Те, кто являются жертвами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давно прошли те дни, когда - long gone are the days when
пик Те-Мата - te mata peak
те, кто не получает - those who do not receive
те, на которых - those on which
тихие те - the quiet ones
те, у кого есть уже - those who have already
но и те, - but also those
те, кто остался - those who remained
те, которые содержатся в отчетах - those contained in public reports
те же сроки - same terms
Синонимы к те: та, те
кто подглядывает - who peeps
всех кто - all who
Кто много грозит, тот мало вредит. - Who many faces, the little hurts.
когда кто - when who
все те, кто мог - all those who could
всех тех, кто работает - all those who work
единственный, кто может - the only one who can
Вы сказали мне, кто - you told me who
если кто-нибудь узнает, - if anybody finds out
для тех, кто больше всего нуждается - for those most in need
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
ключевые компетенции являются - key competences are
являются наиболее важными элементами - are the most important elements
являются относящиеся - are relating
наиболее важными из которых являются - the most important of which are
являются в результате - are as a result of
являются доказательством того, что - are proof that
оба из которых являются - both of whom are
части сообщения являются - parts of the communication are
являются компонентами - are components of
являются важными шагами на пути к - are important steps towards
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
жертвами - victims
помощи жертвам цунами - assistance to tsunami victims
детей, ставших жертвами любой - child victims of any
дети, которые стали жертвами - children who were the victims
жертвами социального - victims of social
жертвами таких - been the victims of such
стали жертвами сексуального насилия - were victims of sexual abuse
несовершеннолетние, ставшие жертвами - minors who are victims
причиненного жертвам - caused to the victims
являются жертвами здесь - are the victims here
Экономическое бессилие устанавливается, поскольку многие владельцы ранчо являются жертвами Великой Депрессии. |
Economic powerlessness is established as many of the ranch hands are victims of the Great Depression. |
Киберзапугивание является самой быстрорастущей формой преследования школьных кампусов в США, и 40% подростков сообщают, что они являются жертвами. |
Cyberbullying is the quickest growing form of harassment of school campuses in the U.S. and 40% of adolescents report being a victim. |
Тайские трудящиеся-мигранты являются жертвами злоупотреблений в сфере труда, таких как чрезмерное рабочее время, низкая заработная плата и небезопасная рабочая среда. |
The Thai migrant workers are victims of labor abuses such as excessive work hours, low wages, and an unsafe working environment. |
Хотя главными жертвами жестокости полиции являются сторонники Мурси и члены «Братьев-мусульман», репрессии расширяются, и теперь под их пресс попадают и не исламисты. |
While pro-Morsi protesters and members of the Muslim Brotherhood have borne the brunt of police brutality, the crackdown has widened to include non-Islamist protestors. |
От 20% до 40% подростков являются жертвами киберзапугивания во всем мире. |
Between 20% and 40% of adolescents are victims of cyberbullying worldwide. |
Она не была секс-работницей и, по мнению общественности, показала, что все женщины являются потенциальными жертвами. |
She was not a sex worker and, in the public perception, showed that all women were potential victims. |
Также имейте в виду, что жертвами в списке являются не все люди, которые погибли в кластере, например, семья Хисей, которая упоминается в некоторых источниках. |
Also keep in mind that the victims in the list are not all people who have died in the cluster, for instance, the Hisey family, which is mentioned in some sources. |
Нидерланды также пересматривают свою политику предоставления убежища в отношении иранцев, утверждающих, что они являются жертвами антигейской политики в Иране. |
The Netherlands is also going through a review of its asylum policies in regard to Iranians claiming to be victims of the anti-gay policies in Iran. |
Этот вид прагматического принятия решений спрашивал, являются ли они жертвами преступления, не нуждаясь в предоставлении каких-либо подтверждающих доказательств. |
This sort of pragmatic decisionmaking asked if they are victims of crime, without needing to provide any supporting evidence. |
Перестрелки со стороны школьного персонала, где единственными жертвами являются другие сотрудники, покрываются убийствами на рабочем месте. |
Shootings by school staff, where the only victims are other employees are covered at workplace killings. |
Сами Мушайма, Али Аль-Сингас и Аббас Аль-Самеа - все они являются жертвами пыток, ставшими апатридами и приговоренными к смертной казни после несправедливых судебных разбирательств. |
Sami Mushaima, Ali Al-Singace, and Abbas Al-Samea are all torture victims rendered stateless and condemned to death following unfair trials. |
In India, around 70% of women are victims of domestic violence. |
|
Ужасная трагедия в Руанде вновь продемонстрировала тот факт, что дети являются наиболее уязвимыми жертвами, страдающими от ужасов войны. |
The terrible tragedy in Rwanda had once again demonstrated that children were the most vulnerable victims of the horrors of war. |
До двух третей женщин в некоторых общинах нигерийского штата Лагос говорят, что они являются жертвами бытового насилия. |
Up to two-thirds of women in certain communities in Nigeria's Lagos State say they are victims to domestic violence. |
Они скрыты от отдельного человека, но контролируют жизнь людей, которые являются невинными жертвами систем, находящихся вне их контроля. |
These are hidden from the individual but control the lives of the people, who are innocent victims of systems beyond their control. |
Наиболее распространенными жертвами травм плечевого сплетения являются жертвы дорожно-транспортных происшествий и новорожденные. |
The most common victims of brachial plexus injuries consist of victims of motor vehicle accidents and newborns. |
Эта подготовка продиктована необходимостью обеспечить защиту женщин и девочек, поскольку они являются основными жертвами гендерного насилия. |
This training is intended to benefit women and girls as they are the main victims of gender-based violence. |
В какой-то степени антагонисты являются жертвами истории. |
To a degree, the antagonists are victims of history. |
Канадский доклад показал, что мужчины на 22% чаще сообщают о том, что они являются жертвами супружеского насилия в своих нынешних отношениях, чем женщины. |
A Canadian report found that men were 22% more likely to report being victims of spousal violence in their current relationship than women. |
После долгих внутренних споров, а иногда и ожесточенных конфликтов в конце рассказа выжившие в междоусобице не уверены, являются ли они параноиками или жертвами заговора. |
After much internal dispute and sometimes violent conflict at the end of the story the survivors of the infighting are unsure if they are paranoid or victims of a plot. |
Таким образом, представление о том, что индивиды одновременно являются сторонниками и жертвами прививаемых системой норм, является центральной идеей теории системного оправдания. |
Thus, the notion that individuals are simultaneously supporters and victims of the system-instilled norms is a central idea in system justification theory. |
Кроме того, мужчины могут неохотно говорить о том, что они являются жертвами преступлений сексуального насилия. |
Moreover, men may be reluctant to talk about being victim of crimes of sexual violence. |
Эти данные также свидетельствуют о том, что большинство транснациональных жертв являются жертвами торговли людьми в целях коммерческой сексуальной эксплуатации. |
The data also illustrates that the majority of transnational victims are trafficked into commercial sexual exploitation. |
22 женщины встали смело, и заявили, что они являются жертвами сексуального насилия. |
22 women coming forward to claim they were victims of sexual assault. |
In India, 70% of women are victims of domestic violence. |
|
Основными жертвами таких убийств являются молодые люди, 69 процентов из которых-в возрасте от 15 до 19 лет. |
The major victims of such homicides are young men, 69 percent of whom are between the ages of 15 and 19 years old. |
Они часто являются объектами преследования и жертвами неприкрытого расизма. |
They are frequently subjected to persecution and are the victims of open acts of racism. |
Определение изнасилования, содержащееся в разделе 375 Уголовного кодекса Индии, не включает изнасилования, жертвами которых являются мужчины. |
The rape definition in Section 375 of Indian Penal Code does not include rape in which males are the victims. |
Предположение, что все женщины, решившие участвовать в секс-бизнесе, являются жертвами угнетения, нарушает их способность делать самостоятельный выбор. |
Assuming that all women who chose to partake in sex work are victims of oppression violates their ability to make an autonomous choice. |
Эта пара образует связь, поскольку оба являются жертвами насилия. |
The pair form a bond by both being victims of violence. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Мужья и жены не являются идеальными жертвами или преступниками, потому что они близко знакомы друг с другом. |
Husbands and wives are not ideal victims or perpetrators because they are intimately familiar with each other. |
Он предполагает, что ферма пытается убить его в отместку, а остальные являются побочными жертвами. |
He proposes that Fermat is trying to kill him in revenge, and that the others are collateral victims. |
Многие западные ассоциации утверждают, что многие женщины, которые сообщили об изнасиловании, но были осуждены за ложные обвинения, все еще являются жертвами изнасилования. |
Many western associations state that many women who reported rape but were convicted for false allegations are still victims of rape. |
Наиболее частыми жертвами отравления теобромином являются собаки, для которых он может быть смертельным. |
The most common victims of theobromine poisoning are dogs, for which it can be fatal. |
Все это дело является пятном на этом проекте, и я, мы, все те, кто являются вашими прошлыми или следующими жертвами, здесь, чтобы увидеть, как это пятно будет удалено. |
This whole affair is a stain on this project, and I, we, all of those who are your past or next victims, are here to see the stain removed. |
Это намного дешевле и менее мучительно, чем нынешний хаос, главными жертвами которого являются мигранты. |
This would be much cheaper and less painful than the current chaos, of which the migrants are the main victims. |
They are, as it were, victims of the war. |
|
Жертвы покушений являются жертвами преступлений, поскольку покушение на преступление само по себе является преступлением. |
Victims of attempted crimes are victims of crimes, since attempt to commit a crime is itself a crime. |
В основном именно женщины являются непосредственными жертвами современных войн. |
Women are the chosen victims of modern wars par excellence. |
Обычно жертвами серийных убийц являются люди той же расы, что и он сам. |
A serial killer's predation usually lies within their own ethnic group. |
В ряде случаев их задерживают, высылают или депортируют из страны, несмотря на то, что именно они и являются жертвами. |
In other cases, they are detained, expelled or deported even though they are victims. |
Обеспечение гендерного равноправия и расширение возможностей женщин являются важнейшими инструментами преодоления ситуаций, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами насильственного исчезновения. |
Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face. |
Эти положения будут весьма полезны для женщин и девочек, поскольку они являются основными жертвами различных преступлений. |
These provisions will greatly benefit women and girls as they are the main victims of various crimes. |
В основном, трагическими жертвами таких мин являются дети, которые стали калеками на всю жизнь. |
Many of the most tragic victims of such mines are children who are maimed for the rest of their lives. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается. |
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Средний возраст чадских детей, ставших жертвами наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, - 12 лет. |
The average age of child victims of landmines and UXOs in Chad is 12 years. |
Ошибки, которые являются неотъемлемой частью научного прогресса – это не те, которые произошли в результате спешки, небрежности или неопытности. |
The mistakes that are integral to scientific progress are not those that result from haste, sloppiness, or inexperience. |
Уезжающие в США являются частью более масштабного исхода россиян, особенно тех, кто принадлежит к научным кругам и таким секторам, как высокие технологии, банковское дело и право. |
Those going to the US are part of a broader exodus of Russians, especially those in academia and in sectors such as high technology, banking, and law. |
Между жертвами должна быть взаимосвязь. |
There must be a connection between these victims. |
Случайно забудем документы, которые вообще-то являются публичной информацией, в доступном месте, где востроглазый газетчик вполне может их заметить. |
Accidentally leave some corroborating documents, which are in fact public record, in a convenient place where a hawk-eyed member of the press might discover them. |
но уже являются крупными акционерами. |
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
Харрис и ее семья стали жертвами Великого голода, как и многие другие ирландские семьи. |
Harris and her family were victims of the Great Famine, as were many other Irish families. |
Недоедание ограничивает производительность труда всех тех, кто является его жертвами, и тем самым способствует увековечиванию нищеты. |
Malnutrition limits the productivity of all those who are its victims, and thus serves to perpetuate poverty. |
Петегем сообщил полиции, что первыми жертвами его и Дютру стали две девушки из Морланвельца. |
Peteghem told police that the first victims of his and Dutroux were two girls from Morlanwelz. |
Особенно в этом случае, когда они стали жертвами терроризма более крупного, чем 911. |
Particularily in this case, when they've been victimised by a terrorism bigger than 911. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «те, кто являются жертвами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «те, кто являются жертвами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: те,, кто, являются, жертвами . Также, к фразе «те, кто являются жертвами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.