Также показал, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также показал, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has also shown that
Translate
также показал, что -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



VH1 также показал фильм в ту же ночь, а также в течение следующих нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VH1 also showed the movie the same night, as well as throughout the next couple of days.

Опрос среди доноров спермы в Международном банке спермы Cryos показал, что альтруистические, а также финансовые мотивы были основными факторами для того, чтобы стать донором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survey among sperm donors in Cryos International Sperm bank showed that altruistic as well as financial motives were the main factors for becoming a donor.

Этот эпизод был также единственным эпизодом, в котором фигурировала мать Роско, и единственным эпизодом, который показал, что начальная буква П означала Первис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This episode was also the only episode to feature Rosco's mother, and the only episode to reveal that the initial 'P' stood for Purvis.

Тренинг также показал снижение когнитивных предубеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training has also shown to reduce cognitive bias.

Он также показал, что не видел Берра, которого Ван Несс прятал за зонтиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also testified that he had not seen Burr, who had been hidden behind an umbrella by Van Ness.

Анализ крови мистера Гиббинса показал ненормально высокий уровень углекислого газа, также я обнаружила петехии, это такие мелкие кровоизлияния, вокруг роговицы и на слизистой гортани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gibbins' blood test showed an abnormally high CO2 level, and I observed petechiae, which are small hemorrhages around his cornea and on the lining of his larynx.

Кроме того, опыт использования услуг фиксированной широкополосной связи показал, что спрос на более высокие скорости передачи данных будет также постоянно расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, experience from fixed broadband services showed there would also be an ever-increasing demand for greater data speeds.

Опрос 2017 года, проведенный Ipsos, также показал, что беспокойство за других в Китае не особенно низкое по сравнению с некоторыми другими обследованными странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2017 poll conducted by Ipsos has also suggested that concern for others in China is not particularly low compared to some other surveyed countries.

Он также показал себя самым слабым из работников парка, хотя несколько раз удивлял их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also shown to be the weakest of The Park workers, although he has surprised them on a few occasions.

Русские могут также вести тонкую и даже сдержанную войну, что показал почти бескровный захват Крыма в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian warfare can also be subtle and even restrained, as witnessed in the near-bloodless capture of Crimea in 2014.

Этот слой также показал наличие арахиса, кукурузы, тыквы и тыквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This layer also yielded evidence for the presence of peanuts, maize, squash and gourd.

Финансовый анализ, опубликованный в 2007 году, также показал, что лечение заболеваний и расстройств, связанных с ожирением, обходится военным ежегодно в 1,1 млрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A financial analysis published in 2007 further showed that the treatment of diseases and disorders associated with obesity costs the military $1.1 billion annually.

Он также показал увеличение ЛПВП и снижение уровня триглицеридов в диетах с высоким содержанием жиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also showed HDL increases and triglyceride decreases in high-fat diets.

Это было здорово, потому что компьютер подтвердил почти все, а также показал, где есть место для улучшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was great because the computer confirmed almost everything, and it also showed where there was room for improvement.

Однако шестой сезон также показал неуклонное снижение зрительской аудитории в течение всего сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the sixth season also showed a steady decline in viewership over the course of the season.

Этот эксперимент также показал, что клетки крови, которые были сделаны желточным мешком, не присутствовали, когда птица вылупилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This experiment also showed that blood cells that were made by the yolk sac were not present when the bird hatched.

Сериал также показал, что экипаж установил первые контакты с рядом гонок, ранее виденных во франшизе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series also showed the crew making first contacts with a number of races previously seen in the franchise.

Существует также уникальное решение замкнутой формы для обратной кинематики вращающихся приводов, как показал Роберт Эйзель .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A unique closed form solution for the inverse kinematics of rotary actuators also exists, as shown by Robert Eisele .

Композитор фильмов и видеоигр Рафаэль Геска также показал, что использует OpenMPT в интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Movie and video game music composer Raphaël Gesqua also revealed to use OpenMPT in an interview.

Опрос также показал, что выпускники Лондонского университета Южного берега, который обычно не считается элитным университетом, были чрезмерно представлены, отчасти из-за его расположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey also indicated graduates from London South Bank University, not usually considered an elite university, were over represented, in part due to its location.

Кроме того, договор Джея–Гардоки 1786 года с Испанией также показал слабость во внешней политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the 1786 Jay–Gardoqui Treaty with Spain also showed weakness in foreign policy.

Сезон также показал, что они выиграли титул первого дивизиона, заработав продвижение в премьер-дивизион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The season also saw them win the Division One title, earning promotion to the Premier Division.

Опрос также показал, что многие американцы не считают, что правительству Трампа можно доверять защиту доступа в интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poll also showed that many Americans do not think that Trump's government can be trusted to protect access to the Internet.

Но когда у папы было достаточно, Эрл показал папе фрагмент из предыдущей Вселенной, а также показал ему решение Папы не сражаться со своим братом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Pops had enough, Earl showed Pops a fragment from the previous Universe and also showed him the decision of Pops not fighting his Brother.

Он также показал, что у него инфекционный мононуклеоз, который повлиял на его мозг и общее состояние здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also revealed that he has Infectious mononucleosis which affected his brain and his overall health.

Два года спустя Стэнли Коэн показал, что лечение CaCl2 также эффективно для поглощения плазмидной ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years later, Stanley Cohen showed that CaCl2 treatment was also effective for uptake of plasmid DNA.

Он также показал, что Salvia divinorum не принадлежит к разделу Salvia Dusenostachys, как считалось ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also showed that Salvia divinorum does not belong to the Salvia section Dusenostachys, as believed earlier.

Он также показал, что дальние океанские путешествия возможны с помощью древних конструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also showed that long-distance ocean voyages were possible with ancient designs.

Осмотр также показал, что у второго заключенного имеются ссадины на правом плече, на задней стороне левого плеча и на левом предплечье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examination also established that the other prisoner had sustained abrasions on the right upper arm, the back of the left shoulder and the left forearm.

Он также показал себя чрезвычайно умным в нескольких областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also shown to be extremely intelligent in several fields.

Опрос также показал, что 70% реципиентов едят мясо не реже одного раза в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey also showed 70% of recipients eat the meat at least once a week.

Опрос среди доноров спермы в Международном банке спермы Cryos показал, что альтруистические, а также финансовые мотивы были основными факторами для того, чтобы стать донором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survey among sperm donors in Cryos International Sperm bank showed that altruistic as well as financial motives were the main factors for becoming a donor.

Он также показал, что воздух необходим для горения, поместив вещества в запечатанную колбу и пытаясь сжечь их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also showed that air was needed for combustion by putting substances in a sealed flask and trying to burn them.

Он также показал себя самым слабым из работников парка, хотя несколько раз удивлял их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also shown to be the weakest of The Park workers, although he has surprised them on a few occasions.

В этой книге он также показал, что медно-солевые лосьоны обнаруживаются с аммиаком, который заставляет их менять цвет на темно-синий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this book he also showed that cuprous salt lotions are detectable with ammonia, which causes them to change color to dark blue.

Опрос, проведенный Huffington Post в 2013 году, также показал, что большинство поддерживает целенаправленные убийства с использованием беспилотных летательных аппаратов, хотя и с меньшим отрывом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poll conducted by the Huffington Post in 2013 also showed a majority supporting targeted killings using drones, albeit by a smaller margin.

Он также ясно показал приверженность Ливии арабскому единству и поддержке палестинского дела против Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also made clear Libya's dedication to Arab unity and to the support of the Palestinian cause against Israel.

Рентген показал, что жертва пострадала от множественных переломов ребер, а также бедренных костей и голеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

X-rays indicate that the victim suffered from multiple fractures to the ribs as well as both femurs and tibias.

Корпусно-лингвистический подход к поиску и извлечению неологизмов также показал свою возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A corpus linguistic approach to the search and extraction of neologism have also shown to be possible.

После смерти актера Соррелла Бука, сыгравшего босса Хогга, первый фильм о воссоединении также показал, что босс Хогг умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the death of actor Sorrell Booke who played Boss Hogg, the first reunion film also showed that Boss Hogg had died.

Осборн также показал симптомы легкой потери слуха, как показано в телевизионном шоу Осборны, где он часто просит свою семью повторить то, что они говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osbourne has also shown symptoms of mild hearing loss, as depicted in the television show, The Osbournes, where he often asks his family to repeat what they say.

Кеплер также показал, что близорукость можно исправить с помощью вогнутых линз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kepler also showed that near-sightedness could be corrected by concave lenses.

Опрос также показал, что украинцы пессимистично относятся к социально-политической ситуации в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey also indicated that Ukrainians are pessimistic about the socio-political situation in the country.

Он показал пятнадцать картин маслом, в основном портреты, а также несколько акварелей и рисунков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed fifteen oil paintings, mostly portraits, along with some aquarelles and drawings.

В 2014 году полиция объявила, что анализ ДНК показал с помощью мтДНК, что женщина, а также старшие и младшие девочки были связаны по материнской линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 police announced that DNA profiling had revealed through MtDNA that the woman, and oldest and youngest girls were maternally related.

Опрос также показал, что почти шесть из десяти сингапурцев в возрасте от 18 до 25 лет считают, что однополые браки не являются неправильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poll also found that nearly six in ten Singaporeans aged between 18 and 25 believed same-sex marriage is not wrong.

Он также боролся с академическими проблемами, несмотря на тест, который он прошел в шестилетнем возрасте, который показал, что у него был интеллект человека вдвое старше его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also struggled academically, despite a test he took as a six-year-old which revealed that he had the intelligence of someone twice his age.

В 2010 году Болт также показал свою любовь к музыке, когда он играл регги - диджейский сет для толпы в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, Bolt also revealed his fondness of music, when he played a reggae DJ set to a crowd in Paris.

Психостимулятор, метилфенидат также показал благотворное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A psychostimulant, methylphenidate has also shown beneficial effects.

Сиквел шанхайских рыцарей последовал в 2003 году, а также показал его первую сцену боя на экране с Донни Йеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sequel, Shanghai Knights followed in 2003 and also featured his first onscreen fight scene with Donnie Yen.

Но вместе они образовали неожиданный союз и выпустили сборник «Федералиста», предлагавший оправдание и, как я уже упоминал, маркетинговый план для Конституции, который был безумно эффективен и также безумно удачен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But together, they had become a rather unlikely pairing, and they had produced the Federalist Papers, which offered a justification and, as I mentioned, a marketing plan for the Constitution, which had been wildly effective and wildly successful.

Затем я увидел, что клетки с птицами также исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I realized that all the bird cages were gone.

Загрязнение в крупных городах является результатом огромного количества автомобилей и троллейбусов, которые загрязняют воздух, а также крупных заводов и фабрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pollution in big cities is a result of enormous number of cars and trolleys which pollute the air as well as big factories and plants.

На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004.

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

Один анализ показал, что переработанное красное мясо связано с несколько более высокой смертностью, в основном из-за сердечно-сосудистых заболеваний и рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One analysis showed that processed red meat is linked to slightly higher mortality, mainly due to cardiovascular diseases and cancer.

Более поздний анализ телеметрических данных показал внезапное боковое ускорение вправо на Т + 72.525, которое, возможно, почувствовал экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later analysis of telemetry data showed a sudden lateral acceleration to the right at T+72.525, which may have been felt by the crew.

Она также работала над фильмом Пандавулу Пандавулу Туммедас Равиной Тандон и Моханом бабу в главных ролях, где она была в паре с Манчу Маноджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also worked on Pandavulu Pandavulu Thummeda, starring Raveena Tandon and Mohan Babu, in which she was paired opposite Manchu Manoj.

Метаанализ 2009 года показал, что потребление молока связано с акне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2009 meta-analysis concluded that milk consumption is associated with acne.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также показал, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также показал, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, показал,, что . Также, к фразе «также показал, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information