prisoner had sustained abrasions on the right upper arm, the back of the left shoulder and the left forearm. |
Он также показал себя чрезвычайно умным в нескольких областях. |
He is also shown to be extremely intelligent in several fields. |
Опрос также показал, что 70% реципиентов едят мясо не реже одного раза в неделю. |
The survey also showed 70% of recipients eat the meat at least once a week. |
Опрос среди доноров спермы в Международном банке спермы Cryos показал, что альтруистические, а также финансовые мотивы были основными факторами для того, чтобы стать донором. |
A survey among sperm donors in Cryos International Sperm bank showed that altruistic as well as financial motives were the main factors for becoming a donor. |
Он также показал, что воздух необходим для горения, поместив вещества в запечатанную колбу и пытаясь сжечь их. |
He also showed that air was needed for combustion by putting substances in a sealed flask and trying to burn them. |
Он также показал себя самым слабым из работников парка, хотя несколько раз удивлял их. |
He is also shown to be the weakest of The Park workers, although he has surprised them on a few occasions. |
В этой книге он также показал, что медно-солевые лосьоны обнаруживаются с аммиаком, который заставляет их менять цвет на темно-синий. |
In this book he also showed that cuprous salt lotions are detectable with ammonia, which causes them to change color to dark blue. |
Опрос, проведенный Huffington Post в 2013 году, также показал, что большинство поддерживает целенаправленные убийства с использованием беспилотных летательных аппаратов, хотя и с меньшим отрывом. |
A poll conducted by the Huffington Post in 2013 also showed a majority supporting targeted killings using drones, albeit by a smaller margin. |
Он также ясно показал приверженность Ливии арабскому единству и поддержке палестинского дела против Израиля. |
It also made clear Libya's dedication to Arab unity and to the support of the Palestinian cause against Israel. |
Рентген показал, что жертва пострадала от множественных переломов ребер, а также бедренных костей и голеней. |
X-rays indicate that the victim suffered from multiple fractures to the ribs as well as both femurs and tibias. |
Корпусно-лингвистический подход к поиску и извлечению неологизмов также показал свою возможность. |
A corpus linguistic approach to the search and extraction of neologism have also shown to be possible. |
После смерти актера Соррелла Бука, сыгравшего босса Хогга, первый фильм о воссоединении также показал, что босс Хогг умер. |
Following the death of actor Sorrell Booke who played Boss Hogg, the first reunion film also showed that Boss Hogg had died. |
Осборн также показал симптомы легкой потери слуха, как показано в телевизионном шоу Осборны, где он часто просит свою семью повторить то, что они говорят. |
Osbourne has also shown symptoms of mild hearing loss, as depicted in the television show, The Osbournes, where he often asks his family to repeat what they say. |
Кеплер также показал, что близорукость можно исправить с помощью вогнутых линз. |
Kepler also showed that near-sightedness could be corrected by concave lenses. |
Опрос также показал, что украинцы пессимистично относятся к социально-политической ситуации в стране. |
The survey also indicated that Ukrainians are pessimistic about the socio-political situation in the country. |
Он показал пятнадцать картин маслом, в основном портреты, а также несколько акварелей и рисунков. |
He showed fifteen oil paintings, mostly portraits, along with some aquarelles and drawings. |
В 2014 году полиция объявила, что анализ ДНК показал с помощью мтДНК, что женщина, а также старшие и младшие девочки были связаны по материнской линии. |
In 2014 police announced that DNA profiling had revealed through MtDNA that the woman, and oldest and youngest girls were maternally related. |
Опрос также показал, что почти шесть из десяти сингапурцев в возрасте от 18 до 25 лет считают, что однополые браки не являются неправильными. |
The poll also found that nearly six in ten Singaporeans aged between 18 and 25 believed same-sex marriage is not wrong. |
Он также боролся с академическими проблемами, несмотря на тест, который он прошел в шестилетнем возрасте, который показал, что у него был интеллект человека вдвое старше его. |
He also struggled academically, despite a test he took as a six-year-old which revealed that he had the intelligence of someone twice his age. |
В 2010 году Болт также показал свою любовь к музыке, когда он играл регги - диджейский сет для толпы в Париже. |
In 2010, Bolt also revealed his fondness of music, when he played a reggae DJ set to a crowd in Paris. |
Психостимулятор, метилфенидат также показал благотворное воздействие. |
A psychostimulant, methylphenidate has also shown beneficial effects. |
Сиквел шанхайских рыцарей последовал в 2003 году, а также показал его первую сцену боя на экране с Донни Йеном. |
A sequel, Shanghai Knights followed in 2003 and also featured his first onscreen fight scene with Donnie Yen. |
Но вместе они образовали неожиданный союз и выпустили сборник «Федералиста», предлагавший оправдание и, как я уже упоминал, маркетинговый план для Конституции, который был безумно эффективен и также безумно удачен. |
But together, they had become a rather unlikely pairing, and they had produced the Federalist Papers, which offered a justification and, as I mentioned, a marketing plan for the Constitution, which had been wildly effective and wildly successful. |
Then I realized that all the bird cages were gone. |
|
Загрязнение в крупных городах является результатом огромного количества автомобилей и троллейбусов, которые загрязняют воздух, а также крупных заводов и фабрик. |
Pollution in big cities is a result of enormous number of cars and trolleys which pollute the air as well as big factories and plants. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. |
The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
Один анализ показал, что переработанное красное мясо связано с несколько более высокой смертностью, в основном из-за сердечно-сосудистых заболеваний и рака. |
One analysis showed that processed red meat is linked to slightly higher mortality, mainly due to cardiovascular diseases and cancer. |
Более поздний анализ телеметрических данных показал внезапное боковое ускорение вправо на Т + 72.525, которое, возможно, почувствовал экипаж. |
Later analysis of telemetry data showed a sudden lateral acceleration to the right at T+72.525, which may have been felt by the crew. |
Она также работала над фильмом Пандавулу Пандавулу Туммедас Равиной Тандон и Моханом бабу в главных ролях, где она была в паре с Манчу Маноджем. |
She also worked on Pandavulu Pandavulu Thummeda, starring Raveena Tandon and Mohan Babu, in which she was paired opposite Manchu Manoj. |
Метаанализ 2009 года показал, что потребление молока связано с акне. |
A 2009 meta-analysis concluded that milk consumption is associated with acne. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также показал, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также показал, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, показал,, что . Также, к фразе «также показал, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.