Таможенный барьер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
таможенный досмотр - customs inspection
таможенный осмотр - customs inspection
компенсационный таможенный сбор - compensatory customs fee
таможенный штраф - customs penalty
преференциальный таможенный тариф - preferential customs rate
европейский таможенный кодекс - community customs code
таможенный сбор - customhouse fees
таможенный статистический номер - customs statistic number
таможенный контролер - customs inspector
таможенный транзит - customs transit
Синонимы к таможенный: пограничный, пропускной, рубежный, пошлинный, досмотровый
избирательный барьер - election threshold
экологический барьер - ecological barrier
барьер из лиственных пород - living firebreaks
барьер сложности - complexity barrier
барьер Шотки - Schottky barrier
барьер эмиттера - emitter barrier
пограничный барьер - border barrier
разрушать барьер - knock down barrier
вечнозеленый противопожарный барьер - evergreen firebreak
отражательный барьер - radiant barrier
Синонимы к барьер: препятствие, препона, еж, преграда, загородка, ограждение, преграждение, черта, рампа, парапет
Антонимы к барьер: простор, привилегия
Значение барьер: Перегородка, поставленная в качестве препятствия на пути (при ск а чках, беге).
В полевой эмиссии электроны туннелируют через потенциальный барьер, а не убегают через него, как в термоэмиссии или фотоэмиссии. |
In field emission, electrons tunnel through a potential barrier, rather than escaping over it as in thermionic emission or photoemission. |
Мне нужно принять транспортный самолет без таможенной проверки. |
I need to land a transport plane without a customs check. |
И во-вторых легче заплатить портовым рабочим. чем таможенникам. |
And, two, it's easier to pay off dock workers than TSA employees. |
Я хочу, чтобы ты покинул помещение и активировал молекулярный барьер. |
I want you to exit the room and turn on the molecular barriers. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Мы оплачиваем все таможенные платежи и сборы на территории Украины. |
We pay all customs duties and payments on the territory of Ukraine. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита. |
In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit. |
Развитым странам необходимо снизить уровень таможенных пошлин и упростить структуру тарифов для поощрения экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Developed countries should reduce tariff levels and simplify tariff structures to encourage exports from developing and transition economies. |
Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер. |
Moreover, the no-first-use pledge in the NPR contains an important hedge. |
В Молдавии эмбарго сочли наказанием за предпринятую Кишиневом ранее том же году попытку ввести таможенный контроль для товаров, ввозимых в Приднестровье и вывозимых из него. |
In Moldova, it was interpreted as punishment for Chisinau’s attempt earlier that year to impose customs controls on goods moving in and out of Transnistria. |
Следовательно, если оригинальные таможенные пломбы оказались поврежденными, то книжка МДП не будет принята таможенными органами и должна быть оформлена новая книжка. |
It follows that if the original Customs seals have not remained intact, the Customs authorities should not accept the TIR Carnet and a new one must be opened. |
Так, теперь осталось только заполнить эти таможенные формы, и можем начинать. |
Now, just fill out these customs forms, and we can get started. |
Она посмотрела мне в глаза так же, как я смотрел в глаза сотням таможенников, бюрократов, блюстителей закона. |
She looked me directly in the eye... the way I've looked in the eyes of a thousand customs officials... government bureaucrats and law enforcement agents. |
Этот шприц содержит сыворотку-электролит, которая позволит пройти сквозь барьер. |
The syringe on the platform contains a highly electrolytic serum that will allow you to pass through the shield. |
Но вместо того администрация действует, применяя силу. Капельдинеры, сцепившись руками, образуют живой барьер и таким образом держат публику в осаде не меньше получаса. |
But instead of that the management uses force; the attendants link arms and form a living barrier, and in this way keep the public at bay for at least half an hour. |
Не удостоив его ответом, Йоссариан положил планшет на деревянный барьер и вышел. |
Yossarian ignored him. He set the map down on the counter and walked out. |
Турболифт прошел сквозь темпоральный барьер. |
The turbolift passed through a temporal barrier. |
That day, I broke the sound barrier and then some. |
|
Break the sound barrier and there's a sonic beam. |
|
Не волнуйся - ты услышишь, как я преодолеваю звуковой барьер! |
Don't worry - you'll hear me breaking the sound barrier! |
Это всё... этот языковой барьер и.... |
It's, uh... it's the language barrier and... |
They turned langage barrier into a game. |
|
Это выглядит как ультразвуковой барьер или что-то такое. |
It looks like some sort of sonic fence or something. |
Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно. |
Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel. |
Стоящие перед ней задачи включали в себя реализацию Таможенного союза и четырех свобод, а также общую политику в области конкуренции, торговли, транспорта и сельского хозяйства. |
The tasks it faced included the implementation of a customs union and the Four Freedoms, as well as common policies on competition, trade, transport and agriculture. |
Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем. |
The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor. |
Он быстро рисует вокруг себя священный круг мелом, и это действует как барьер—ночь проходит с Хомой, горячо молящимся, и девушкой, пытающейся добраться до него. |
He quickly draws a sacred circle of chalk around himself, and this acts as a barrier—the night passes with Khoma praying fervently and the girl trying to get to him. |
Затраты на сбор отходов, стоимость лома материалов и возросшие энергозатраты создают дополнительный экономический барьер для переработки упаковки для пищевых продуктов. |
Collection costs, the value of scrap material, and increased energy expenditures create an additional economic barrier to recycling foodservice packaging. |
Барьер - это не сплошная структура, а ряд препятствий, классифицируемых как заборы или стены. |
The barrier is not a continuous structure, but a series of obstructions classified as 'fences' or 'walls'. |
Неграждане могут получить у таможенника декларацию об огнестрельном оружии нерезидента для получения временного 60-дневного разрешения на ввоз запрещенного огнестрельного оружия в Канаду. |
Non-citizens may obtain a non-resident firearms declaration from a customs officer, for a temporary 60-day authorization to bring a non-prohibited firearm into Canada. |
Он находится на подветренной стороне горного хребта Сахьядри, который образует барьер со стороны Аравийского моря. |
It is on the leeward side of the Sahyadri mountain range, which forms a barrier from the Arabian Sea. |
Таким Образом, Отражающая Изоляция = Излучающий Барьер. |
Thus Reflective Insulation = Radiant Barrier. |
Во время тренировочного забега Гриффин случайно нажал на педаль газа вместо тормоза и потерял управление Энцо, сильно врезавшись в бетонный барьер. |
During a practice run, Griffin accidentally hit the gas pedal instead of the brake and lost control of the Enzo, crashing hard into a concrete barrier. |
Таким образом, некоторые ионные виды могут пройти через барьер, в то время как другие не могут. |
Thus, some ionic species can pass through the barrier while others cannot. |
Монстр, который не может сказать ничего, кроме своего собственного имени, Джанемба, отказывается поставить барьер обратно после того, как Пиккон настаивает. |
The monster, who is unable to say anything other than its own name, Janemba, refuses to put the barrier back after Pikkon insists. |
К ним относятся юридическое признание церковного права, использование государственных средств для покрытия некоторых церковных расходов и полное освобождение от уплаты таможенных пошлин. |
These include the legal recognition of church law, use of public funds to underwrite some church expenses, and complete exoneration from customs duties. |
Формирование Таможенного союза между государствами-членами ЕврАзЭС стало приоритетной задачей с весны 2008 года, когда ЕС объявил о своем Восточном партнерстве. |
Forming a customs union between EurAsEC member states became a top priority from Spring 2008, when the EU announced its Eastern Partnership. |
Это означает, что потоки должны быть более агрессивными и обеспечивать физический барьер. |
This means that fluxes need to be more aggressive and to provide a physical barrier. |
В феврале 1821 года произошла битва при Брукленде между таможенниками и Акцизниками и бандой Олдингтона. |
In February 1821 the Battle of Brookland took place between the Customs and Excise men and the Aldington Gang. |
Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом. |
Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question. |
Это было возможно потому, что тепловая энергия давала достаточно энергии, чтобы преодолеть энергетический барьер и привести к образованию двух мономеров. |
This was possible because the heating energy provided enough energy to go over the energy barrier and results in the two monomers. |
Один из них промахнулся мимо тормозной передачи и ударился о барьер аварии, в то время как носовая передача другого самолета рухнула. |
One missed the arresting gear and hit the crash barrier while the other aircraft's nose gear collapsed. |
Помимо действия в качестве блокатора усилителя, CTCF может также действовать как хроматиновый барьер, предотвращая распространение гетерохроматиновых структур. |
Besides acting as enhancer blocking, CTCF can also act as a chromatin barrier by preventing the spread of heterochromatin structures. |
Чем ниже барьер и масса осколков, тем больше вероятность в единицу времени Раскола. |
If the main engine has stopped close to its dead centre it is unable to restart itself. |
Сам Дитмар не утверждает, что он преодолел звуковой барьер во время этого полета, и отмечает, что скорость была зафиксирована только на АИС. |
Dittmar himself does not make a claim that he broke the sound barrier on that flight, and notes that the speed was recorded only on the AIS. |
Близлежащий ураганный барьер Фокс-Пойнт защищает город Провиденс, штат Род-Айленд. |
The nearby Fox Point Hurricane Barrier protects the city of Providence, Rhode Island. |
Бувье продал свое мажоритарное участие в 2017 году, после того как Швейцарское правительство приняло более строгие правила надзора за таможенными складами. |
Bouvier sold his majority participation in 2017, after the Swiss government passed stricter oversight rules over customs warehouses. |
Если существует технический барьер для перемещения, например, когда создание статьи может быть защищено, обратитесь за помощью к администратору. |
If there is a technical barrier to the move such as when the creation of an article may be protected, seek an Admin's assistance. |
Гидроксизин легко проникает через гематоэнцефалический барьер и оказывает воздействие на центральную нервную систему. |
Hydroxyzine crosses the blood–brain barrier easily and exerts effects in the central nervous system. |
Эндотелиальные клетки формируют барьер между сосудами и тканью и управляют потоком веществ и жидкости в ткань и из нее. |
Endothelial cells form the barrier between vessels and tissue and control the flow of substances and fluid into and out of a tissue. |
Интеллектуальный барьер был преодолен Фрэнсисом Бэконом и Робертом Бойлем, которые последовали за ним в этом стремлении к познанию холода. |
The intellectual barrier was broken by Francis Bacon and Robert Boyle who followed him in this quest for knowledge of cold. |
Эти добавки могут привести к избытку свободной меди в мозге, поскольку медь может напрямую пересекать гематоэнцефалический барьер. |
These supplements can result in excess free copper in the brain as the copper can cross the blood-brain barrier directly. |
Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон. |
Failure to comply with customs rules can result in seizure of goods and civil and criminal penalties against involved parties. |
Проблема Кольбера и многих других с Wiki заключается в том, что контент может быть отредактирован практически любым человеком, который может выйти за первый барьер, редактировать. |
The issue Colbert, and many others have with Wiki is, content can be edited by just about anyone who can get beyond the first barrier, Edit. |
Тем не менее, 26 июня 2014 года 86 черепашек добрались до той же взлетно-посадочной полосы, когда высокий прилив перенес их через барьер. |
Nevertheless, on June 26, 2014, 86 terrapins made it onto the same runway, as a high tide carried them over the barrier. |
Симвастатин является известным ингибитором ГМГ-КоА-редуктазы и, самое главное, способен преодолевать гематоэнцефалический барьер. |
Simvastatin is a known inhibitor of HMG-CoA reductase, and most importantly is able to cross the blood–brain barrier. |
Эти два режима ранее не могли эффективно работать вместе, и соперничество привело к таможенной войне и многочисленным пограничным спорам. |
The two régimes had previously failed to work effectively together, with rivalry leading to a customs war and to numerous border disputes. |
Зимостойкий аспект семенной оболочки действует как превентивный барьер против микробной инвазии. |
The hardy aspect of the seed coat acts as a preventative barrier against “microbial invasion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «таможенный барьер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «таможенный барьер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: таможенный, барьер . Также, к фразе «таможенный барьер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.