Таможню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Head for the gate straight away once you go in. |
|
Она будет предусматривать транспортировки определенных вещей через таможню с помощью Смитсоновского полномочия. |
It would involve transporting certain things through customs using your Smithsonian credentials. |
А когда закончится Неделя Моды, она пронесет платье через таможню. |
And when Fashion Week ends, she's gonna slip the dress through customs. |
Посылать контрабанду через таможню, прямиком ко мне? |
Sending contraband through customs, here to my house? |
You get through customs in this before? |
|
Им нужен был человек в аэропорту, который смог бы проводить их посылки через таможню. |
All right, they needed someone at the airport who could get their shipments past customs. |
Сотрудник службы безопасности поджидал Эйвери и его багаж, чтобы провести через вокзал и таможню. |
A security guard waited on Avery and his luggage and escorted him to the terminal and through customs. |
Провоз наркотиков через таможню... |
Running drugs through the airport... |
Проведи их через таможню, установи с ними контакт, и сбереги мне немного из всего того, что у них есть. |
Usher them through customs, make your connection, and save me some of whatever it is that they're having. |
Начиная со 150 евро, необходимо оплатить НДС и таможню. |
From €150, it is necessary to pay VAT and customs. |
Позавчера на через таможню к нему поступили полдюжины африканских серых попугаев 4 мохнатых паука и 2 черных пятнистых питона все из Южной Африки |
The day before yesterday, customs has him taking possession of a half a dozen African gray parrots, four baboon spiders and two black-tailed pythons, all from South Africa. |
В мае 2009 года Western Union объявила о своем намерении приобрести канадскую таможню у Питера Густавсона. |
In May 2009, Western Union announced its plan to acquire Canada-based Custom House from Peter Gustavson. |
Провоз поддельного паспорта через таможню опровергает это. |
Carrying a forged passport through customs would refute that. |
Стучал в УБН. И в таможню. |
Turns out he's also a snitch for DEA. |
Tell me what you tried to smuggle past customs. |
|
Мы не сможем отследить их после того, как они пройдут таможню с новыми личностями. |
They'll be untraceable the minute they get through customs with new identities. |
Город защищал Баварию с северо-запада и собирал таможню со своего моста через реку Лех. |
The town protected Bavaria from the northwest and collected customs from its bridge over the river Lech. |
Только что прилетел из Кабула, проходил таможню в нашем аэропорту. |
Uh, just flew in from Kabul, cleared customs at LAX. |
Пыталась провезти шесть фунтов копчёной ветчины через таможню. |
TRY GETTING SIX POUNDS OF PROSCIUTTO THROUGH CUSTOMS. |
Алекс однажды убедил Пайпер провезти наличные через таможню в аэропорту Европы, преступление, за которое Пайпер отбывает срок. |
Alex once convinced Piper to smuggle cash through customs at an airport in Europe, the crime for which Piper is doing time. |
Он надеялся получить назначение на таможню в Филадельфии с помощью сына президента Тайлера Роберта, знакомого друга по Фредерика Томаса. |
He hoped to be appointed to the Custom House in Philadelphia with help from President Tyler's son Robert, an acquaintance of Poe's friend Frederick Thomas. |
how the hell he got through customs. |
|
Solve предлагает услуги встречи и приветствия, быструю охрану, ускоренную таможню и иммиграцию, помощь в стыковке рейсов и доступ в зал ожидания. |
Solve offers meet and greet service, fast-track security, expedited customs and immigration, connecting flight assistance, and lounge access. |
I'm gonna call passport control and have 'em check their logs. |
|
Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим. |
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. |
Я покинул посадочное поле и прошел через таможню — если это можно было так назвать. Таможенники просто выполнили необходимые формальности. |
I walked off the field and went through customs-if you could call it customs. They just went through the motions. |
Вот запись анонимного звонка на таможню. |
This is a recording from the anonymous informant who called customs. |
Этот парень сказал, что я могу одолжить его телефон, если пронесу его сумку через таможню, и я только что увидела знак, по которому не должна было это делать. |
This guy said I could borrow his phone if I carried his bag through customs, and I just read a sign that said I should not do that. |
У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню. |
You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs. |
You can carry it through customs. |
|
Нет, всё было устроено, единственный, кто не сможет пройти таможню - это ты ты слишком хорошо известен спецслужбе. |
No, all has been arranged, the only one that cannot pass trough customs is you, you are too well known by the intelligence agency. |
От € 150 необходимо заплатить НДС и таможню. |
From €150 it is necessary to pay VAT and customs. |
Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни. |
Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer. |
In India the import of the book is banned via customs. |
|
И, теоретически, этот договор позволяет пройти через любую таможню в колониях, да? |
And, theoretically, that charter should pass muster at any customshouse in the colonies, yes? |
Мы проверяем регистрации ЦДЕ и таможню, в случае, если он был привезен. |
We're checking the CDE logs with customs in case it's been imported. |
Когда я прошел таможню, мое имя прошло через каналы разведывательной службы. |
When I passed through customs, my very own name went out through intelligence channels. |
Международный груз может тогда пройти таможню в Эвансвилле, а не в прибрежном порту. |
The international cargo can then clear Customs in Evansville rather than a coastal port. |
А кто сможет пересечь таможню лучше, чем стюардесса, без всяких вопросов? |
And who better to get through customs, no questions asked, than a stewardess? |
The crate I saw didn't even pass through customs. |
|
It's complicated enough phasing out Customs - Don't change my stuff around! |
|
But, since we're out of time, call Benny at the Mombasa customs house. |
|
Финансовая гвардия отвечает за борьбу с финансовыми преступлениями и белыми воротничками, а также за таможню. |
The Guardia di Finanza is responsible for combating financial crime and white-collar crime, as well as customs. |
Они прошли таможню, а затем деньги оказались здесь для перевозки. |
They cleared customs fine, and then the money came here to be loaded onto an armored car. |
Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на 3 миллиона долларов. |
So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. |
- проходить таможню - clearing customs
- пройти таможню - go through customs
- ведомость, представляемая капитаном в таможню, на небольшие партии груза, перевозимые на судне - parcel list
- Зазор через таможню - clearance through customs
- получение через таможню - getting through customs
- пройти через таможню - to go through customs
- транзит через таможню - transit through customs
- проходить через таможню - pass through customs
- прошли таможню - have passed customs
- провозить что-л. контрабандой через таможню - to smuggle smth. through customs
- очистить таможню - clear through customs